summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po142
1 files changed, 82 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index b560a9585a1..f81e7e82a24 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -19,6 +19,22 @@ msgstr ""
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:35
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
#: confdlg.cc:50
msgid "&General"
msgstr "&General"
@@ -164,8 +180,8 @@ msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
+"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
"No se puede inicializar la biblioteca «kstat». Esta biblioteca se usa para "
"acceder a la información del núcleo. Los diagnósticos son:\n"
@@ -183,16 +199,17 @@ msgstr ""
#: sample.cc:222
msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
+"expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
-"sort this out."
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"El archivo de uso de memoria «%1» parece que usa un formato diferente del "
"esperado.\n"
-"Quizá su versión del sistema de archivos proc es incompatible con las versiones "
-"soportadas. Dirigase a http://bugs.trinitydesktop.org/ e intente contactar con el "
-"desarrollador para encontrar una solución."
+"Quizá su versión del sistema de archivos proc es incompatible con las "
+"versiones soportadas. Dirigase a http://bugs.trinitydesktop.org/ e intente "
+"contactar con el desarrollador para encontrar una solución."
#: sample.cc:239
msgid ""
@@ -211,66 +228,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"No se puede obtener información del sistema.\n"
"La llamada del sistema table(2) ha devuelto un error para la tabla %1.\n"
-"Contacte con el responsable en mueller@kde.org, quién tratará de averiguar qué "
-"ha ido mal."
+"Contacte con el responsable en mueller@kde.org, quién tratará de averiguar "
+"qué ha ido mal."
#: sample.cc:309
msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
+"you running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"No se puede encontrar ninguna entrada de estadísticas de CPU en la biblioteca "
-"«kstat». ¿Está ejecutando una versión no estándar de Solaris?\n"
-"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ que tratará de "
-"solucionarlo a la menor brevedad posible."
+"No se puede encontrar ninguna entrada de estadísticas de CPU en la "
+"biblioteca «kstat». ¿Está ejecutando una versión no estándar de Solaris?\n"
+"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"que tratará de solucionarlo a la menor brevedad posible."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"No es posible leer la entrada de estadísticas de CPU de la biblioteca «kstat». "
-"Los diagnósticos son «%1».\n"
-"Póngase en contacto con el responsable a través de http://bugs.trinitydesktop.org/ que "
-"intentará solucionarlo lo más rápido posible."
+"No es posible leer la entrada de estadísticas de CPU de la biblioteca "
+"«kstat». Los diagnósticos son «%1».\n"
+"Póngase en contacto con el responsable a través de http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ que intentará solucionarlo lo más rápido posible."
#: sample.cc:338
msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
+"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"El número de CPUs parece que ha cambiado en poco tiempo, o la biblioteca "
"«kstat» devuelve resultados inconsistentes (%1 contra %2 CPUs).\n"
-"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ quien intentará "
-"solucionarlo a la mayor brevedad posible."
+"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"quien intentará solucionarlo a la mayor brevedad posible."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
-"to sort this out."
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"No se puede leer la entrada de estadísticas de memoria de la biblioteca "
"«kstat». Los diagnósticos son «%1»\n"
-"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ quien intentará "
-"solucionarlo a la mayor brevedad posible."
+"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"quien intentará solucionarlo a la mayor brevedad posible."
#: sample.cc:367
msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
+"0 bytes of physical memory determined!\n"
"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this "
+"out."
msgstr ""
-"Parece que hay un problema con el uso de la biblioteca «kstat» : ¡He obtenido 0 "
-"bytes de memoria física!\n"
+"Parece que hay un problema con el uso de la biblioteca «kstat» : ¡He "
+"obtenido 0 bytes de memoria física!\n"
"Memoria libre %1, memoria disponible %2.\n"
"Póngase en contacto con el responsable en mueller@kde.org, que tratará de "
"solucionarlo."
@@ -278,52 +296,52 @@ msgstr ""
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"No se puede determinar el número de espacios de intercambio. Los diagnósticos "
-"son «%1».\n"
-"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ quien intentará "
-"solucionarlo a la mayor brevedad posible."
+"No se puede determinar el número de espacios de intercambio. Los "
+"diagnósticos son «%1».\n"
+"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"quien intentará solucionarlo a la mayor brevedad posible."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"KTimeMon se quedó sin memoria mientras trataba de asignar el uso de la memoria "
-"de intercambio.\n"
+"KTimeMon se quedó sin memoria mientras trataba de asignar el uso de la "
+"memoria de intercambio.\n"
"Se intentaron reservar %1 bytes de memoria (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ quien intentará "
-"solucionarlo a la mayor brevedad posible."
+"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"quien intentará solucionarlo a la mayor brevedad posible."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"No se puede determinar el uso de la memoria de intercambio.\n"
"Los diagnósticos son «%1».\n"
-"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ quien intentará "
-"solucionarlo a la mayor brevedad posible."
+"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"quien intentará solucionarlo a la mayor brevedad posible."
#: sample.cc:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Se ha pedido información de %1 espacios de intercambio, pero sólo se han "
"devuelto %2 entradas de intercambio.\n"
"KTimeMon intentará continuar.\n"
-"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ quien intentará "
-"solucionarlo a la mayor brevedad posible."
+"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"quien intentará solucionarlo a la mayor brevedad posible."
#: timemon.cc:173
msgid ""
@@ -360,6 +378,10 @@ msgstr "Barras horizontales"
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
+#: timemon.cc:250
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: timemon.cc:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"