diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po index b647ca28602..a20518fd759 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/ppdtranslations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ppdtranslations\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-03 09:41+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -9732,22 +9732,22 @@ msgstr "Lado en cabeza" #: printers.cpp:4132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Long edge left side of canonical page" +msgid "Long edge; left side of canonical page" msgstr "Lado largo, parte izquierda de una página canónica" #: printers.cpp:4134 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Long edge right side of canonical page" +msgid "Long edge; right side of canonical page" msgstr "Lado largo, parte derecha de una página canónica" #: printers.cpp:4136 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Short edge bottom of canonical page" +msgid "Short edge; bottom of canonical page" msgstr "Lado corto, parte inferior de una página canónica" #: printers.cpp:4138 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Short edge top of canonical page" +msgid "Short edge; top of canonical page" msgstr "Lado corto, parte superior de una página canónica" #: printers.cpp:4140 @@ -10181,14 +10181,14 @@ msgstr "Elección de controlador de Ghostscript" #: printers.cpp:4448 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Attempts to choose best PNM format for document not always reliable." +msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable." msgstr "" "Intenta elegir el mejor formato PNM para documentos, no siempre fiable." #: printers.cpp:4450 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Attempts to choose best monochrome PNM format for document not always " +"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always " "reliable." msgstr "" "Intenta elegir el mejor formato monocromo PNM para documentos, no siempre " @@ -10196,7 +10196,7 @@ msgstr "" #: printers.cpp:4452 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A fast monochrome format best for B&W text and line images." +msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images." msgstr "" "Un formato monocromo rápido, el mejor para texto blanco y negro e imágenes " "de líneas" |