diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 162 |
1 files changed, 109 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 56d746dccc5..9c3ee71ecf6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:58+0000\n" "Last-Translator: Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -37,55 +37,85 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +#: tdeio_sftp.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Incorrect or invalid passphrase." +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectas" + +#: tdeio_sftp.cpp:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter the passphrase for next public key:\n" +"%1" +msgstr "Por favor introduzca una frase para su clave privada SSH." + +#: tdeio_sftp.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for your public key." +msgstr "Por favor introduzca una frase para su clave privada SSH." + +#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 msgid "SFTP Login" msgstr "Acceso SFTP" -#: tdeio_sftp.cpp:224 -msgid "Use the username input field to answer this question." +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Please enter your password." +msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña." + +#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Login failed: incorrect password or username." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:458 -msgid "Could not allocate callbacks" -msgstr "Imposible reservar callbacks" +#: tdeio_sftp.cpp:470 +msgid "Please enter answer for the next request:" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:518 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Estableciendo conexión sftp con %1:%2" +#: tdeio_sftp.cpp:509 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Ningún nombre de servidor especificado." +#: tdeio_sftp.cpp:550 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña." -#: tdeio_sftp.cpp:536 +#: tdeio_sftp.cpp:616 +msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:632 msgid "site:" msgstr "servidor:" -#: tdeio_sftp.cpp:563 +#: tdeio_sftp.cpp:844 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "Imposible reservar callbacks" + +#: tdeio_sftp.cpp:909 msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "Imposible crear nueva sesion SSH." -#: tdeio_sftp.cpp:593 +#: tdeio_sftp.cpp:939 msgid "Could not set host." msgstr "Imposible establecer host." -#: tdeio_sftp.cpp:600 +#: tdeio_sftp.cpp:946 msgid "Could not set port." msgstr "Imposible establecer puerto." -#: tdeio_sftp.cpp:609 +#: tdeio_sftp.cpp:956 msgid "Could not set username." msgstr "Imposible establecer nombre de usuario." -#: tdeio_sftp.cpp:618 +#: tdeio_sftp.cpp:965 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "Imposible establecer verbosidad del registro." -#: tdeio_sftp.cpp:626 +#: tdeio_sftp.cpp:973 msgid "Could not parse the config file." msgstr "Imposible analizar el archivo de configuración." -#: tdeio_sftp.cpp:680 +#: tdeio_sftp.cpp:1026 #, c-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" @@ -101,7 +131,7 @@ msgstr "" "Por favor contacte al administrador.\n" "%1" -#: tdeio_sftp.cpp:691 +#: tdeio_sftp.cpp:1036 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " @@ -112,81 +142,101 @@ msgid "" "%3" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:704 +#: tdeio_sftp.cpp:1050 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Aviso: Imposible verificar identidad de la máquina." -#: tdeio_sftp.cpp:705 +#: tdeio_sftp.cpp:1051 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 +#: tdeio_sftp.cpp:1093 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Estableciendo conexión sftp con %1:%2" + +#: tdeio_sftp.cpp:1097 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Ningún nombre de servidor especificado." + +#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 msgid "Authentication failed (method: %1)." msgstr "Autenticación fallida (metodo: %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:741 +#: tdeio_sftp.cpp:1133 msgid "none" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:748 +#: tdeio_sftp.cpp:1172 +#, fuzzy msgid "" -"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +"Authentication failed.\n" +"The server did not send any authentication methods!" msgstr "" "Autenticación fallida. El servidor no envio ningun metodo de autenticación!" -#: tdeio_sftp.cpp:768 -msgid "public key" +#: tdeio_sftp.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" msgstr "" +"Autenticación fallida. El servidor no envio ningun metodo de autenticación!" -#: tdeio_sftp.cpp:794 -msgid "keyboard interactive" +#: tdeio_sftp.cpp:1214 +msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:810 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña." +#: tdeio_sftp.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed unexpectedly" +msgstr "Autenticación fallida (metodo: %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:812 +#: tdeio_sftp.cpp:1244 #, fuzzy -msgid "" -"Login failed.\n" -"Please confirm your username and password, and enter them again." -msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña." +msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." +msgstr "Autenticación fallida (metodo: %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:839 -msgid "password" +#: tdeio_sftp.cpp:1248 +msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:853 +#: tdeio_sftp.cpp:1262 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:861 +#: tdeio_sftp.cpp:1269 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:866 +#: tdeio_sftp.cpp:1274 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Conexión correcta a %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#: tdeio_sftp.cpp:1775 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#: tdeio_sftp.cpp:1958 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read link: %1" msgstr "Imposible leer paquete SFTP" +#, fuzzy +#~| msgid "Please enter your username and password." +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña." + #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "Imposible especificar un subsistema y una orden al mismo tiempo." @@ -205,9 +255,6 @@ msgstr "Imposible leer paquete SFTP" #~ msgid "Please supply a password." #~ msgstr "Por favor introduzca una contraseña." -#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -#~ msgstr "Por favor introduzca una frase para su clave privada SSH." - #~ msgid "Authentication to %1 failed" #~ msgstr "Autenticación para %1 fallida" @@ -297,9 +344,6 @@ msgstr "Imposible leer paquete SFTP" #~ msgid "Please enter your username and key passphrase." #~ msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y su frase contraseña." -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectas" - #~ msgid "Please enter a username and password" #~ msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña" @@ -349,3 +393,15 @@ msgstr "Imposible leer paquete SFTP" #~ msgid "Error code: %1" #~ msgstr "Código de error: %1" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +#~ msgstr "" +#~ "Autenticación fallida. El servidor no envio ningun metodo de " +#~ "autenticación!" + +#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#~ msgstr "Por favor introduzca una frase para su clave privada SSH." + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectas" |