summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po274
1 files changed, 137 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
index e63142e5219..8ca544ff28e 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-06 17:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 00:13+0000\n"
"Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Carpetas de red"
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Archivos y carpetas compartidas"
-#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3855
+#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3876
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
@@ -1405,19 +1405,19 @@ msgstr ""
"Parece ser un error de configuración. Ha asociado Konqueror con %1, pero no "
"puede manejar este tipo de archivo."
-#: konq_mainwindow.cpp:1474
+#: konq_mainwindow.cpp:1495
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir dirección"
-#: konq_mainwindow.cpp:1505
+#: konq_mainwindow.cpp:1526
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr "No se pudo crear la parte de búsqueda, comprobar su instalación."
-#: konq_mainwindow.cpp:1781
+#: konq_mainwindow.cpp:1802
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: konq_mainwindow.cpp:1819
+#: konq_mainwindow.cpp:1840
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -1425,21 +1425,21 @@ msgstr ""
"Esta página contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"Si recarga la página hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685
-#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830
-#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327
-#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
+#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
+#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
+#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr "¿Descartar cambios?"
-#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685
-#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830
-#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327
-#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
+#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
+#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
+#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Descartar cambios"
-#: konq_mainwindow.cpp:1849 konq_mainwindow.cpp:4042
+#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4063
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr ""
"Detener la carga del documento <p>Se detendrán todas las transferencias de "
"red y Konqueror mostrará el contenido de lo recibido hasta ese momento."
-#: konq_mainwindow.cpp:1852 konq_mainwindow.cpp:4045
+#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4066
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Detener la carga del documento"
-#: konq_mainwindow.cpp:1856 konq_mainwindow.cpp:4032
+#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4053
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
@@ -1461,23 +1461,23 @@ msgstr ""
"necesario para refrescar páginas web que hayan sido modificadas desde que "
"fueron cargadas, para poder visualizar los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:1859 konq_mainwindow.cpp:4035
+#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4056
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Recargar el documento actualmente en pantalla"
-#: konq_mainwindow.cpp:1953
+#: konq_mainwindow.cpp:1974
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "Su barra lateral no funciona o no está disponible."
-#: konq_mainwindow.cpp:1953 konq_mainwindow.cpp:1972
+#: konq_mainwindow.cpp:1974 konq_mainwindow.cpp:1993
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Mostrar historia de la barra lateral"
-#: konq_mainwindow.cpp:1972
+#: konq_mainwindow.cpp:1993
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "No puedo encontrar el complemento de historia en la barra lateral."
-#: konq_mainwindow.cpp:2666 konq_mainwindow.cpp:2684
+#: konq_mainwindow.cpp:2687 konq_mainwindow.cpp:2705
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"Esta pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El desprender la pestaña hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:2796
+#: konq_mainwindow.cpp:2817
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"La vista contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar la vista hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:2812 konq_mainwindow.cpp:2829
+#: konq_mainwindow.cpp:2833 konq_mainwindow.cpp:2850
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -1501,19 +1501,19 @@ msgstr ""
"La pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar la pestaña hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:2851
+#: konq_mainwindow.cpp:2872
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "¿Quiere realmente cerrar el resto de pestañas?"
-#: konq_mainwindow.cpp:2852
+#: konq_mainwindow.cpp:2873
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Confirmación para cerrar el resto de pestañas"
-#: konq_mainwindow.cpp:2852 konq_mainwindow.cpp:3898 konq_tabs.cpp:489
+#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3919 konq_tabs.cpp:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Cerrar &otras pestañas"
-#: konq_mainwindow.cpp:2866
+#: konq_mainwindow.cpp:2887
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"Esta pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar otras pestañas hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:2899
+#: konq_mainwindow.cpp:2920
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -1529,267 +1529,267 @@ msgstr ""
"Esta pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"Recargar todas las pestañas hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:2971
+#: konq_mainwindow.cpp:2992
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "No tiene permisos para escribir en %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:2981
+#: konq_mainwindow.cpp:3002
msgid "Enter Target"
msgstr "Introducir destino"
-#: konq_mainwindow.cpp:2990
+#: konq_mainwindow.cpp:3011
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> no es válido</qt>"
-#: konq_mainwindow.cpp:3006
+#: konq_mainwindow.cpp:3027
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Copiar archivos seleccionados de %1 a:"
-#: konq_mainwindow.cpp:3016
+#: konq_mainwindow.cpp:3037
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Mover archivos seleccionados de %1 a:"
-#: konq_mainwindow.cpp:3800
+#: konq_mainwindow.cpp:3821
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar tipo de archivo..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cpp:3823 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nueva &ventana"
-#: konq_mainwindow.cpp:3803
+#: konq_mainwindow.cpp:3824
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "D&uplicar ventana"
-#: konq_mainwindow.cpp:3804
+#: konq_mainwindow.cpp:3825
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Enviar en&lace de la dirección..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3805
+#: konq_mainwindow.cpp:3826
msgid "S&end File..."
msgstr "En&viar archivo..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3808
+#: konq_mainwindow.cpp:3829
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Abrir &terminal"
-#: konq_mainwindow.cpp:3810
+#: konq_mainwindow.cpp:3831
msgid "&Open Location..."
msgstr "&Abrir dirección..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3812
+#: konq_mainwindow.cpp:3833
msgid "&Find File..."
msgstr "&Buscar archivo..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3817
+#: konq_mainwindow.cpp:3838
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Usar index.html"
-#: konq_mainwindow.cpp:3818
+#: konq_mainwindow.cpp:3839
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Fijar dirección actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3819
+#: konq_mainwindow.cpp:3840
msgid "Lin&k View"
msgstr "Enla&zar vista"
-#: konq_mainwindow.cpp:3822
+#: konq_mainwindow.cpp:3843
msgid "&Up"
msgstr "A&rriba"
-#: konq_mainwindow.cpp:3841 konq_mainwindow.cpp:3860
+#: konq_mainwindow.cpp:3862 konq_mainwindow.cpp:3881
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: konq_mainwindow.cpp:3845
+#: konq_mainwindow.cpp:3866
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: konq_mainwindow.cpp:3849
+#: konq_mainwindow.cpp:3870
msgid "S&ystem"
msgstr "S&istema"
-#: konq_mainwindow.cpp:3850
+#: konq_mainwindow.cpp:3871
msgid "App&lications"
msgstr "Ap&licaciones"
-#: konq_mainwindow.cpp:3851
+#: konq_mainwindow.cpp:3872
msgid "&Storage Media"
msgstr "Dispositivo de &almacenamiento"
-#: konq_mainwindow.cpp:3852
+#: konq_mainwindow.cpp:3873
msgid "&Network Folders"
msgstr "Carpetas de re&d"
-#: konq_mainwindow.cpp:3853
+#: konq_mainwindow.cpp:3874
msgid "Sett&ings"
msgstr "Preferenc&ias"
-#: konq_mainwindow.cpp:3856
+#: konq_mainwindow.cpp:3877
msgid "Autostart"
msgstr "Autoinicio"
-#: konq_mainwindow.cpp:3857
+#: konq_mainwindow.cpp:3878
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Más frecuentemente visitados"
-#: konq_mainwindow.cpp:3864 konq_mainwindow.cpp:4416
+#: konq_mainwindow.cpp:3885 konq_mainwindow.cpp:4437
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "&Guardar perfil de vista..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3865
+#: konq_mainwindow.cpp:3886
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Guardar cambios de vista para cada &carpeta"
-#: konq_mainwindow.cpp:3867
+#: konq_mainwindow.cpp:3888
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Eliminar propiedades de carpetas"
-#: konq_mainwindow.cpp:3887
+#: konq_mainwindow.cpp:3908
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Configurar extensiones..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3888
+#: konq_mainwindow.cpp:3909
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Configurar la comprobación de ortografía..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3891
+#: konq_mainwindow.cpp:3912
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Dividir vista &izquierda/derecha"
-#: konq_mainwindow.cpp:3892
+#: konq_mainwindow.cpp:3913
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Dividir vista &superior/inferior"
-#: konq_mainwindow.cpp:3893 konq_tabs.cpp:86
+#: konq_mainwindow.cpp:3914 konq_tabs.cpp:86
msgid "&New Tab"
msgstr "Pestaña &nueva"
-#: konq_mainwindow.cpp:3894
+#: konq_mainwindow.cpp:3915
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duplicar pestaña actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3895
+#: konq_mainwindow.cpp:3916
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Desprender pestaña actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3896
+#: konq_mainwindow.cpp:3917
msgid "&Close Active View"
msgstr "&Cerrar vista activa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3897
+#: konq_mainwindow.cpp:3918
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Cerrar pestaña actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3900
+#: konq_mainwindow.cpp:3921
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Activar siguiente pestaña"
-#: konq_mainwindow.cpp:3901
+#: konq_mainwindow.cpp:3922
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Activar pestaña previa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3906
+#: konq_mainwindow.cpp:3927
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Activar pestaña %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:3909
+#: konq_mainwindow.cpp:3930
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Mover pestaña a la izquierda"
-#: konq_mainwindow.cpp:3910
+#: konq_mainwindow.cpp:3931
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Mover pestaña a la derecha"
-#: konq_mainwindow.cpp:3913
+#: konq_mainwindow.cpp:3934
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Volcar info de depuración"
-#: konq_mainwindow.cpp:3916
+#: konq_mainwindow.cpp:3937
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "C&onfigurar perfiles de vista..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3917
+#: konq_mainwindow.cpp:3938
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Cargar perfil de &vista"
-#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:467
+#: konq_mainwindow.cpp:3951 konq_tabs.cpp:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recargar todas las pestañas"
-#: konq_mainwindow.cpp:3932
+#: konq_mainwindow.cpp:3953
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "&Recargar pestaña"
-#: konq_mainwindow.cpp:3947
+#: konq_mainwindow.cpp:3968
msgid "&Stop"
msgstr "Alt&o"
-#: konq_mainwindow.cpp:3949
+#: konq_mainwindow.cpp:3970
msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar"
-#: konq_mainwindow.cpp:3950
+#: konq_mainwindow.cpp:3971
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Mover a la papelera"
-#: konq_mainwindow.cpp:3956
+#: konq_mainwindow.cpp:3977
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Copiar &archivos..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3957
+#: konq_mainwindow.cpp:3978
msgid "M&ove Files..."
msgstr "Mo&ver archivos..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3959
+#: konq_mainwindow.cpp:3980
msgid "Create Folder..."
msgstr "Crear carpeta..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3960
+#: konq_mainwindow.cpp:3981
msgid "Animated Logo"
msgstr "Logotipo animado"
-#: konq_mainwindow.cpp:3963 konq_mainwindow.cpp:3964
+#: konq_mainwindow.cpp:3984 konq_mainwindow.cpp:3985
msgid "L&ocation: "
msgstr "&Dirección: "
-#: konq_mainwindow.cpp:3967
+#: konq_mainwindow.cpp:3988
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra de dirección"
-#: konq_mainwindow.cpp:3972
+#: konq_mainwindow.cpp:3993
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "Barra de dirección<p>Introduzca una dirección web o término a buscar."
-#: konq_mainwindow.cpp:3975
+#: konq_mainwindow.cpp:3996
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Vaciar barra de dirección"
-#: konq_mainwindow.cpp:3980
+#: konq_mainwindow.cpp:4001
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Vaciar la barra de dirección<p>Borra el contenido de la barra de dirección."
-#: konq_mainwindow.cpp:4003
+#: konq_mainwindow.cpp:4024
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Añadir esta dirección a marcadores"
-#: konq_mainwindow.cpp:4007
+#: konq_mainwindow.cpp:4028
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Introducción a kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cpp:4009
+#: konq_mainwindow.cpp:4030
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: konq_mainwindow.cpp:4010
+#: konq_mainwindow.cpp:4031
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Ir<p>Va a la página que se ha introducido en la barra de dirección."
-#: konq_mainwindow.cpp:4016
+#: konq_mainwindow.cpp:4037
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
@@ -1797,27 +1797,27 @@ msgstr ""
"Introduzca la carpeta superior<p>Por ejemplo, si la dirección actual es "
"file:/home/%1 al pulsar este botón irá a file:/home."
-#: konq_mainwindow.cpp:4019
+#: konq_mainwindow.cpp:4040
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Introduzca la carpeta superior"
-#: konq_mainwindow.cpp:4021
+#: konq_mainwindow.cpp:4042
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Un paso atrás en el historial de navegación<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4022
+#: konq_mainwindow.cpp:4043
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Un paso atrás en el historial de navegación"
-#: konq_mainwindow.cpp:4024
+#: konq_mainwindow.cpp:4045
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Un paso adelante en el historial de navegación<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4025
+#: konq_mainwindow.cpp:4046
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Un paso adelante en el historial de navegación"
-#: konq_mainwindow.cpp:4027
+#: konq_mainwindow.cpp:4048
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
@@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr ""
"dirige este botón en el <b>Centro de control de TDE</b>, bajo "
"<b>Administrador de archivos</b>/<b>Comportamiento</b>."
-#: konq_mainwindow.cpp:4030
+#: konq_mainwindow.cpp:4051
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Navegar hasta la 'URL de inicio'"
-#: konq_mainwindow.cpp:4037
+#: konq_mainwindow.cpp:4058
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
@@ -1842,11 +1842,11 @@ msgstr ""
"han sido modificadas desde que se cargaron, para que los cambios sean "
"visibles."
-#: konq_mainwindow.cpp:4040
+#: konq_mainwindow.cpp:4061
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Recargar todos los documentos mostrados en pestañas"
-#: konq_mainwindow.cpp:4047
+#: konq_mainwindow.cpp:4068
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1856,11 +1856,11 @@ msgstr ""
"sistema <p>Esto lo hace disponible a la orden <b>Pegar</b> en Konqueror y en "
"otras aplicaciones de TDE."
-#: konq_mainwindow.cpp:4051
+#: konq_mainwindow.cpp:4072
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Mover el texto/elemento(s) seleccionado(s) al portapapeles"
-#: konq_mainwindow.cpp:4053
+#: konq_mainwindow.cpp:4074
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1870,11 +1870,11 @@ msgstr ""
"<p>Esto lo hace disponible a la orden <b>Pegar</b> en Konqueror y en otras "
"aplicaciones de TDE."
-#: konq_mainwindow.cpp:4057
+#: konq_mainwindow.cpp:4078
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Copiar el texto/elemento(s) seleccionado(s) al portapapeles"
-#: konq_mainwindow.cpp:4059
+#: konq_mainwindow.cpp:4080
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr ""
"También funciona para el texto copiado o cortado desde otras aplicaciones de "
"TDE."
-#: konq_mainwindow.cpp:4062
+#: konq_mainwindow.cpp:4083
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Pegar los contenidos del portapapeles"
-#: konq_mainwindow.cpp:4064
+#: konq_mainwindow.cpp:4085
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1900,15 +1900,15 @@ msgstr ""
"proporciona acceso a servicios especiales de impresión de TDE tales como "
"crear un archivo PDF a partir del documento actual."
-#: konq_mainwindow.cpp:4070
+#: konq_mainwindow.cpp:4091
msgid "Print the current document"
msgstr "Imprimir el documento actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:4076
+#: konq_mainwindow.cpp:4097
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Abrir index.html al entrar en una carpeta, si está presente."
-#: konq_mainwindow.cpp:4077
+#: konq_mainwindow.cpp:4098
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"Una vista bloqueada no puede cambiar carpetas. Usar en combinación con "
"'enlazar vista' para explorar muchos archivos desde una carpeta"
-#: konq_mainwindow.cpp:4078
+#: konq_mainwindow.cpp:4099
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1924,88 +1924,88 @@ msgstr ""
"Configura la vista como 'enlazada'. Una vista enlazada refleja los cambios "
"realizados en las carpetas desde otras vistas enlazadas."
-#: konq_mainwindow.cpp:4102
+#: konq_mainwindow.cpp:4123
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Abrir carpeta en pestañas"
-#: konq_mainwindow.cpp:4107
+#: konq_mainwindow.cpp:4128
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en ventana nueva"
-#: konq_mainwindow.cpp:4108
+#: konq_mainwindow.cpp:4129
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Abrir en una pestaña nueva"
-#: konq_mainwindow.cpp:4415
+#: konq_mainwindow.cpp:4436
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "&Guardar perfil de vista \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cpp:4756
+#: konq_mainwindow.cpp:4777
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Abrir en &esta ventana"
-#: konq_mainwindow.cpp:4757
+#: konq_mainwindow.cpp:4778
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Abrir el documento en la ventana actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cpp:4780 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Abrir en &ventana nueva"
-#: konq_mainwindow.cpp:4760
+#: konq_mainwindow.cpp:4781
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Abrir el documento en una nueva ventana"
-#: konq_mainwindow.cpp:4770 konq_mainwindow.cpp:4774
+#: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795
#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "Abrir en una pestaña &nueva"
-#: konq_mainwindow.cpp:4771 konq_mainwindow.cpp:4776
+#: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña"
-#: konq_mainwindow.cpp:4772 konq_mainwindow.cpp:4775
+#: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Abrir en una pestaña &nueva"
-#: konq_mainwindow.cpp:4773 konq_mainwindow.cpp:4777
+#: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña"
-#: konq_mainwindow.cpp:5024
+#: konq_mainwindow.cpp:5045
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Abrir con %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:5081
+#: konq_mainwindow.cpp:5102
msgid "&View Mode"
msgstr "Modo de &vista"
-#: konq_mainwindow.cpp:5290
+#: konq_mainwindow.cpp:5311
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Tiene múltiples pestañas abiertas en esta ventana, ¿está seguro de que "
"quiere salir?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5292 konq_viewmgr.cpp:1145
+#: konq_mainwindow.cpp:5313 konq_viewmgr.cpp:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: konq_mainwindow.cpp:5294
+#: konq_mainwindow.cpp:5315
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Cerrar pestaña actua&l"
-#: konq_mainwindow.cpp:5326
+#: konq_mainwindow.cpp:5347
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"Esta pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar la ventana hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:5344
+#: konq_mainwindow.cpp:5365
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -2021,22 +2021,22 @@ msgstr ""
"Esta página contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar la ventana hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:5436
+#: konq_mainwindow.cpp:5457
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"Su barra lateral no funciona o no está disponible. No se puede añadir una "
"nueva entrada."
-#: konq_mainwindow.cpp:5436 konq_mainwindow.cpp:5443
+#: konq_mainwindow.cpp:5457 konq_mainwindow.cpp:5464
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Panel de navegación de web"
-#: konq_mainwindow.cpp:5441
+#: konq_mainwindow.cpp:5462
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "¿Añadir una nueva extensión web \"%1\" al panel de navegación?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5443
+#: konq_mainwindow.cpp:5464
msgid "Do Not Add"
msgstr "No añadir"