summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook300
1 files changed, 300 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..e9a03f43467
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook
@@ -0,0 +1,300 @@
+<!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application
+ Thanks a lot in advance.-->
+<chapter id="getting-started">
+<title
+>Alustamine</title>
+<para
+>&kturtle;'i käivitamisel ilmub nähtavale midagi sellist: <screenshot
+> <screeninfo
+>&kturtle; esmakäivitamisel</screeninfo
+> <mediaobject
+> <imageobject
+> <imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/> </imageobject
+> <textobject
+> <phrase
+>&kturtle;'i peaaken</phrase
+> </textobject
+> </mediaobject
+> </screenshot
+> Me eeldame siinses tutvustuses, et &logo; käskude keel on inglise keel. Kasutatavat keelt saab muuda seadistustedialoogi (<menuchoice
+><guimenu
+>Seadistused</guimenu
+><guimenuitem
+>&kturtle; seadistamine...</guimenuitem
+></menuchoice
+>) <guilabel
+>keel</guilabel
+>esektsioonis. Arvesta aga, et keel, mille sa &kturtle;'ile valid, peab olema sama keel, milles sa &logo; käsud kirjutad.</para>
+
+<sect1 id="first-steps">
+<title
+>Esimesed sammud &logo;s: tutvume Kilpkonnaga!</title>
+<para
+>Ilmselt märkasid, et keset lõuendit tudub kilpkonn. Nüüd aga vaatame, kuidas teda koodiredaktoris kirjutatud käskudega liikuma panna.</para>
+
+<sect2 id="the-turtle-moves">
+<title
+>Kilpkonna liikumine</title>
+<para
+>Paneme nüüd kilpkonna liikuma. Ta võib liikuda kolme moodi: (1) edasi ja tagasi, (2) pöörata paremale ja vasakule ning (3) minna otse mingisse ekraanipunkti. Proovime näiteks nii:</para>
+<para>
+<screen
+>forward 100
+turnleft 90
+</screen>
+Kirjuta see koodiredaktorisse või kopeeri ja aseta ning seejärel käivita käsud (<link linkend="file-execute"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fail</guimenu
+><guimenuitem
+>Käivita käsud</guimenuitem
+></menuchoice
+></link
+>).</para>
+
+<para
+>Kui kirjutasid toodud käsud koodiredaktorisse ja käivitasid need, nägid ilmselt vähemalt üht järgmistest asjadest:</para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Pärast käskude käivitamist liikus kilpkonn üles, joonistas sirge ja pööras siis oma liikumissuunaga risti vasakule. Seda põhjustasidki käsud <link linkend="forward"
+><userinput
+>forward</userinput
+></link
+> ja <link linkend="turnleft"
+><userinput
+>turnleft</userinput
+></link
+>.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Koodi värv muutus kirjutamisel. Seda nimetatakse <emphasis
+>intuitiivseks esiletõstmiseks</emphasis
+> &mdash; erinevat laadi käskudele antakse erinev värv. Nii on eriti suuremaid koodiblokke märksa lihtsam lugeda. Samuti leiab hõlpsamini üles vead, sest sellistele sõnadele värvi ei anta.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Kilpkonn joonistas peenikese musta joone.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Võis juhtuda ka, et said veateate. See tähendab üht kahest: tegid käskude kopeerimisel mingi vea või siis ei ole sul veel määratud &logo; käskude korrektne keel. Viimast saab teha seadistustedialoogi (<menuchoice
+><guimenu
+>Seadistused</guimenu
+><guimenuitem
+>&kturtle; seadistamine...</guimenuitem
+></menuchoice
+>) <guilabel
+>keel</guilabel
+>esektsioonis.</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+
+<para
+>Igaks juhuks kordame üle: <userinput
+>forward 100</userinput
+> andis kilpkonnale korralduse liikuda joont maha jättes edasi ning <userinput
+>turnleft 90</userinput
+> käsu pöörata 90 <glossterm linkend="degrees"
+>kraadi</glossterm
+> vasakule.</para>
+
+<para
+>Palun uuri ka käskude kirjeldusi, mida tutvustame lähemalt käesolevas raamatus edaspidi: <userinput
+>forward</userinput
+>, <userinput
+>backward</userinput
+>, <userinput
+>turnleft</userinput
+> ja <userinput
+>turnright</userinput
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="more-examples">
+<title
+>Veel näiteid</title>
+<para
+>Esimene näide oli imelihtne, nii et vaatame nüüd edasi!</para>
+
+<para>
+<!--translators: if it's not already there, you can copy/paste the translated code below and save it in arrow.logo in your examples folder: kde-i18n/language-code/data/kdeedu/kturtle/ -->
+<screen
+>canvassize 200,200
+canvascolor 0,0,0
+pencolor 255,0,0
+penwidth 5
+clear
+
+go 20,20
+direction 135
+
+forward 200
+turnleft 135
+forward 100
+turnleft 135
+forward 141
+turnleft 135
+forward 100
+turnleft 45
+
+go 40, 100
+</screen>
+Kirjuta taas toodud kood redaktorisse või kopeeri see siit või ava fail <filename
+>arrow.logo</filename
+> kataloogis <guimenu
+>Näidiste avamine</guimenu
+> ning käivita käsud (<link linkend="file-execute"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fail</guimenu
+><guimenuitem
+>Käivita käsud</guimenuitem
+></menuchoice
+></link
+>). Edasistes näidetes me enam seda ei ütle, eeldades, et sa oled selle juba meelde jätnud...</para>
+
+<para
+>Nagu näed, on teises näites koodi märksa enam. Samuti on siin mitu uut käsku. Seletame need nüüd lühidalt lahti:</para>
+
+<para
+><userinput
+>canvassize 200,200</userinput
+> määrab lõuendi laiuseks ja kõrguseks 200 <glossterm linkend="pixels"
+>pikslit</glossterm
+>. Laius ja kõrgus on võrdsed, see tähendab, et lõuend on ruudukujuline.</para>
+
+<para
+><userinput
+>canvascolor 0,0,0</userinput
+> muudab lõuendi mustaks. <userinput
+>0,0,0</userinput
+> on <glossterm linkend="rgb"
+>RGB värvikood</glossterm
+>, milles kõik väärtused on <userinput
+>0</userinput
+>, mis tähendabki kokkuvõttes musta.</para>
+
+<para
+><userinput
+>pencolor 255,0,0</userinput
+> määrab pliiatsi värviks punase. <userinput
+>255,0,0</userinput
+> on <glossterm linkend="rgb"
+>RGB värvikood</glossterm
+>, kus ainult punase väärtus on maksimaalne <userinput
+>255</userinput
+>, teistel (rohelisel ja sinisel) aga <userinput
+>0</userinput
+>, mis annab kokku erepunase.</para>
+
+<para
+>Kui sa ei ole kursis, mis on värviväärtused, loe kindlasti sõnastikust artiklit <glossterm linkend="rgb"
+>RGB värvikood</glossterm
+>ide kohta.</para>
+
+<para
+><userinput
+>penwidth 5</userinput
+> määrab pliiatsi laiuseks <userinput
+>5</userinput
+> <glossterm linkend="pixels"
+>pikslit</glossterm
+>. See tähendab, et siitpeale on kõik kilpkonna tõmmatavad jooned paksusega <userinput
+>5</userinput
+>, kuni me anname <userinput
+>penwidth</userinput
+> väärtuseks midagi muud.</para>
+
+<para
+><userinput
+>clear</userinput
+> puhastab lõuendi.</para>
+
+<para
+><userinput
+>go 20,20</userinput
+> annab kilpkonnale korralduse minna lõuendi kindlasse punkti. Ülemisest vasakust nurgast arvestades asub see koht lõuendi vasakust servast 20 <glossterm linkend="pixels"
+>piksli</glossterm
+> ning ka lõuendi ülaservast 20 <glossterm linkend="pixels"
+>piksli</glossterm
+> kaugusel. Pane tähele, et käsu <userinput
+>go</userinput
+> kasutamisel kilpkonn joont ei tõmba.</para>
+
+<para
+><userinput
+>direction 135</userinput
+> määrab kilpkonna suuna. Käsud <userinput
+>turnleft</userinput
+> ja <userinput
+>turnright</userinput
+> muudavad kilpkonna nurka selle praeguse suuna suhtes. Käsk <userinput
+>direction</userinput
+> muudab kilpkonna suunda alates nullist, see ei ole seotud kilpkonna varasema suunaga.</para>
+
+<para
+>Pärast käsku <userinput
+>direction</userinput
+> tuleb mitu käsku <userinput
+>forward</userinput
+> ja <userinput
+>turnleft</userinput
+>. Nendega käibki tegelik joonistamine.</para>
+
+<para
+>Uus <userinput
+>go</userinput
+> annab lõpuks kilpkonnale käsu eemale minna.</para>
+
+<para
+>Uuri kindlasti ka käskude seletusi, kus on kõik põhjalikult lahti seletatud.</para>
+
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+
+
+<!-- EXTRA SECTIONS CAN BE ADDED TO THE "GETTING STARTED"
+
+<sect1 id="calculations">
+<title
+>Simple Calculations</title>
+<para>
+Not yet written
+</para>
+</sect1>
+<sect1 id="using_variables">
+<title
+>Using Variables: creating 'number containers'</title>
+<para>
+Not yet written
+</para>
+</sect1>
+<sect1 id="using_strings">
+<title
+>Using strings: creating 'text containers'</title>
+<para>
+Not yet written
+</para>
+</sect1>
+<sect1 id="logic">
+<title
+>Logic: asking the computer simple questions</title>
+<para>
+Not yet written
+</para>
+</sect1>
+<sect1 id="recursion">
+<title
+>Recursion: the Turtle is using itself</title>
+<para>
+Draw a maze for example
+</para>
+</sect1>
+-->
+
+
+</chapter>