summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kstart.po167
1 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..077a295dbbb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,167 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
+# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/kstart/es_AR/>\n"
+"Language: es_AR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alejo Fernández"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
+
+#: kstart.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Orden a ejecutar"
+
+#: kstart.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "Una expresión regular que coincida con el título de la ventana"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"Una cadena coincidente con la clase de ventana (atributo WM_CLASS).\n"
+"La clase de ventana puede conocerse ejecutando\n"
+" 'xprop | grep WM_CLASS' y pulsando en una ventana.\n"
+"(usá ambas partes separadas por un espacio o sólo la parte derecha).\n"
+"NOTA: Si no especificás ningún título o clase de ventana,\n"
+"entonces se usará la primera ventana que aparezca;\n"
+"SE DESACONSEJA omitir ambas opciones."
+
+#: kstart.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "Escritorio en el que se hace aparecer a la ventana"
+
+#: kstart.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"Hacer aparecer la ventana en el escritorio que estaba activo\n"
+"cuando se inicie la aplicación"
+
+#: kstart.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "Hace aparecer a la ventana en todos los escritorios"
+
+#: kstart.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "Iconiza la ventana"
+
+#: kstart.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximiza la ventana"
+
+#: kstart.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "Maximiza la ventana verticalmente"
+
+#: kstart.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "Maximiza la ventana horizontalmente"
+
+#: kstart.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "Mostrar a pantalla completa"
+
+#: kstart.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"El tipo de ventana: 'Normal', 'Desktop' (escritorio), 'Dock' (incrustada),\n"
+"'Tool' (herramienta), 'Menu' (menú), 'Dialog' (diálogo) , 'TopMenu' (menú "
+"superior) u 'Override' (superpuesta)"
+
+#: kstart.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"Salta a la ventana incluso si se inicia en un\n"
+"escritorio virtual diferente"
+
+#: kstart.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Intenta mantener la ventana encima del resto"
+
+#: kstart.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "Intenta mantener la ventana debajo de cualquier otra"
+
+#: kstart.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "La ventana no obtiene una entrada en la barra de tareas"
+
+#: kstart.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "La ventana no obtiene una entrada en el paginador"
+
+#: kstart.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "La ventana se envia a la bandeja del sistema en Kicker"
+
+#: kstart.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
+"decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"Utilidad para ejecutar aplicaciones con propiedades especiales de las\n"
+"ventanas, tales como iconizada, maximizada, un escritorio virtual concreto, "
+"un estilo especial\n"
+"y similares."
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "No se especificó ningún comando"