summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po78
1 files changed, 44 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index e0c3d3bb2fb..4e13a627c36 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -21,6 +21,22 @@ msgstr ""
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Crear galería de imágenes"
@@ -96,7 +112,8 @@ msgstr "Subcarpetas &recursivos"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr ""
"<p>Si las subcarpetas deben ser incluidos en la creación de la galería de "
"imágenes o no."
@@ -111,11 +128,12 @@ msgstr "Indefinido"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
-"<p>Puede limitar el número de carpetas que el creador de la galería de imágenes "
-"utilizará estableciendo un límite superior en la profundidad de recursión."
+"<p>Puede limitar el número de carpetas que el creador de la galería de "
+"imágenes utilizará estableciendo un límite superior en la profundidad de "
+"recursión."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
@@ -123,8 +141,8 @@ msgstr "Copiar archivos or&iginales"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Esto hace una copia de todas las imágenes y la galería hará referencia a "
"esas copias en vez de a los originales."
@@ -135,15 +153,13 @@ msgstr "Usar archivo de &comentario"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Si activa esta opción podrá especificar un archivo de comentario que se "
-"utilizará para generar subtítulos para las imágenes."
-"<p>Para obtener detalles sobre el formato del archivo, vea más abajo la ayuda "
-"de «¿Qué es esto?»."
+"utilizará para generar subtítulos para las imágenes.<p>Para obtener detalles "
+"sobre el formato del archivo, vea más abajo la ayuda de «¿Qué es esto?»."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -151,26 +167,15 @@ msgstr "Archivo de &comentarios:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
-"<p>Aquí puede especificar el nombre del archivo de comentarios. El archivo de "
-"comentarios contiene los subtítulos de las imágenes. El formato de este archivo "
-"es:"
-"<p>ARCHIVO1:"
-"<br>Descripción"
-"<br>"
-"<br>ARCHIVO2:"
-"<br>Descripción"
-"<br>"
-"<br>etc."
+"<p>Aquí puede especificar el nombre del archivo de comentarios. El archivo "
+"de comentarios contiene los subtítulos de las imágenes. El formato de este "
+"archivo es:<p>ARCHIVO1:<br>Descripción<br><br>ARCHIVO2:"
+"<br>Descripción<br><br>etc."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -251,3 +256,8 @@ msgstr "KB"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Imposible abrir archivo: %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""