summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po134
1 files changed, 90 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
index bdacf7b1c34..bf6caa5d80e 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"Jaime Robles,Pablo de Vicente,Antonio Larrosa,Boris Wesslowski,Miguel Revilla "
-"Rodríguez"
+"Jaime Robles,Pablo de Vicente,Antonio Larrosa,Boris Wesslowski,Miguel "
+"Revilla Rodríguez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -98,6 +98,10 @@ msgstr "Tamaño de letra mín&imo:"
msgid "M&edium font size:"
msgstr "Tamaño de letra &mediano:"
+#: fontdialog.cpp:82
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
#: fontdialog.cpp:88
msgid "S&tandard font:"
msgstr "Tipo de letra es&tándar:"
@@ -154,12 +158,18 @@ msgstr "Reconstruyendo caché..."
msgid "Rebuilding cache... done."
msgstr "Reconstruyendo caché... hecho."
+#: glossary.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Error: %1"
+
#: glossary.cpp:272
msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
+"in'!"
msgstr ""
-"¡No pude mostrar la entrada del glosario seleccionada: no pude abrir el archivo "
-"'glossary.html.in'!"
+"¡No pude mostrar la entrada del glosario seleccionada: no pude abrir el "
+"archivo 'glossary.html.in'!"
#: glossary.cpp:277
msgid "See also: "
@@ -176,8 +186,8 @@ msgstr "ht://dig"
#: htmlsearchconfig.cpp:51
msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
+"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"La función de búsqueda textual utiliza el motor de búsqueda HTML ht://dig. "
"Puede obtener ht://dig en la"
@@ -238,10 +248,18 @@ msgstr "Generar índices de búsqueda"
msgid "Index creation log:"
msgstr "Registro de la creción del índice:"
+#: kcmhelpcenter.cpp:174
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:175
msgid "Index creation finished."
msgstr "Creación del índice finalizada."
+#: kcmhelpcenter.cpp:177
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:204
msgid "Details <<"
msgstr "Detalles <<"
@@ -264,9 +282,9 @@ msgid ""
"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
"for a document exists.\n"
msgstr ""
-"Para poder buscar un documento, es necesario que exista un índice de búsqueda. "
-"La columna de estado de la lista de debajo muestra si existe un índice para el "
-"documento.\n"
+"Para poder buscar un documento, es necesario que exista un índice de "
+"búsqueda. La columna de estado de la lista de debajo muestra si existe un "
+"índice para el documento.\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:270
msgid ""
@@ -289,18 +307,21 @@ msgid "Change..."
msgstr "Cambiar..."
#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist unable to create index.</qt>"
msgstr "<qt>La carpeta <b>%1</b> no existe. Imposible crear el índice.</qt>"
+#: kcmhelpcenter.cpp:350
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Falta"
#: kcmhelpcenter.cpp:398
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-"Documento '%1' (%2):\n"
+msgid "Document '%1' (%2):\n"
+msgstr "Documento '%1' (%2):\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
@@ -425,6 +446,11 @@ msgstr "Borrar búsqueda"
msgid "&Search"
msgstr "&Buscar"
+#: navigator.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Contents"
+msgstr "Tabla de &contenido"
+
#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
@@ -453,30 +479,6 @@ msgstr "Crear"
msgid "Do Not Create"
msgstr "No crear"
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "Ruta al índice del directorio"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "Ruta al directorio que contiene los índices de búsqueda."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Pestaña de navegador actualmente visible"
-
#: searchengine.cpp:76
msgid "Error: No document type specified."
msgstr "Error: no se especificó tipo de documento."
@@ -546,6 +548,10 @@ msgstr "Generar &índice de búsqueda..."
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
+#: searchwidget.cpp:354
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: searchwidget.cpp:356
msgid "All"
msgstr "Todo"
@@ -581,8 +587,8 @@ msgstr "El equipo de TDE le da la bienvenida al Unix amistoso"
msgid ""
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
-"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
-"and\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary "
+"functionality, and\n"
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
@@ -649,3 +655,43 @@ msgstr "El administrador de archivos Konqueror y el navegador web"
#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copias dirección de enlace"
+
+#: khelpcenter.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "Ruta al índice del directorio"
+
+#: khelpcenter.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr "Ruta al directorio que contiene los índices de búsqueda."
+
+#: khelpcenter.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr "Pestaña de navegador actualmente visible"
+
+#: khelpcenterui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
+
+#: khelpcenterui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""