summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
index 1ef295511be..9d54893ce1a 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
@@ -3,32 +3,32 @@
>Tehniline ülevaade</title>
<para
->See peatükk püüab anda tehnilise ülevaate &kdeprint;ist, millest saaks aru ka mitte-programmeerijad.</para>
+>See peatükk püüab anda tehnilise ülevaate &tdeprint;ist, millest saaks aru ka mitte-programmeerijad.</para>
<para
->&kdeprint; on revolutsiooniline uus vahend, mis tagab hõlpsa ligipääsu trükiteenustele nii &kde; kasutajatele kui arendajatele.</para>
+>&tdeprint; on revolutsiooniline uus vahend, mis tagab hõlpsa ligipääsu trükiteenustele nii &kde; kasutajatele kui arendajatele.</para>
<sect1 id="brief-description">
<title
->&kdeprint;i lühikirjeldus</title>
+>&tdeprint;i lühikirjeldus</title>
<para
->&kdeprint;i funktsioone saab kasutada mitmeti: &juhtimiskeskus;e trükkimise halduri vahendusel, käsuga <command
+>&tdeprint;i funktsioone saab kasutada mitmeti: &juhtimiskeskus;e trükkimise halduri vahendusel, käsuga <command
>kprinter</command
> või dialoogi abil, mis trükkimissoovi ilmutamisel avaneb.</para>
-<sect2 id="what-kdeprint-is-not">
+<sect2 id="what-tdeprint-is-not">
<title
>See <emphasis
>ei</emphasis
> ole</title>
<para
->&kdeprint; <emphasis
+>&tdeprint; <emphasis
>ei</emphasis
> ole trükkimis-alamsüsteem ise. Seepärast <emphasis
>ei</emphasis
-> osale &kdeprint; spuulimisel ja see ka <emphasis
+> osale &tdeprint; spuulimisel ja see ka <emphasis
>ei</emphasis
> töötle otseselt &PostScript;i ega muid trükiandmeid.</para>
@@ -40,10 +40,10 @@
>on</emphasis
></title>
<para
->&kdeprint; on vahekiht spuulimise ja andmetöötlusega tegeleva trükkimis-alamsüsteemi (vastavalt paigaldusele) ja rakenduse vahel, millest alamsüsteem püüab trükkida. &kdeprint; pakub nii &kde; arendajatele kui kasutajatele ühise liidese mitmesugustele toetatud trükkimis-alamsüsteemidele. Samal ajal on see väga hästi kohandatav ning igati seadistatav.</para>
+>&tdeprint; on vahekiht spuulimise ja andmetöötlusega tegeleva trükkimis-alamsüsteemi (vastavalt paigaldusele) ja rakenduse vahel, millest alamsüsteem püüab trükkida. &tdeprint; pakub nii &kde; arendajatele kui kasutajatele ühise liidese mitmesugustele toetatud trükkimis-alamsüsteemidele. Samal ajal on see väga hästi kohandatav ning igati seadistatav.</para>
<para
->&kdeprint;i kasutamine ei kujuta raskusi ei &kde; arendajatele ega lõppkasutajatele. Arendajad võivad oma rakendused väheste muudatustega portida, et need kasutaksid &kdeprint;i, mitte aga vana &Qt; trükkimise <quote
+>&tdeprint;i kasutamine ei kujuta raskusi ei &kde; arendajatele ega lõppkasutajatele. Arendajad võivad oma rakendused väheste muudatustega portida, et need kasutaksid &tdeprint;i, mitte aga vana &Qt; trükkimise <quote
>süsteemi</quote
>. Ja kasutajad saavad selle abil hõlpsasti valida ja seadistada oma trükkimis-alamsüsteemi.</para>
@@ -56,17 +56,17 @@
<sect1 id="different-users">
<title
->&kdeprint; -- Erinevad kasutusvõimalused erinevatele inimestele</title>
+>&tdeprint; -- Erinevad kasutusvõimalused erinevatele inimestele</title>
<para
->&kdeprint; võib erinevatele inimestele näidata erinevat palet.</para>
+>&tdeprint; võib erinevatele inimestele näidata erinevat palet.</para>
<sect2 id="what-users-can-do">
<title
->Mida kasutajad ja administraatorid võivad &kdeprint;iga teha</title>
+>Mida kasutajad ja administraatorid võivad &tdeprint;iga teha</title>
<para
->&kdeprint; võimaldab kasutajatele ja/või administraatoritele vastavalt nende õigustele ligipääsu trükkimis-alamsüsteemidele (&CUPS;, <acronym
+>&tdeprint; võimaldab kasutajatele ja/või administraatoritele vastavalt nende õigustele ligipääsu trükkimis-alamsüsteemidele (&CUPS;, <acronym
>LPD</acronym
>, <acronym
>RLPR</acronym
@@ -74,12 +74,12 @@
>LPRng</application
>, <application
>PDQ</application
-> &etc;) &kde; graafilise kasutajaliidese (&GUI;) vahendusel. &kdeprint;i abil saab mugavalt ja hõlpsasti trükkida ning hallata töid, printereid ja trükideemoneid.</para>
+> &etc;) &kde; graafilise kasutajaliidese (&GUI;) vahendusel. &tdeprint;i abil saab mugavalt ja hõlpsasti trükkida ning hallata töid, printereid ja trükideemoneid.</para>
<para
>Kogenud kasutajad kahtlemata naudivad võimalust lisada suvaline toimiv filter rakenduse väljundi ja sisendi vahele ükspuha millise valitud trükkimis-alamsüsteemi korral. Mõned näited on kaasas isegi juba <quote
>toore</quote
-> &kdeprint;iga. Sellest tuleb kohe juttu.</para>
+> &tdeprint;iga. Sellest tuleb kohe juttu.</para>
</sect2>
@@ -97,29 +97,29 @@
>reaprinterideemon</quote
> (<acronym
>LPD</acronym
->). &kdeprint;i teegi kindlaks toeks ja aluseks on aga moodsam "tavaline &UNIX;i trükkimissüsteem" (Common &UNIX; Printing System, &CUPS;), samal ajal on aga säilitatud ühilduvus <acronym
+>). &tdeprint;i teegi kindlaks toeks ja aluseks on aga moodsam "tavaline &UNIX;i trükkimissüsteem" (Common &UNIX; Printing System, &CUPS;), samal ajal on aga säilitatud ühilduvus <acronym
>LPD</acronym
> ja muude, isegi veel vähem võimekamate trükisüsteemidega. Ühtlasi on <quote
>uks lahti jäetud</quote
> kõigile tulevastele arengutele.</para>
<para
->Uue &kdeprint;i klassi kasutamiseks oma rakendustes tuleb &kde; arendajatel vaid minimaalselt muuta koodi: iga <classname
+>Uue &tdeprint;i klassi kasutamiseks oma rakendustes tuleb &kde; arendajatel vaid minimaalselt muuta koodi: iga <classname
>QPrinter</classname
>i väljakutse tuleb vaid asendada <classname
>KPrinter</classname
->iga. Vaid ühe (!) tähe asendamisega paaris kohas ongi kogu töö tehtud ning uus ja vaimustav rakendus saab kasutada kõike, mida &kdeprint;i teek talle pakkuda suudab.</para>
+>iga. Vaid ühe (!) tähe asendamisega paaris kohas ongi kogu töö tehtud ning uus ja vaimustav rakendus saab kasutada kõike, mida &tdeprint;i teek talle pakkuda suudab.</para>
<para
->Auahnemad või eriliste vajadustega arendajad võivad aga minna kaugemalegi: kuigi &kdeprint;i raamistik on niigi võimalusterohke, on neil võimalik kohandada oma rakenduse trükidialoogi, luues täiendava <quote
+>Auahnemad või eriliste vajadustega arendajad võivad aga minna kaugemalegi: kuigi &tdeprint;i raamistik on niigi võimalusterohke, on neil võimalik kohandada oma rakenduse trükidialoogi, luues täiendava <quote
>kaardi</quote
->, kus nende lisandused standardsele &kdeprint;ile leiavad oma õdusa kohakese.</para>
+>, kus nende lisandused standardsele &tdeprint;ile leiavad oma õdusa kohakese.</para>
<para
->Viimati mainitud võimalust ei ole seni &kde;s väga laialt kasutatud, ilmselt seepärast, et arendajad ei tunne päris hästi &kdeprint;i hiiglaslikku potentsiaali. Usutavasti peagi olukord muutub. Avastasin just hiljuti ühe sellise näitena rakenduse &kcron;. See võimaldab redigeerida crontabi &GUI; vahendusel. Arendajad on lisanud trükkimisvõimaluse, mis lubab sul või administraatoril (<systemitem class="username"
+>Viimati mainitud võimalust ei ole seni &kde;s väga laialt kasutatud, ilmselt seepärast, et arendajad ei tunne päris hästi &tdeprint;i hiiglaslikku potentsiaali. Usutavasti peagi olukord muutub. Avastasin just hiljuti ühe sellise näitena rakenduse &kcron;. See võimaldab redigeerida crontabi &GUI; vahendusel. Arendajad on lisanud trükkimisvõimaluse, mis lubab sul või administraatoril (<systemitem class="username"
>root</systemitem
->) trükkida kogu crontab (kõigile kasutajatele) või ka ainult märgitud osa. &kdeprint;i toimet võib näha järgmistel piltidel.</para>
+>) trükkida kogu crontab (kõigile kasutajatele) või ka ainult märgitud osa. &tdeprint;i toimet võib näha järgmistel piltidel.</para>
<para
>See on rakenduse &kcron; näide. <screenshot>
@@ -140,23 +140,23 @@ format="PNG"/></imageobject>
<para
>&kcron;i trükivõimaluste seadistamise dialoog: lisakaart nimetusega <guilabel
>Cron-i valikud</guilabel
-> on pärit &kcron;ilt, mitte &kdeprint;ilt. See on spetsiaalne lisand &kcron;i arendajatelt, mis on mõeldud just trükkimiseks ja mis ei ole küll pärit &kdeprint;ist, kuid kasutab seda. Ka muude rakenduste arendajad võivad vabalt lisada oma täiendusi, kui nad arvavad neid vaja olevat.</para>
+> on pärit &kcron;ilt, mitte &tdeprint;ilt. See on spetsiaalne lisand &kcron;i arendajatelt, mis on mõeldud just trükkimiseks ja mis ei ole küll pärit &tdeprint;ist, kuid kasutab seda. Ka muude rakenduste arendajad võivad vabalt lisada oma täiendusi, kui nad arvavad neid vaja olevat.</para>
<screenshot>
<screeninfo
->&kcron;i lisandus &kdeprint;i dialoogile.</screeninfo>
+>&kcron;i lisandus &tdeprint;i dialoogile.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
->&kcron;i lisandus &kdeprint;i dialoogile.</phrase
+>&kcron;i lisandus &tdeprint;i dialoogile.</phrase
></textobject>
<caption>
<para
->&kcron;i lisandus &kdeprint;i dialoogile.</para>
+>&kcron;i lisandus &tdeprint;i dialoogile.</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -165,10 +165,10 @@ format="PNG"/></imageobject>
<sect2>
<title
->Mida pakub &kdeprint; igaühele...</title>
+>Mida pakub &tdeprint; igaühele...</title>
<para
->&kdeprint;i hõlpsasti kasutatav liides kõigi toetatud trükkimis-alamsüsteemide tarbeks ei kõrvalda mõistagi mõnele süsteemile traditsiooniliselt omaseid nõrkusi. Kuid mõningaid asju suudab &kdeprint; siiski vähemalt leevendada. Erinevad kasutajad võivad ühel ja samal masinal kasutada erinevaid trükkimissüsteeme. Kasutaja võib isegi <quote
+>&tdeprint;i hõlpsasti kasutatav liides kõigi toetatud trükkimis-alamsüsteemide tarbeks ei kõrvalda mõistagi mõnele süsteemile traditsiooniliselt omaseid nõrkusi. Kuid mõningaid asju suudab &tdeprint; siiski vähemalt leevendada. Erinevad kasutajad võivad ühel ja samal masinal kasutada erinevaid trükkimissüsteeme. Kasutaja võib isegi <quote
>käigult</quote
>, trükkimisdialoogi vahendusel, vahetada järgmiseks tööks kasutatavat alamsüsteemi. (See on küll võimalik ainult siis, kui erinevad süsteemid on paigaldatud nii, et nad üksteisele <quote
>jalgu ei jää</quote
@@ -184,7 +184,7 @@ format="PNG"/></imageobject>
>-l kahesuunalise suhtlemise, autentimise, ligipääsu kontrolli ja krüptimise tugi.</para>
<para
->&kdeprint; võib kasutada &CUPS;i järgmisteks ülesanneteks:</para>
+>&tdeprint; võib kasutada &CUPS;i järgmisteks ülesanneteks:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -208,17 +208,17 @@ format="PNG"/></imageobject>
</itemizedlist>
<para
->Kõik see muudab &kdeprint;i märksa võimsamaks ja usaldusväärsemaks lahenduseks kui auväärne <acronym
+>Kõik see muudab &tdeprint;i märksa võimsamaks ja usaldusväärsemaks lahenduseks kui auväärne <acronym
>LPD</acronym
>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title
->Kuidas &kdeprint;i kasutada </title>
+>Kuidas &tdeprint;i kasutada </title>
<para
->&kdeprint;i või selle osade kasutamine on võimalik neljal moel:</para>
+>&tdeprint;i või selle osade kasutamine on võimalik neljal moel:</para>
<itemizedlist>
<listitem
@@ -257,7 +257,7 @@ format="PNG"/></imageobject>
><guilabel
>Trükihaldur</guilabel
></menuchoice
->. See avab &kdeprint;i haldamisvõimaluse, mis on &kcontrolcenter;e osa ning võimaldab kasutada ka muid &juhtimiskeskus;e võimalusi.</para
+>. See avab &tdeprint;i haldamisvõimaluse, mis on &kcontrolcenter;e osa ning võimaldab kasutada ka muid &juhtimiskeskus;e võimalusi.</para
></listitem>
<listitem
@@ -270,7 +270,7 @@ format="PNG"/></imageobject>
> <option
>printers</option
></userinput
->. See avab seadistuste muutmiseks &juhtimiskeskus;e &kdeprint;i osa. </para
+>. See avab seadistuste muutmiseks &juhtimiskeskus;e &tdeprint;i osa. </para
></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>