diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook | 300 |
1 files changed, 300 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e9a03f43467 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook @@ -0,0 +1,300 @@ +<!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application + Thanks a lot in advance.--> +<chapter id="getting-started"> +<title +>Alustamine</title> +<para +>&kturtle;'i käivitamisel ilmub nähtavale midagi sellist: <screenshot +> <screeninfo +>&kturtle; esmakäivitamisel</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/> </imageobject +> <textobject +> <phrase +>&kturtle;'i peaaken</phrase +> </textobject +> </mediaobject +> </screenshot +> Me eeldame siinses tutvustuses, et &logo; käskude keel on inglise keel. Kasutatavat keelt saab muuda seadistustedialoogi (<menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +><guimenuitem +>&kturtle; seadistamine...</guimenuitem +></menuchoice +>) <guilabel +>keel</guilabel +>esektsioonis. Arvesta aga, et keel, mille sa &kturtle;'ile valid, peab olema sama keel, milles sa &logo; käsud kirjutad.</para> + +<sect1 id="first-steps"> +<title +>Esimesed sammud &logo;s: tutvume Kilpkonnaga!</title> +<para +>Ilmselt märkasid, et keset lõuendit tudub kilpkonn. Nüüd aga vaatame, kuidas teda koodiredaktoris kirjutatud käskudega liikuma panna.</para> + +<sect2 id="the-turtle-moves"> +<title +>Kilpkonna liikumine</title> +<para +>Paneme nüüd kilpkonna liikuma. Ta võib liikuda kolme moodi: (1) edasi ja tagasi, (2) pöörata paremale ja vasakule ning (3) minna otse mingisse ekraanipunkti. Proovime näiteks nii:</para> +<para> +<screen +>forward 100 +turnleft 90 +</screen> +Kirjuta see koodiredaktorisse või kopeeri ja aseta ning seejärel käivita käsud (<link linkend="file-execute" +><menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +><guimenuitem +>Käivita käsud</guimenuitem +></menuchoice +></link +>).</para> + +<para +>Kui kirjutasid toodud käsud koodiredaktorisse ja käivitasid need, nägid ilmselt vähemalt üht järgmistest asjadest:</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +>Pärast käskude käivitamist liikus kilpkonn üles, joonistas sirge ja pööras siis oma liikumissuunaga risti vasakule. Seda põhjustasidki käsud <link linkend="forward" +><userinput +>forward</userinput +></link +> ja <link linkend="turnleft" +><userinput +>turnleft</userinput +></link +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Koodi värv muutus kirjutamisel. Seda nimetatakse <emphasis +>intuitiivseks esiletõstmiseks</emphasis +> — erinevat laadi käskudele antakse erinev värv. Nii on eriti suuremaid koodiblokke märksa lihtsam lugeda. Samuti leiab hõlpsamini üles vead, sest sellistele sõnadele värvi ei anta.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Kilpkonn joonistas peenikese musta joone.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Võis juhtuda ka, et said veateate. See tähendab üht kahest: tegid käskude kopeerimisel mingi vea või siis ei ole sul veel määratud &logo; käskude korrektne keel. Viimast saab teha seadistustedialoogi (<menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +><guimenuitem +>&kturtle; seadistamine...</guimenuitem +></menuchoice +>) <guilabel +>keel</guilabel +>esektsioonis.</para> +</listitem> +</orderedlist> + +<para +>Igaks juhuks kordame üle: <userinput +>forward 100</userinput +> andis kilpkonnale korralduse liikuda joont maha jättes edasi ning <userinput +>turnleft 90</userinput +> käsu pöörata 90 <glossterm linkend="degrees" +>kraadi</glossterm +> vasakule.</para> + +<para +>Palun uuri ka käskude kirjeldusi, mida tutvustame lähemalt käesolevas raamatus edaspidi: <userinput +>forward</userinput +>, <userinput +>backward</userinput +>, <userinput +>turnleft</userinput +> ja <userinput +>turnright</userinput +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="more-examples"> +<title +>Veel näiteid</title> +<para +>Esimene näide oli imelihtne, nii et vaatame nüüd edasi!</para> + +<para> +<!--translators: if it's not already there, you can copy/paste the translated code below and save it in arrow.logo in your examples folder: kde-i18n/language-code/data/kdeedu/kturtle/ --> +<screen +>canvassize 200,200 +canvascolor 0,0,0 +pencolor 255,0,0 +penwidth 5 +clear + +go 20,20 +direction 135 + +forward 200 +turnleft 135 +forward 100 +turnleft 135 +forward 141 +turnleft 135 +forward 100 +turnleft 45 + +go 40, 100 +</screen> +Kirjuta taas toodud kood redaktorisse või kopeeri see siit või ava fail <filename +>arrow.logo</filename +> kataloogis <guimenu +>Näidiste avamine</guimenu +> ning käivita käsud (<link linkend="file-execute" +><menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +><guimenuitem +>Käivita käsud</guimenuitem +></menuchoice +></link +>). Edasistes näidetes me enam seda ei ütle, eeldades, et sa oled selle juba meelde jätnud...</para> + +<para +>Nagu näed, on teises näites koodi märksa enam. Samuti on siin mitu uut käsku. Seletame need nüüd lühidalt lahti:</para> + +<para +><userinput +>canvassize 200,200</userinput +> määrab lõuendi laiuseks ja kõrguseks 200 <glossterm linkend="pixels" +>pikslit</glossterm +>. Laius ja kõrgus on võrdsed, see tähendab, et lõuend on ruudukujuline.</para> + +<para +><userinput +>canvascolor 0,0,0</userinput +> muudab lõuendi mustaks. <userinput +>0,0,0</userinput +> on <glossterm linkend="rgb" +>RGB värvikood</glossterm +>, milles kõik väärtused on <userinput +>0</userinput +>, mis tähendabki kokkuvõttes musta.</para> + +<para +><userinput +>pencolor 255,0,0</userinput +> määrab pliiatsi värviks punase. <userinput +>255,0,0</userinput +> on <glossterm linkend="rgb" +>RGB värvikood</glossterm +>, kus ainult punase väärtus on maksimaalne <userinput +>255</userinput +>, teistel (rohelisel ja sinisel) aga <userinput +>0</userinput +>, mis annab kokku erepunase.</para> + +<para +>Kui sa ei ole kursis, mis on värviväärtused, loe kindlasti sõnastikust artiklit <glossterm linkend="rgb" +>RGB värvikood</glossterm +>ide kohta.</para> + +<para +><userinput +>penwidth 5</userinput +> määrab pliiatsi laiuseks <userinput +>5</userinput +> <glossterm linkend="pixels" +>pikslit</glossterm +>. See tähendab, et siitpeale on kõik kilpkonna tõmmatavad jooned paksusega <userinput +>5</userinput +>, kuni me anname <userinput +>penwidth</userinput +> väärtuseks midagi muud.</para> + +<para +><userinput +>clear</userinput +> puhastab lõuendi.</para> + +<para +><userinput +>go 20,20</userinput +> annab kilpkonnale korralduse minna lõuendi kindlasse punkti. Ülemisest vasakust nurgast arvestades asub see koht lõuendi vasakust servast 20 <glossterm linkend="pixels" +>piksli</glossterm +> ning ka lõuendi ülaservast 20 <glossterm linkend="pixels" +>piksli</glossterm +> kaugusel. Pane tähele, et käsu <userinput +>go</userinput +> kasutamisel kilpkonn joont ei tõmba.</para> + +<para +><userinput +>direction 135</userinput +> määrab kilpkonna suuna. Käsud <userinput +>turnleft</userinput +> ja <userinput +>turnright</userinput +> muudavad kilpkonna nurka selle praeguse suuna suhtes. Käsk <userinput +>direction</userinput +> muudab kilpkonna suunda alates nullist, see ei ole seotud kilpkonna varasema suunaga.</para> + +<para +>Pärast käsku <userinput +>direction</userinput +> tuleb mitu käsku <userinput +>forward</userinput +> ja <userinput +>turnleft</userinput +>. Nendega käibki tegelik joonistamine.</para> + +<para +>Uus <userinput +>go</userinput +> annab lõpuks kilpkonnale käsu eemale minna.</para> + +<para +>Uuri kindlasti ka käskude seletusi, kus on kõik põhjalikult lahti seletatud.</para> + + +</sect2> +</sect1> + + + +<!-- EXTRA SECTIONS CAN BE ADDED TO THE "GETTING STARTED" + +<sect1 id="calculations"> +<title +>Simple Calculations</title> +<para> +Not yet written +</para> +</sect1> +<sect1 id="using_variables"> +<title +>Using Variables: creating 'number containers'</title> +<para> +Not yet written +</para> +</sect1> +<sect1 id="using_strings"> +<title +>Using strings: creating 'text containers'</title> +<para> +Not yet written +</para> +</sect1> +<sect1 id="logic"> +<title +>Logic: asking the computer simple questions</title> +<para> +Not yet written +</para> +</sect1> +<sect1 id="recursion"> +<title +>Recursion: the Turtle is using itself</title> +<para> +Draw a maze for example +</para> +</sect1> +--> + + +</chapter> |