summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po
index ba527637536..b9399a0630a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Notificación de solicitudes de cierre de sesión restantes..."
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr "Sincronizar carpetas remotas"
-#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1369
+#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1245
msgid "Saving your settings..."
msgstr "Guardando su configuración..."
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "&Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: shutdowndlg.cpp:903 shutdowndlg.cpp:1090
+#: shutdowndlg.cpp:836 shutdowndlg.cpp:1023
msgid "&Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: shutdowndlg.cpp:905 shutdowndlg.cpp:1091
+#: shutdowndlg.cpp:838 shutdowndlg.cpp:1024
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in software idle mode, allowing for some "
"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
"poco de ahorro de energía. El sistema puede reactivarse en muy poco tiempo, "
"casi al instante.</p><p>Esto corresponde al modo ACPI S0.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:918 shutdowndlg.cpp:1101
+#: shutdowndlg.cpp:851 shutdowndlg.cpp:1034
msgid "&Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: shutdowndlg.cpp:920 shutdowndlg.cpp:1102
+#: shutdowndlg.cpp:853 shutdowndlg.cpp:1035
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped and "
"its state saved to memory.</p><p> This allows more powersaving than 'Freeze' "
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr ""
"de energía que 'Congelar' pero requiere más tiempo para reactivar el sistema."
"</p><p>También conocido como modo Suspender a RAM.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:934 shutdowndlg.cpp:1113
+#: shutdowndlg.cpp:867 shutdowndlg.cpp:1046
msgid "&Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: shutdowndlg.cpp:936 shutdowndlg.cpp:1114
+#: shutdowndlg.cpp:869 shutdowndlg.cpp:1047
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped and "
"its state saved to disk.</p><p>This offers the greatest powersaving but "
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr ""
"sistema nuevamente.</p><p>Esto corresponde al modo ACPI S4.</p><p>También "
"conocido como modo de suspensión en disco.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1124
+#: shutdowndlg.cpp:882 shutdowndlg.cpp:1057
msgid "H&ybrid Suspend"
msgstr "Suspensión híbrida"
-#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1125
+#: shutdowndlg.cpp:884 shutdowndlg.cpp:1058
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk mode. "
"The system is stopped and its state saved to memory and to disk.</p><p>This "
@@ -246,43 +246,43 @@ msgstr ""
"modo ACPI S3 + S4.</p><p>También conocido como modo Suspender en RAM + "
"Suspender en disco.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:973 shutdowndlg.cpp:1053
+#: shutdowndlg.cpp:906 shutdowndlg.cpp:986
msgid "&Restart"
msgstr "&Reiniciar"
-#: shutdowndlg.cpp:975 shutdowndlg.cpp:1054
+#: shutdowndlg.cpp:908 shutdowndlg.cpp:987
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>Cerrar sesión actual y reinicie el equipo.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:998 shutdowndlg.cpp:1076
+#: shutdowndlg.cpp:931 shutdowndlg.cpp:1009
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (actual)"
-#: shutdowndlg.cpp:1014 shutdowndlg.cpp:1041
+#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:974
msgid "&Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: shutdowndlg.cpp:1016 shutdowndlg.cpp:1042
+#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:975
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>Cerrar sesión actual y apague el equipo.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:1371
+#: shutdowndlg.cpp:1247
msgid "Skip Notification"
msgstr "Saltar notificación"
-#: shutdowndlg.cpp:1372
+#: shutdowndlg.cpp:1248
msgid "Abort Logout"
msgstr "Cancelar cierre de sesión"
-#: shutdowndlg.cpp:1427
+#: shutdowndlg.cpp:1303
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr "¿Le gustaría apagar su equipo?"
-#: shutdowndlg.cpp:1428
+#: shutdowndlg.cpp:1304
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr ""
"Esta equipo se apagará automáticamente\n"
"después de %1 segundos."
-#: shutdowndlg.cpp:1434
+#: shutdowndlg.cpp:1310
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr "¿Le gustaría reiniciar su equipo?"
-#: shutdowndlg.cpp:1436
+#: shutdowndlg.cpp:1312
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr "¿Le gustaría reiniciar a \"%1\"?"
-#: shutdowndlg.cpp:1437
+#: shutdowndlg.cpp:1313
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr ""
"Este equipo se reiniciará automáticamente\n"
"después de %1 segundos."
-#: shutdowndlg.cpp:1441
+#: shutdowndlg.cpp:1317
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr "¿Le gustaría terminar su sesión actual?"
-#: shutdowndlg.cpp:1442
+#: shutdowndlg.cpp:1318
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."