diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po | 902 |
1 files changed, 429 insertions, 473 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po index 5e4d6163a8e..da61af20bd6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-03 13:05+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" @@ -19,26 +19,82 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importar correos de Outlook" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina,Jaime Robles" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net,jaime@kde.org" + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Herramienta de importación de KMailCVT" + +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Paso 1: Seleccione el filtro" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Step 2: Importando..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importación en curso" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Importación terminada" + +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtros de importación de KMail" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, los desarrolladores de KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Encargado y filtros nuevos" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nueva interfaz gráfica y limpiezas" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importar los correos y la estructura local de carpetas de Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de correo de Outlook</b></p>" -"<p>Este filtro importará los correos desde un archivo pst de Outlook. Tendrá " -"que localizar la carpeta en la que esté almacenado el archivo pst, buscando " -"archivos «.pst» en: <i>C:\\Documents and Settings</i> " -"en Windows 2000 o posteriores.</p>" -"<p><b>Aviso:</b> los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre " -"que la cuenta de la que provienen, con el prefijo «OUTLOOK-».</p>" +"<p><b>Filtro de importación de Evolution 1.x</b></p><p>Seleccione el " +"directorio base de los correos de Evolution (normalmente, ~/evolution/local)." +"</p><p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas " +"carpetas se almacenarán en «Evolution-Import».</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -48,27 +104,6 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "No hay ningún directorio seleccionado." -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Contando archivos..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Contando los mensajes..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Contando los directorios..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Contando las carpetas..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importando nuevos archivos de correo..." - #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -76,6 +111,22 @@ msgstr "Importando nuevos archivos de correo..." msgid "No files found for import." msgstr "No se encontró ningún archivo para importar." +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Terminó la importación de mensajes de %1" + +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "No se puede abrir %1, se ignora" + #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." @@ -93,40 +144,39 @@ msgstr "" "1 mensaje duplicado no importado\n" "%n mensajes duplicados no importados" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "No se puede abrir %1, se ignora" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "" -"Importar los correos y la estructura local de carpetas de Evolution 1.x" +"Importar los correos y la estructura local de carpetas de Evolution 2.x" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" +"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-" +"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</" +"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " +"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Evolution 1.x</b></p>" -"<p>Seleccione el directorio base de los correos de Evolution (normalmente, " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " -"almacenarán en «Evolution-Import».</p>" +"<p><b>Filtro de importación de Evolution 2.x</b></p><p>Seleccione el " +"directorio base de su carpeta de correo local de Evolution (generalmente, ~/." +"evolution/mail/local/).</p><p><b>Aviso:</b> no seleccione nunca una carpeta " +"que <u>no</u> contenga archivos mbox (por ejemplo, un directorio de correo), " +"puesto que si lo hace tendrá muchas carpetas nuevas.</p><p>Dado que es " +"posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se almacenarán en " +"«Evolution-Import».</p>" -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Terminó la importación de mensajes de %1" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Importación finalizada, cancelada por el usuario." + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Iniciar la importación del archivo %1..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" @@ -134,132 +184,33 @@ msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Importar las carpetas de Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>Seleccione el directorio de Pegasus-Mail en su sistema (el que contenga los " -"archivos *.CNM, *.PMN y *.MBX). En muchos sistemas están almacenados en " -"C:\\pmail\\mail o C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Nota:</b> Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas " -"carpetas se almacenarán en «PegasusMail-Import».</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "" -"No se puede analizar la estructura de carpetas. Se continúa la importación sin " -"soporte para subcarpetas." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Importando nuevos archivos de correo ('.cnm')..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Importando carpetas de correo ('.pmm') ..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Importando carpetas de correo 'UNIX' ('.mbx') ..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Importando %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Mensaje %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Analizando la estructura de carpetas..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importar correos de Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de correos de texto estructurado de Lotus Notes</b>" -"</p>" -"<p>Este filtro importará los archivos de texto estructurado del cliente de " -"correo electronico de Lotus Notes a KMail. Use este filtro si quiere importar " -"mensajes desde Lotus o desde otros clientes que usen el formato de texto " -"estructurado de Lotus Notes.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, los " -"mensajes importados se almacenarán en subcarpetas de la carpeta local " -"«LNotes-Import», con los nombres de los archivos de los que provienen.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importando mensajes de %1" - #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importar carpetas de correo y estructura de carpetas de KMail" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " +"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de KMail</b></p>" -"<p>Seleccione el directorio base de la carpeta de correo de KMail que quiera " -"importar.</p>" -"<p><b>Nota:</b> No seleccione su carpeta de correo local de KMail (normalmente " -"~/Mail o ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). En este caso, KMailCVT puede " -"entrar en un bucle infinito. </p>" -"<p>Este filtro no importa las carpetas de correo de KMail con archivos mbox.</p>" -"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " -"almacenan en «KMail-Import», en su carpeta local.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Importación finalizada, cancelada por el usuario." +"<p><b>Filtro de importación de KMail</b></p><p>Seleccione el directorio base " +"de la carpeta de correo de KMail que quiera importar.</p><p><b>Nota:</b> No " +"seleccione su carpeta de correo local de KMail (normalmente ~/Mail o ~/." +"trinity/share/apps/kmail/mail ). En este caso, KMailCVT puede entrar en un " +"bucle infinito. </p><p>Este filtro no importa las carpetas de correo de " +"KMail con archivos mbox.</p><p>Dado que es posible recrear la estructura de " +"carpetas, dichas carpetas se almacenan en «KMail-Import», en su carpeta " +"local.</p>" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -272,193 +223,42 @@ msgstr "Importar la carpeta %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "No se pudo importar %1" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importar los correos y la estructura de carpetas de Thunderbird/Mozilla" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla</b></p>" -"<p>Seleccione su carpeta de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente, " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Aviso:</b> No seleccione nunca una carpeta que <u>no</u> " -"contenga archivos mbox (por ejemplo, una maildir). Si lo hace, obtendrá muchas " -"carpetas nuevas.</p>" -"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " -"almacenarán en «Thunderbird-Import».</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Iniciar la importación del archivo %1..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importar correos de Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de correo de Opera</b></p>" -"<p>Este filtro importará correos desde carpetas de correo de Opera. Use este " -"filtro si quiere importar todos los correos de una cuenta del directorio de " -"correo de Opera.</p>" -"<p>Seleccione el directorio de la cuenta (normalmente " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Aviso:</b> los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre de " -"cuenta del que procedan, con el prefijo «OPERA-».</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importar los correos y la estructura local de carpetas de Evolution 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Evolution 2.x</b></p>" -"<p>Seleccione el directorio base de su carpeta de correo local de Evolution " -"(generalmente, ~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Aviso:</b> no seleccione nunca una carpeta que <u>no</u> " -"contenga archivos mbox (por ejemplo, un directorio de correo), puesto que si lo " -"hace tendrá muchas carpetas nuevas.</p>" -"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " -"almacenarán en «Evolution-Import».</p>" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Actual:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Importación en curso..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Haga clic en «Atrás» para importar más correos o contactos" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importar correos de Lotus Notes" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " +"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " +"named using the names of the files the messages came from.</p>" msgstr "" -"<b>Bienvenido a KMailCVT - la herramienta de importación de KMail</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Este programa le ayudará a importar los correos electrónicos de su anterior " -"programa de correo a KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Seleccione el programa desde el que quiera importar y luego pulse «Siguiente»." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Eliminar los mensajes &duplicados durante la importación" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" +"<p><b>Filtro de importación de correos de texto estructurado de Lotus Notes</" +"b></p><p>Este filtro importará los archivos de texto estructurado del " +"cliente de correo electronico de Lotus Notes a KMail. Use este filtro si " +"quiere importar mensajes desde Lotus o desde otros clientes que usen el " +"formato de texto estructurado de Lotus Notes.</p><p><b>Nota:</b> Dado que es " +"posible recrear la estructura de carpetas, los mensajes importados se " +"almacenarán en subcarpetas de la carpeta local «LNotes-Import», con los " +"nombres de los archivos de los que provienen.</p>" -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtros de importación de KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, los desarrolladores de KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Encargado y filtros nuevos" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nueva interfaz gráfica y limpiezas" +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina,Jaime Robles" +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importando mensajes de %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net,jaime@kde.org" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Mensaje %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" @@ -466,12 +266,11 @@ msgstr "Importar de OS X Mail" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de OS X Mail</b></p>" -"<p>Este filtro importa los correos electrónicos del cliente de correo de Apple " -"Mac OS X.</p>" +"<p><b>Filtro de importación de OS X Mail</b></p><p>Este filtro importa los " +"correos electrónicos del cliente de correo de Apple Mac OS X.</p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -481,25 +280,27 @@ msgstr "" "1 mensaje duplicado no importado a la carpeta %1 de KMail\n" "%n mensajes duplicados no importados a la carpeta %1 de KMail" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Herramienta de importación de KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Paso 1: Seleccione el filtro" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Step 2: Importando..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importar archivos mbox (UNIX, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importación en curso" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importación de mbox</b></p><p>Este filtro importará sus " +"archivos mbox a KMail. Use este filtro si quiere importar mensajes de Ximian " +"Evolution u otros programas de correo que usen este formato tradicional de " +"Unix.</p><p><b>Nota:</b> Los correos electrónicos se importarán en carpetas " +"con un nombre que muestre su origen, con el prefijo MBOX-</p>" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Importación terminada" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Archivos mbox (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -507,25 +308,21 @@ msgstr "Importar correos de Outlook Express" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></" +"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación para Outlook Express 4/5/6</b></p>" -"<p>Tiene que localizar la carpeta en la que se guarda el buzón. Busque archivos " -".dbx o .mbx en " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> en Windows 9x</li>" -"<li><i>Documents and Settings</i> en Windows 2000 y posteriores</li></ul></p>" -"<p><b>Aviso:</b> Dado que es posible recrear la estructura de carpetas de " -"Outlook Express 5 y 6, dichas carpetas se almacenarán en «OE-Import», en su " -"carpeta local.</p>" +"<p><b>Filtro de importación para Outlook Express 4/5/6</b></p><p>Tiene que " +"localizar la carpeta en la que se guarda el buzón. Busque archivos .dbx o ." +"mbx en <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> en Windows 9x</" +"li><li><i>Documents and Settings</i> en Windows 2000 y posteriores</li></" +"ul></p><p><b>Aviso:</b> Dado que es posible recrear la estructura de " +"carpetas de Outlook Express 5 y 6, dichas carpetas se almacenarán en «OE-" +"Import», en su carpeta local.</p>" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -561,46 +358,67 @@ msgstr "Importando el buzón de OE5+ %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importando el archivo %1 de la carpeta de OE5+" -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar los correos y la estructura de carpetas de Sylpheed" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importar correos de Opera" -#: filter_sylpheed.cxx:29 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Sylpheed</b></p>" -"<p>Seleccione el directorio base de la carpeta de correo de Sylpheed que quiera " -"importar (normalmente, ~/Mail).</p>" -"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " -"almacenarán en «Sylpheed-Import», en su carpeta local.</p>" -"<p>Este filtro también recrea el estado del mensaje, por ejemplo nuevo o " -"reenviado." +"<p><b>Filtro de importación de correo de Opera</b></p><p>Este filtro " +"importará correos desde carpetas de correo de Opera. Use este filtro si " +"quiere importar todos los correos de una cuenta del directorio de correo de " +"Opera.</p><p>Seleccione el directorio de la cuenta (normalmente ~/.opera/" +"mail/store/account*).</p><p><b>Aviso:</b> los correos se importarán a una " +"carpeta con el mismo nombre de cuenta del que procedan, con el prefijo " +"«OPERA-».</p>" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Contando archivos..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importando nuevos archivos de correo..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importar correos de Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." +"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and " +"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-</p>" msgstr "" -"<b>Fatal:</b> No se puede comenzar KMail para una comunicación DCOP. Asegúrese " -"de que <i>kmail</i> está instalado." +"<p><b>Filtro de importación de correo de Outlook</b></p><p>Este filtro " +"importará los correos desde un archivo pst de Outlook. Tendrá que localizar " +"la carpeta en la que esté almacenado el archivo pst, buscando archivos «." +"pst» en: <i>C:\\Documents and Settings</i> en Windows 2000 o posteriores.</" +"p><p><b>Aviso:</b> los correos se importarán a una carpeta con el mismo " +"nombre que la cuenta de la que provienen, con el prefijo «OUTLOOK-».</p>" -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "No es posible crear la carpeta %1 en KMail" +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Contando los mensajes..." -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "No es posible añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail" +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Contando los directorios..." -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Error al añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail" +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Contando las carpetas..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" @@ -609,38 +427,80 @@ msgstr "Importar mensajes de texto plano" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.</p>" msgstr "" "<p>Seleccione el directorio que contenga los correos electrónicos en su " "sistema. Los correos se ubican en una carpeta con el mismo nombre que el " -"directorio en el que están, poniendo como prefijo PLAIN-</p> " -"<p>Este filtro importará todos los correos electrónicos .msg, .eml y .txt.</p>" +"directorio en el que están, poniendo como prefijo PLAIN-</p> <p>Este filtro " +"importará todos los correos electrónicos .msg, .eml y .txt.</p>" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importar archivos mbox (UNIX, Evolution)" +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Importar las carpetas de Pegasus-Mail" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_pmail.cxx:33 msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" +"p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de mbox</b></p>" -"<p>Este filtro importará sus archivos mbox a KMail. Use este filtro si quiere " -"importar mensajes de Ximian Evolution u otros programas de correo que usen este " -"formato tradicional de Unix.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Los correos electrónicos se importarán en carpetas con un " -"nombre que muestre su origen, con el prefijo MBOX-</p>" +"<p>Seleccione el directorio de Pegasus-Mail en su sistema (el que contenga " +"los archivos *.CNM, *.PMN y *.MBX). En muchos sistemas están almacenados en " +"C:\\pmail\\mail o C:\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Nota:</b> Dado que es " +"posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se almacenarán en " +"«PegasusMail-Import».</p>" -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Archivos mbox (*)" +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"No se puede analizar la estructura de carpetas. Se continúa la importación " +"sin soporte para subcarpetas." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Importando nuevos archivos de correo ('.cnm')..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Importando carpetas de correo ('.pmm') ..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Importando carpetas de correo 'UNIX' ('.mbx') ..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Importando %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Analizando la estructura de carpetas..." + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importar los correos y la estructura de carpetas de Sylpheed" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importación de Sylpheed</b></p><p>Seleccione el directorio " +"base de la carpeta de correo de Sylpheed que quiera importar (normalmente, ~/" +"Mail).</p><p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas " +"carpetas se almacenarán en «Sylpheed-Import», en su carpeta local.</" +"p><p>Este filtro también recrea el estado del mensaje, por ejemplo nuevo o " +"reenviado." #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" @@ -648,18 +508,114 @@ msgstr "Importar los correos y la estructura de carpetas de The Bat!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>El filtro de importación de The Bat!</b></p><p>Seleccione el " +"directorio base de las carpetas de correo local de «The Bat!» que quiera " +"importar.</p><p><b>Aviso:</b> Este filtro importa los archivos *.ttb de la " +"carpeta local de «The Bat!», por ejemplo, de cuentas POP y no de cuentas " +"IMAP/DIMAP.</p><p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, " +"dichas carpetas se almacenarán en «TheBat-Import», en su cuenta local.</p>" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "" -"<p><b>El filtro de importación de The Bat!</b></p>" -"<p>Seleccione el directorio base de las carpetas de correo local de «The Bat!» " -"que quiera importar.</p>" -"<p><b>Aviso:</b> Este filtro importa los archivos *.ttb de la carpeta local de " -"«The Bat!», por ejemplo, de cuentas POP y no de cuentas IMAP/DIMAP.</p>" -"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se " -"almacenarán en «TheBat-Import», en su cuenta local.</p>" +"Importar los correos y la estructura de carpetas de Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Seleccione su " +"carpeta de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente, ~/.thunderbird/*." +"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Aviso:</b> No seleccione nunca una " +"carpeta que <u>no</u> contenga archivos mbox (por ejemplo, una maildir). Si " +"lo hace, obtendrá muchas carpetas nuevas.</p><p>Dado que es posible recrear " +"la estructura de carpetas, dichas carpetas se almacenarán en «Thunderbird-" +"Import».</p>" + +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"<i>kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Fatal:</b> No se puede comenzar KMail para una comunicación DCOP. " +"Asegúrese de que <i>kmail</i> está instalado." + +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "No es posible crear la carpeta %1 en KMail" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "No es posible añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Error al añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail" + +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" + +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Importación en curso..." + +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Haga clic en «Atrás» para importar más correos o contactos" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br><br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email " +"program into KMail.<br><br><br><br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>Bienvenido a KMailCVT - la herramienta de importación de KMail</b>\n" +"<br><br>\n" +"Este programa le ayudará a importar los correos electrónicos de su anterior " +"programa de correo a KMail.<br><br><br><br>\n" +" Seleccione el programa desde el que quiera importar y luego pulse " +"«Siguiente»." + +#: kselfilterpagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Eliminar los mensajes &duplicados durante la importación" |