summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter')
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook68
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook73
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook101
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook444
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook111
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook82
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook134
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook57
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook76
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook76
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook94
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook58
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook83
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook48
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook330
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook90
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook75
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook59
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook68
19 files changed, 471 insertions, 1656 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook
index dc5828eea94..ff2c7d40213 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook
@@ -2,78 +2,38 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->CD-ROM-i info ja omadused</title>
+<title>CD-ROM-i info ja omadused</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jahshan</firstname
-> <surname
->Bhatti</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->jabhatti91@gmail.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Jahshan</firstname> <surname>Bhatti</surname> <affiliation><address><email>jabhatti91@gmail.com</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@starman.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2006-06-13</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2006-06-13</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->cd-rom</keyword>
-<keyword
->omaduste info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>cd-rom</keyword>
+<keyword>omaduste info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1>
-<title
->CD-ROM-i info ja omadused</title>
+<title>CD-ROM-i info ja omadused</title>
-<para
->See lehekülg näitab infot ühendatud CD-seadmete ja nende omaduste kohta. </para>
+<para>See lehekülg näitab infot ühendatud CD-seadmete ja nende omaduste kohta. </para>
-<para
->&Linux; korral loetakse info failist <filename class="devicefile"
->/proc/sys/dev/cdrom/info</filename
->, mis on kasutatav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory"
->/proc</filename
-> on kernelisse kompileeritud. </para>
+<para>&Linux; korral loetakse info failist <filename class="devicefile">/proc/sys/dev/cdrom/info</filename>, mis on kasutatav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory">/proc</filename> on kernelisse kompileeritud. </para>
-<para
->Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. </para>
+<para>Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. </para>
</sect1>
</article>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook
index ef6aa5a445b..995f1cb1d53 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook
@@ -2,81 +2,44 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->Seadmete info</title>
+<title>Seadmete info</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
-<author
->&Helge.Deller;</author>
-<author
->&Duncan.Haldane;</author>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
+<author>&Helge.Deller;</author>
+<author>&Duncan.Haldane;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->seade</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>seade</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1>
-<title
->Seadmete info</title>
+<title>Seadmete info</title>
-<para
->See lehekülg näitab infot olemasolevate seadmete kohta. </para>
+<para>See lehekülg näitab infot olemasolevate seadmete kohta. </para>
<note>
-<para
->Konkreetne info, mida näed, sõltub süsteemist. Mõne süsteemi puhul pole infot seadmete kohta veel võimalik näidata. </para>
+<para>Konkreetne info, mida näed, sõltub süsteemist. Mõne süsteemi puhul pole infot seadmete kohta veel võimalik näidata. </para>
</note>
-<para
->&Linux; puhul hangitakse info failidest <filename class="devicefile"
->/proc/devices</filename
-> ja <filename class="devicefile"
->/proc/misc</filename
->, mis on kättesaadavad ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory"
->/proc</filename
-> on kompileeritud kernelisse. Seadmed on rühmitatud gruppidesse (märgiseadmed, blokkseadmed, mitmesugust). Loendis on ära toodud seadme põhinumber ning tuvastav nimetus. </para>
+<para>&Linux; puhul hangitakse info failidest <filename class="devicefile">/proc/devices</filename> ja <filename class="devicefile">/proc/misc</filename>, mis on kättesaadavad ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory">/proc</filename> on kompileeritud kernelisse. Seadmed on rühmitatud gruppidesse (märgiseadmed, blokkseadmed, mitmesugust). Loendis on ära toodud seadme põhinumber ning tuvastav nimetus. </para>
-<para
->Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. </para>
+<para>Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. </para>
</sect1>
</article>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook
index ff8c36f1c4c..40b144c0813 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook
@@ -2,107 +2,46 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
-><acronym
->DMA</acronym
-> kanalite info</title>
+<title><acronym>DMA</acronym> kanalite info</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
-<author
->&Helge.Deller;</author>
-<author
->&Duncan.Haldane;</author>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
+<author>&Helge.Deller;</author>
+<author>&Duncan.Haldane;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->DMA</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>DMA</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1>
-<title
-><acronym
->DMA</acronym
-> kanalite info</title>
+<title><acronym>DMA</acronym> kanalite info</title>
-<para
->See lehekülg näitab infot <acronym
->DMA</acronym
-> kanalite (otsemällupöördus, inglise keeles Direct Memory Access) kohta. <acronym
->DMA</acronym
-> kanal on otseühendus, mis võimaldab seadmetel andmeid mäluga vahetada ilma protsessorit kaasamata. Tüüpiliselt on i386 arhitektuuriga süsteemil (<acronym
->PC</acronym
->) kaheksa <acronym
->DMA</acronym
-> kanalit (0-7). </para>
+<para>See lehekülg näitab infot <acronym>DMA</acronym> kanalite (otsemällupöördus, inglise keeles Direct Memory Access) kohta. <acronym>DMA</acronym> kanal on otseühendus, mis võimaldab seadmetel andmeid mäluga vahetada ilma protsessorit kaasamata. Tüüpiliselt on i386 arhitektuuriga süsteemil (<acronym>PC</acronym>) kaheksa <acronym>DMA</acronym> kanalit (0-7). </para>
-<note
-> <para
->See, mida siin täpselt näidatakse, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot <acronym
->DMA</acronym
-> kanalite kohta. </para
-> </note>
+<note> <para>See, mida siin täpselt näidatakse, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot <acronym>DMA</acronym> kanalite kohta. </para> </note>
-<para
->&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile"
->/proc/dma</filename
->, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory"
->/proc</filename
-> on kompileeritud kernelise. </para>
+<para>&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile">/proc/dma</filename>, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory">/proc</filename> on kompileeritud kernelise. </para>
-<para
->Näha on loend kõigist parajasti registreeritud (<acronym
->ISA</acronym
-> siin) <acronym
->DMA</acronym
-> kanalitest, mis on kasutusel. Esimene veerg näitab <acronym
->DMA</acronym
-> kanalit, teine seadet, mis kanalit kasutab. </para>
+<para>Näha on loend kõigist parajasti registreeritud (<acronym>ISA</acronym> siin) <acronym>DMA</acronym> kanalitest, mis on kasutusel. Esimene veerg näitab <acronym>DMA</acronym> kanalit, teine seadet, mis kanalit kasutab. </para>
-<para
->Kasutamata <acronym
->DMA</acronym
-> kanaleid ei näidata. </para>
+<para>Kasutamata <acronym>DMA</acronym> kanaleid ei näidata. </para>
-<para
->Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. </para>
+<para>Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta. </para>
</sect1>
</article>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook
index 963d3bb237f..cad9437fcc2 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook
@@ -3,209 +3,111 @@
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kinfocenter;">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&infokeskus;</title>
+<title>&infokeskus;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Michael</firstname
-> <surname
->McBride</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->mpmcbride7@yahoo.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>mpmcbride7@yahoo.com</email></address></affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<date
->2002-07-03</date>
-<releaseinfo
->3.10.00</releaseinfo>
+<date>2002-07-03</date>
+<releaseinfo>3.10.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->See käsiraamat kirjeldab &kde; infokeskust.</para>
+<para>See käsiraamat kirjeldab &kde; infokeskust.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kinfocenter</keyword>
-<keyword
->süsteem</keyword>
-<keyword
->info</keyword>
-<keyword
->moodul</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kinfocenter</keyword>
+<keyword>süsteem</keyword>
+<keyword>info</keyword>
+<keyword>moodul</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->&infokeskus;</title>
+<title>&infokeskus;</title>
-<para
->&infokeskus; (edaspidi lihtsalt <quote
->infokeskus</quote
->) pakub ühte kohta koondatuna lihtsat ja arusaadavat ülevaadet sinu &kde; ja süsteemi seadistustest. </para>
+<para>&infokeskus; (edaspidi lihtsalt <quote>infokeskus</quote>) pakub ühte kohta koondatuna lihtsat ja arusaadavat ülevaadet sinu &kde; ja süsteemi seadistustest. </para>
-<para
->Infokeskus koosneb paljudest moodulitest. Iga moodul on omaette rakendus, kuid infokeskus organiseerib need kõik mugavalt ühte kasutajaliidesesse. </para>
+<para>Infokeskus koosneb paljudest moodulitest. Iga moodul on omaette rakendus, kuid infokeskus organiseerib need kõik mugavalt ühte kasutajaliidesesse. </para>
</chapter>
<chapter id="info-center">
-<title
->&infokeskus;e kasutamine</title>
+<title>&infokeskus;e kasutamine</title>
-<para
->Järgmine osa käsitleb infokeskuse enda kasutamist. Individuaalsete moodulite kohta vaata palun osa <link linkend="module"
->infokeskuse moodulid</link
-> </para>
+<para>Järgmine osa käsitleb infokeskuse enda kasutamist. Individuaalsete moodulite kohta vaata palun osa <link linkend="module">infokeskuse moodulid</link> </para>
<sect1 id="information-center-starting">
-<title
->&infokeskus;e käivitamine</title>
+<title>&infokeskus;e käivitamine</title>
-<para
->&infokeskus;t saab käivitada kolmel moel: </para>
+<para>&infokeskus;t saab käivitada kolmel moel: </para>
-<orderedlist
->
+<orderedlist>
<listitem>
-<para
->Valides &kde; paneelil <menuchoice
-><guimenu
->K nupp</guimenu
-><guisubmenu
->Süsteem</guisubmenu
-><guimenuitem
->Infokeskus</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<para>Valides &kde; paneelil <menuchoice><guimenu>K nupp</guimenu><guisubmenu>Süsteem</guisubmenu><guimenuitem>Infokeskus</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Klahvikombinatsiooniga <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-></keycombo
->. </para>
-
-<para
->Seejärel ilmub dialoogikast. Kirjuta sinna <userinput
-><command
->kinfocenter</command
-></userinput
-> ja vajuta nuppu <guibutton
->Käivita</guibutton
-> või klahvi <keycap
->Enter</keycap
->. </para>
+<para>Klahvikombinatsiooniga <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. </para>
+
+<para>Seejärel ilmub dialoogikast. Kirjuta sinna <userinput><command>kinfocenter</command></userinput> ja vajuta nuppu <guibutton>Käivita</guibutton> või klahvi <keycap>Enter</keycap>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Käsu <command
->kinfocenter &amp;</command
-> võib sisestada suvalisele käsureale. </para>
-</listitem
->
-</orderedlist
->
-
-<para
->Kõik kolm meetodit on võrdväärsed ning annavad ühesuguse tulemuse. </para>
+<para>Käsu <command>kinfocenter &amp;</command> võib sisestada suvalisele käsureale. </para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+
+<para>Kõik kolm meetodit on võrdväärsed ning annavad ühesuguse tulemuse. </para>
</sect1>
-<sect1 id="information-center-screen"
->
-<title
->&infokeskus;e ekraan</title>
+<sect1 id="information-center-screen">
+<title>&infokeskus;e ekraan</title>
-<para
->Infokeskust käivitades näed kolmeks osaks jagatud akent. </para>
+<para>Infokeskust käivitades näed kolmeks osaks jagatud akent. </para>
-<para
->Ülal asub menüüriba. See lubab kiiresti pääseda ligi enamikule &infokeskus;e võimalustele. Menüüsid on lähemalt kirjeldatud osas <link linkend="info-center-menus"
->&kde; infokeskuse menüüd</link
->. </para>
+<para>Ülal asub menüüriba. See lubab kiiresti pääseda ligi enamikule &infokeskus;e võimalustele. Menüüsid on lähemalt kirjeldatud osas <link linkend="info-center-menus">&kde; infokeskuse menüüd</link>. </para>
-<para
->Vasakul pool asub paneel, kus võid valida, millise mooduli kohta soovid infot näha. Moodulites liikumist selgitab osa <link linkend="module-intro"
->Moodulite kasutamine</link
->. </para>
+<para>Vasakul pool asub paneel, kus võid valida, millise mooduli kohta soovid infot näha. Moodulites liikumist selgitab osa <link linkend="module-intro">Moodulite kasutamine</link>. </para>
-<para
->Põhipaneel aga näitabki vajalikku infot. </para>
+<para>Põhipaneel aga näitabki vajalikku infot. </para>
<!--
<para>
In this example, we are running &kde; 2.99, we started &infocenter;
-as user <systemitem class="username"
->adridg</systemitem
->, the computer is
-named <systemitem class="systemname"
->aramis</systemitem
->, it is a
+as user <systemitem class="username">adridg</systemitem>, the computer is
+named <systemitem class="systemname">aramis</systemitem>, it is a
FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium.
-</para
-> -->
+</para> -->
</sect1>
<sect1 id="info-center-menus">
-<title
->&infokeskus;e menüüd</title>
+<title>&infokeskus;e menüüd</title>
-<para
->Järgnevas osas kirjeldatakse lühidalt iga menüüelemendi tähendust. </para>
+<para>Järgnevas osas kirjeldatakse lühidalt iga menüüelemendi tähendust. </para>
<sect2 id="info-center-menu-file">
-<title
->Menüü <guimenu
->Fail</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Fail</guimenu></title>
-<para
->Menüüs <guimenu
->Fail</guimenu
-> on üksainus kirje. </para>
+<para>Menüüs <guimenu>Fail</guimenu> on üksainus kirje. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Välju</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Sulgeb infokeskuse.</action>
+<action>Sulgeb infokeskuse.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -214,47 +116,27 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium.
</sect2>
<sect2 id="info-center-menu-help">
-<title
->Menüü <guimenu
->Abi</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Abi</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
<sect1 id="info-center-exiting">
-<title
->&kde; infokeskusest väljumine</title>
+<title>&kde; infokeskusest väljumine</title>
-<para
->Infokeskusest saab väljuda kolmel moel: </para>
+<para>Infokeskusest saab väljuda kolmel moel: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Valides menüüribal <menuchoice
-><guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Välju</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<para>Valides menüüribal <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Klahvikombinatsiooniga <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
->. </para>
+<para>Klahvikombinatsiooniga <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Klõpsuga infokeskust ümbritseva raami nupul <guiicon
->Sulge</guiicon
->. </para>
+<para>Klõpsuga infokeskust ümbritseva raami nupul <guiicon>Sulge</guiicon>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -265,122 +147,64 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium.
<!--*****************************************************************-->
<chapter id="module">
-<title
->&infokeskus;e moodulid</title>
+<title>&infokeskus;e moodulid</title>
<sect1 id="module-intro">
-<title
->Moodulite kasutamine</title>
+<title>Moodulite kasutamine</title>
-<para
->Siin on nimekiri <emphasis
->standardsetest</emphasis
-> seadistustemoodulitest (sorteeritud kategooriate järgi), mida pakub &kde; põhipakett <application role="package"
->tdebase</application
->. Pane aga tähele, et süsteemis võib olla palju enam mooduleid, kui oled paigaldanud lisatarkvara. </para>
+<para>Siin on nimekiri <emphasis>standardsetest</emphasis> seadistustemoodulitest (sorteeritud kategooriate järgi), mida pakub &kde; põhipakett <application role="package">tdebase</application>. Pane aga tähele, et süsteemis võib olla palju enam mooduleid, kui oled paigaldanud lisatarkvara. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/devices/index.html"
->Seadmed</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/devices/index.html">Seadmed</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/dma/index.html"
->DMA-kanalid</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/dma/index.html">DMA-kanalid</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/interrupts/index.html"
->Katkestused</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/interrupts/index.html">Katkestused</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/ioports/index.html"
->IO pordid</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/ioports/index.html">IO pordid</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/memory/index.html"
->Mälu</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/memory/index.html">Mälu</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/nics/index.html"
->Võrguliidesed</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/nics/index.html">Võrguliidesed</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/opengl/index.html"
->OpenGL</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/opengl/index.html">OpenGL</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/partitions/index.html"
->Partitsioonid</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/partitions/index.html">Partitsioonid</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/pci/index.html"
->PCI</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/pci/index.html">PCI</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/pcmcia/index.html"
->PCMCIA</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/pcmcia/index.html">PCMCIA</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/processor/index.html"
->Protsessor</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/processor/index.html">Protsessor</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/protocols/index.html"
->Protokollid</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/protocols/index.html">Protokollid</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/samba/index.html"
->Samba oleku info</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/samba/index.html">Samba oleku info</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/scsi/index.html"
->SCSI</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/scsi/index.html">SCSI</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/sound/index.html"
->Heli</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/sound/index.html">Heli</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/usb/index.html"
->USB seadmed</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/usb/index.html">USB seadmed</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/kinfocenter/xserver/index.html"
->X'i server</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/kinfocenter/xserver/index.html">X'i server</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -391,125 +215,39 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium.
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Autorid ja litsents</title>
+<title>Autorid ja litsents</title>
-<para
->&infokeskus;</para>
-<para
->Rakenduse autoriõigus 1997-2001: &infokeskus;e arendajad</para>
-<para
->Kaasautorid:</para>
+<para>&infokeskus;</para>
+<para>Rakenduse autoriõigus 1997-2001: &infokeskus;e arendajad</para>
+<para>Kaasautorid:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
->hoelzer@kde.org</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Matthias Elter <email
->elter@kde.org</email
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email>hoelzer@kde.org</email></para></listitem>
+<listitem><para>Matthias Elter <email>elter@kde.org</email></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentatsiooni <trademark class="copyright"
->autoriõigus 2000: Michael McBride</trademark
-> <email
->mpmcbride7@yahoo.com</email
-></para>
+<para>Dokumentatsiooni <trademark class="copyright">autoriõigus 2000: Michael McBride</trademark> <email>mpmcbride7@yahoo.com</email></para>
-<para
->Kaasautorid:</para>
+<para>Kaasautorid:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Paul Campbell <email
->paul@taniwha.com</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Helge Deller <email
->deller@kde.org</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Mark Donohoe </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Pat Dowler</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Duncan Haldane <email
->duncan@kde.org</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Steffen Hansen <email
->stefh@mip.ou.dk</email
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
->hoelzer@kde.org</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Martin Jones <email
->mjones@kde.org</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Jost Schenck <email
->jost@schenck.de</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Jonathan Singer <email
->jsinger@leeta.net</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Thomas Tanghus <email
->tanghus@earthling.net</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Krishna Tateneni <email
->tateneni@pluto.njcc.com
-></email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ellis Whitehead <email
->ewhitehe@uni-freiburg.de</email
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>Paul Campbell <email>paul@taniwha.com</email></para></listitem>
+<listitem><para>Helge Deller <email>deller@kde.org</email></para></listitem>
+<listitem><para>Mark Donohoe </para></listitem>
+<listitem><para>Pat Dowler</para></listitem>
+<listitem><para>Duncan Haldane <email>duncan@kde.org</email></para></listitem>
+<listitem><para>Steffen Hansen <email>stefh@mip.ou.dk</email>.</para></listitem>
+<listitem><para>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email>hoelzer@kde.org</email></para></listitem>
+<listitem><para>Martin Jones <email>mjones@kde.org</email></para></listitem>
+<listitem><para>Jost Schenck <email>jost@schenck.de</email></para></listitem>
+<listitem><para>Jonathan Singer <email>jsinger@leeta.net</email></para></listitem>
+<listitem><para>Thomas Tanghus <email>tanghus@earthling.net</email></para></listitem>
+<listitem><para>Krishna Tateneni <email>tateneni@pluto.njcc.com></email></para></listitem>
+<listitem><para>Ellis Whitehead <email>ewhitehe@uni-freiburg.de</email></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
->bald@starman.ee</email
-></para
->
+<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook
index e712b66237a..db46e907a1c 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook
@@ -2,116 +2,49 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->Katkestusjuhtmed (<abbrev
->IRQ</abbrev
->)</title>
+<title>Katkestusjuhtmed (<abbrev>IRQ</abbrev>)</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
-<author
->&Helge.Deller;</author>
-<author
->&Duncan.Haldane;</author>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
+<author>&Helge.Deller;</author>
+<author>&Duncan.Haldane;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->IRQ</keyword>
-<keyword
->katkestused</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>IRQ</keyword>
+<keyword>katkestused</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1>
-<title
->Kasutusel olevad katkestusjuhtmed (<abbrev
->IRQ</abbrev
->)</title>
+<title>Kasutusel olevad katkestusjuhtmed (<abbrev>IRQ</abbrev>)</title>
-<para
->See lehekülg näitab infot kasutusel olevate katkestusjuhtmete ja neid kasutavate seadmete kohta.</para>
+<para>See lehekülg näitab infot kasutusel olevate katkestusjuhtmete ja neid kasutavate seadmete kohta.</para>
-<para
-><acronym
->IRQ</acronym
-> on riistvaraline juhe, mida <acronym
->PC</acronym
->-des kasutavad (<acronym
->ISA</acronym
-> siini) seadmed, näiteks klaviatuur, modem, helikaart &etc;, katkestussignaalide saatmiseks protsessorile, millega antakse teada, et seade on valmis andmeid saama või saatma. Õnnetuseks on i386 arhitektuuri (<acronym
->PC</acronym
->) puhul mitmesuguste <acronym
->ISA</acronym
-> seadmete vahel jagada vaid kuusteist <acronym
->IRQ</acronym
->-d (0-15).</para>
+<para><acronym>IRQ</acronym> on riistvaraline juhe, mida <acronym>PC</acronym>-des kasutavad (<acronym>ISA</acronym> siini) seadmed, näiteks klaviatuur, modem, helikaart &etc;, katkestussignaalide saatmiseks protsessorile, millega antakse teada, et seade on valmis andmeid saama või saatma. Õnnetuseks on i386 arhitektuuri (<acronym>PC</acronym>) puhul mitmesuguste <acronym>ISA</acronym> seadmete vahel jagada vaid kuusteist <acronym>IRQ</acronym>-d (0-15).</para>
-<para
->Paljud riistvaraprobleemid saavad alguse <acronym
->IRQ</acronym
-> konfliktidest, kui kaks seadet püüab kasutada sama <acronym
-> IRQ</acronym
->-d või kui tarkvara on valesti seadistatud kasutama teistsugust <acronym
->IRQ</acronym
->-d kui see, mille jaoks seade tegelikult on seadistatud.</para>
+<para>Paljud riistvaraprobleemid saavad alguse <acronym>IRQ</acronym> konfliktidest, kui kaks seadet püüab kasutada sama <acronym> IRQ</acronym>-d või kui tarkvara on valesti seadistatud kasutama teistsugust <acronym>IRQ</acronym>-d kui see, mille jaoks seade tegelikult on seadistatud.</para>
-<note
-><para
->See, mida siin täpselt näha saab, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot <acronym
->IRQ</acronym
->-de kohta.</para
-></note>
+<note><para>See, mida siin täpselt näha saab, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot <acronym>IRQ</acronym>-de kohta.</para></note>
-<para
->&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="directory"
->/proc/interrupts</filename
->, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory"
->/proc</filename
-> on kompileeritud kernelisse.</para>
+<para>&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="directory">/proc/interrupts</filename>, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory">/proc</filename> on kompileeritud kernelisse.</para>
-<para
->Esimene veerg näitab <acronym
->IRQ</acronym
-> numbrit. Teises veerus on katkestuste arv alates masina viimasest käivitamisest. Kolmas veerg näitab katkestuse tüüpi. Neljandas veerus seisab katkestusjuhet kasutav seade.</para>
+<para>Esimene veerg näitab <acronym>IRQ</acronym> numbrit. Teises veerus on katkestuste arv alates masina viimasest käivitamisest. Kolmas veerg näitab katkestuse tüüpi. Neljandas veerus seisab katkestusjuhet kasutav seade.</para>
-<para
->Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
+<para>Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook
index d741af86097..0793a56012e 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook
@@ -2,89 +2,49 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->I/O port</title>
+<title>I/O port</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
-<author
->&Helge.Deller;</author>
-<author
->&Duncan.Haldane;</author>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
+<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
+<author>&Helge.Deller;</author>
+<author>&Duncan.Haldane;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->io pordid</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>io pordid</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1>
-<title
->Sisend/väljundportide info</title>
+<title>Sisend/väljundportide info</title>
-<para
->See lehekülg näitab infot I/O portide kohta.</para>
+<para>See lehekülg näitab infot I/O portide kohta.</para>
-<para
->I/O pordid on mäluaadressid, mida protsessor kasutab otsesuhtluseks seadmega, mis saatis talle katkestussignaali.</para>
+<para>I/O pordid on mäluaadressid, mida protsessor kasutab otsesuhtluseks seadmega, mis saatis talle katkestussignaali.</para>
-<para
->Käskude või andmete vahetus protsessori ja seadme vahel leiab aset seadme I/O pordi aadressi vahendusel, mis on kuueteistkümnendsüsteemis number. Kaks seadet ei saa jagada üht ja sama I/O porti. Paljud seadmed kasutavad mitut I/O pordi aadressi, mis väljendub kuueteistkümnendarvude vahemikuna. </para>
+<para>Käskude või andmete vahetus protsessori ja seadme vahel leiab aset seadme I/O pordi aadressi vahendusel, mis on kuueteistkümnendsüsteemis number. Kaks seadet ei saa jagada üht ja sama I/O porti. Paljud seadmed kasutavad mitut I/O pordi aadressi, mis väljendub kuueteistkümnendarvude vahemikuna. </para>
-<note
-><para
->Info, mida siin näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot I/O portide kohta.</para
-></note>
+<note><para>Info, mida siin näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik näidata infot I/O portide kohta.</para></note>
-<para
->&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile"
->/proc/ioports</filename
->, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="devicefile"
->/proc</filename
-> on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki parajasti registreeritud kasutusel olevaid I/O portide piirkondi.</para>
+<para>&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile">/proc/ioports</filename>, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="devicefile">/proc</filename> on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki parajasti registreeritud kasutusel olevaid I/O portide piirkondi.</para>
-<para
->Esimene veerg on I/O port (või I/O portide vahemik), teine veerg näitab seadet, mis neid I/O porte kasutab.</para>
+<para>Esimene veerg on I/O port (või I/O portide vahemik), teine veerg näitab seadet, mis neid I/O porte kasutab.</para>
-<para
->Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
+<para>Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
</sect1>
</article>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook
index 24e8b96113f..cdfeb130e23 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook
@@ -2,139 +2,73 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->Mälu info</title>
+<title>Mälu info</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride;</author>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-13</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-13</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->mälu</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>mälu</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1>
-<title
->Mälu info</title>
+<title>Mälu info</title>
-<para
->See moodul näitab hetke mälukasutust. Seda uuendatakse pidevalt ja nii võib sellest olla kasu teatud rakenduste käivitamisel probleemide tuvastamiseks.</para>
+<para>See moodul näitab hetke mälukasutust. Seda uuendatakse pidevalt ja nii võib sellest olla kasu teatud rakenduste käivitamisel probleemide tuvastamiseks.</para>
<sect2 id="memory-intro">
-<title
->Mälutüübid</title>
-
-<para
->Esimene asi, mida tuleks silmas pidada, on tõik, et eksisteerib kaht tüüpi <quote
->mälu</quote
->, mida operatsioonisüsteem ja selle raames töötavad rakendused kasutada saavad.</para>
-
-<para
->Esimene tüüp on füüsiline mälu. See on mälu, mis paikneb arvutikarbi sees mälukiipidel. See on <acronym
->RAM</acronym
-> (lühend, mis tähendab muutmälu, inglise keeles Random Access Memory), mille sa ostsid juba koos arvutiga.</para>
-
-<para
->Teine tüüp on virtuaalne või saalemälu. See mälublokk kujutab endast tegelikult osa kõvakettast. Operatsioonisüsteem reserveerib endale osa kõvakettast, mis kannab nimetust <quote
->saaleala</quote
->. Operatsioonisüsteem võtab virtuaalmälu (ehk saaleala) kasutusele, kui tal füüsilist mälu napib. Põhjus, miks seda nimetatakse <quote
->saalemäluks</quote
->, seisab selles, et operatsioonisüsteem võtab osa andmeid, mida tema hinnangul sul mõnda aega vaja ei lähe, ja salvestab need kettal reserveeritud alale. Seejärel võtab operatsioonisüsteem kasutusele uued andmed, mida sa parajasti rohkem vajad, aga kui sul peaks vanu andmeid vaja minema, on need samuti saadaval, <quote
->saalides</quote
-> sel moel edasi-tagasi. Virtuaal- ehk saalemälu ei ole nii kiire kui füüsiline mälu, seepärast püüab operatsioonisüsteem hoida andmeid (eriti sagedamini kasutatavaid andmeid) füüsilises mälus.</para>
-
-<para
->Kogumälu koosneb füüsilise ja virtuaalse mälu summast.</para>
+<title>Mälutüübid</title>
+
+<para>Esimene asi, mida tuleks silmas pidada, on tõik, et eksisteerib kaht tüüpi <quote>mälu</quote>, mida operatsioonisüsteem ja selle raames töötavad rakendused kasutada saavad.</para>
+
+<para>Esimene tüüp on füüsiline mälu. See on mälu, mis paikneb arvutikarbi sees mälukiipidel. See on <acronym>RAM</acronym> (lühend, mis tähendab muutmälu, inglise keeles Random Access Memory), mille sa ostsid juba koos arvutiga.</para>
+
+<para>Teine tüüp on virtuaalne või saalemälu. See mälublokk kujutab endast tegelikult osa kõvakettast. Operatsioonisüsteem reserveerib endale osa kõvakettast, mis kannab nimetust <quote>saaleala</quote>. Operatsioonisüsteem võtab virtuaalmälu (ehk saaleala) kasutusele, kui tal füüsilist mälu napib. Põhjus, miks seda nimetatakse <quote>saalemäluks</quote>, seisab selles, et operatsioonisüsteem võtab osa andmeid, mida tema hinnangul sul mõnda aega vaja ei lähe, ja salvestab need kettal reserveeritud alale. Seejärel võtab operatsioonisüsteem kasutusele uued andmed, mida sa parajasti rohkem vajad, aga kui sul peaks vanu andmeid vaja minema, on need samuti saadaval, <quote>saalides</quote> sel moel edasi-tagasi. Virtuaal- ehk saalemälu ei ole nii kiire kui füüsiline mälu, seepärast püüab operatsioonisüsteem hoida andmeid (eriti sagedamini kasutatavaid andmeid) füüsilises mälus.</para>
+
+<para>Kogumälu koosneb füüsilise ja virtuaalse mälu summast.</para>
</sect2>
<sect2 id="memory-use">
-<title
->Mäluinfo moodul</title>
+<title>Mäluinfo moodul</title>
-<para
->See aken on jagatud põigiti ülemiseks ja alumiseks pooleks.</para>
+<para>See aken on jagatud põigiti ülemiseks ja alumiseks pooleks.</para>
-<para
->Ülemine osa näitab füüsilise mälu hulka, vaba füüsilist mälu, jagatud mälu ja puhvrimälu.</para>
+<para>Ülemine osa näitab füüsilise mälu hulka, vaba füüsilist mälu, jagatud mälu ja puhvrimälu.</para>
-<para
->Kõik neli väärtust on toodud ära nii baitide kui megabaitidena ( 1 megabait võrdub veidi enam kui 1 000 000 baidiga).</para>
+<para>Kõik neli väärtust on toodud ära nii baitide kui megabaitidena ( 1 megabait võrdub veidi enam kui 1 000 000 baidiga).</para>
-<para
->Alumises osas on näha kolm graafikut: </para>
+<para>Alumises osas on näha kolm graafikut: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Mälu kokku</guilabel
-> (füüsilise ja virtuaalse mälu summa).</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Füüsiline mälu</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Virtuaalmälu ehk <guilabel
->saaleala</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Mälu kokku</guilabel> (füüsilise ja virtuaalse mälu summa).</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Füüsiline mälu</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para>Virtuaalmälu ehk <guilabel>saaleala</guilabel>.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Roheline piirkond tähistab vaba ja punane kasutusel olevat ala.</para>
+<para>Roheline piirkond tähistab vaba ja punane kasutusel olevat ala.</para>
-<tip
-><para
->Mõlema mälutüübi täpsed väärtused ei ole eriti olulised ning need ka muutuvad pidevalt. Kui sa seda lehekülge silmitsed, jälgi trende.</para>
+<tip><para>Mõlema mälutüübi täpsed väärtused ei ole eriti olulised ning need ka muutuvad pidevalt. Kui sa seda lehekülge silmitsed, jälgi trende.</para>
-<para
->Kas arvutil on piisavalt vaba mälu (rohelist ala)? Kui mitte, võiksid suurendada saaleala või lisada füüsilist mälu.</para>
+<para>Kas arvutil on piisavalt vaba mälu (rohelist ala)? Kui mitte, võiksid suurendada saaleala või lisada füüsilist mälu.</para>
-<para
->Kui su arvuti tundub olevat aeglane, vaata, kas füüsiline mälu on otsakorral ja lisaks sellele tundub ka kõvaketas pidevalt töötavat. Kui see on nii, on ilmne, et sul ei jagu füüsilist mälu ja arvuti tugineb tugevasti aeglasemale virtuaalmälule ka sagedamini kasutatavate andmete puhul. Füüsilise mälu suurendamine aitab märgatavalt parandada arvuti töökiirust.</para
-></tip>
+<para>Kui su arvuti tundub olevat aeglane, vaata, kas füüsiline mälu on otsakorral ja lisaks sellele tundub ka kõvaketas pidevalt töötavat. Kui see on nii, on ilmne, et sul ei jagu füüsilist mälu ja arvuti tugineb tugevasti aeglasemale virtuaalmälule ka sagedamini kasutatavate andmete puhul. Füüsilise mälu suurendamine aitab märgatavalt parandada arvuti töökiirust.</para></tip>
</sect2>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook
index 916682422b6..856d1129bd4 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook
@@ -2,67 +2,38 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->Võrguliidesed</title>
+<title>Võrguliidesed</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-11</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-11</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Võrk</keyword>
-<keyword
->Liidesed</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Võrk</keyword>
+<keyword>Liidesed</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1>
-<title
->Võrguliidesed</title>
+<title>Võrguliidesed</title>
-<para
->See lehekülg näitab infot arvutile paigaldatud võrguliideste kohta. </para>
+<para>See lehekülg näitab infot arvutile paigaldatud võrguliideste kohta. </para>
-<note
-><para
->See, milline info täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole sellist infot veel võimalik esitada.</para
-></note>
+<note><para>See, milline info täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole sellist infot veel võimalik esitada.</para></note>
-<para
->Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
+<para>Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook
index 986410a15dd..d730d0de707 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook
@@ -2,88 +2,42 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
-><acronym
->OpenGL</acronym
-></title>
+<title><acronym>OpenGL</acronym></title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-><firstname
->Ilja</firstname
-><surname
->Korniiko</surname
-></personname
-><email
->k_ilya@ukr.net</email
-></author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-> <surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author><personname><firstname>Ilja</firstname><surname>Korniiko</surname></personname><email>k_ilya@ukr.net</email></author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
-></date>
-<releaseinfo
-></releaseinfo>
+<date></date>
+<releaseinfo></releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->OpenGL</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>OpenGL</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="opengl">
-<title
->OpenGL</title>
+<title>OpenGL</title>
-<para
->Käesoleval leheküljel näeb infot paigaldatud <acronym
->OpenGL</acronym
-> kohta. OpenGL ("Open Graphics Library" ehk avatud graafikateek) on paljudel platvormidel töötav riistvarast sõltumatu 3D graafika liides. </para>
+<para>Käesoleval leheküljel näeb infot paigaldatud <acronym>OpenGL</acronym> kohta. OpenGL ("Open Graphics Library" ehk avatud graafikateek) on paljudel platvormidel töötav riistvarast sõltumatu 3D graafika liides. </para>
-<para
-><acronym
->GLX</acronym
-> on OpenGL-i X Window süsteemiga siduv kiht.</para>
+<para><acronym>GLX</acronym> on OpenGL-i X Window süsteemiga siduv kiht.</para>
-<para
-><acronym
->DRI</acronym
-> (otserenderduse infrastruktuur, Direct Rendering Infrastructure) võimaldab OpenGL-ile riistvaralise kiirenduse. Selleks peab olema 3D kiirendusega videokaart ja korrektselt seadistatud draiver.</para>
+<para><acronym>DRI</acronym> (otserenderduse infrastruktuur, Direct Rendering Infrastructure) võimaldab OpenGL-ile riistvaralise kiirenduse. Selleks peab olema 3D kiirendusega videokaart ja korrektselt seadistatud draiver.</para>
-<para
->Rohkem infot leiab OpenGL ametlikult veebileheküljelt <ulink url="http://www.opengl.org"
->http://www.opengl.org</ulink
->. </para>
+<para>Rohkem infot leiab OpenGL ametlikult veebileheküljelt <ulink url="http://www.opengl.org">http://www.opengl.org</ulink>. </para>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook
index 2eb1921b265..069ae3f2608 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook
@@ -2,82 +2,44 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->Partitsioonide info</title>
+<title>Partitsioonide info</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
-<author
->&Helge.Deller;</author>
-<author
->&Duncan.Haldane;</author>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
+<author>&Helge.Deller;</author>
+<author>&Duncan.Haldane;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->ketta partitsioon</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>ketta partitsioon</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1>
-<title
->Partitsioonide info</title>
+<title>Partitsioonide info</title>
-<para
->See lehekülg näitab infot sinu kõvaketta või -ketaste partitsioonide kohta.</para>
+<para>See lehekülg näitab infot sinu kõvaketta või -ketaste partitsioonide kohta.</para>
-<note
-><para
->See, mida siin täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot partitsiooni(de) kohta.</para
-></note>
+<note><para>See, mida siin täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot partitsiooni(de) kohta.</para></note>
-<para
->&Linux; puhul hangitakse info failis <filename class="devicefile"
->/proc/partitions</filename
->, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory"
->/proc</filename
-> on kompileeritud (2.1.x või uuemasse) kernelisse.</para>
+<para>&Linux; puhul hangitakse info failis <filename class="devicefile">/proc/partitions</filename>, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory">/proc</filename> on kompileeritud (2.1.x või uuemasse) kernelisse.</para>
-<para
->Esimesed kaks veergu näitavad vastavalt põhi- ja lisanumbrit. Kolmas veerg näitab blokkide arvu (tavaliselt 1 blokk = 1024 baiti). Neljas veerg esitab seadme nime.</para>
+<para>Esimesed kaks veergu näitavad vastavalt põhi- ja lisanumbrit. Kolmas veerg näitab blokkide arvu (tavaliselt 1 blokk = 1024 baiti). Neljas veerg esitab seadme nime.</para>
-<para
->Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
+<para>Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook
index 9281117fec5..7297d0859de 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook
@@ -2,100 +2,44 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
-><acronym
->PCI</acronym
-> siin ja paigaldatud <acronym
->PCI</acronym
-> kaardid</title>
+<title><acronym>PCI</acronym> siin ja paigaldatud <acronym>PCI</acronym> kaardid</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
-<author
->&Helge.Deller;</author>
-<author
->&Duncan.Haldane;</author>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
+<author>&Helge.Deller;</author>
+<author>&Duncan.Haldane;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->PCI</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>PCI</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="pci">
-<title
-><acronym
->PCI</acronym
-> siin ja paigaldatud <acronym
->PCI</acronym
-> kaardid</title>
+<title><acronym>PCI</acronym> siin ja paigaldatud <acronym>PCI</acronym> kaardid</title>
-<para
->See lehekülg näitab infot <acronym
->PCI</acronym
-> siini ja paigaldatud <acronym
->PCI</acronym
-> kaartide ning teiste seadmete kohta, mis kasutavad välisseadmeühenduse (<acronym
->PCI</acronym
->, inglise keeles Peripheral Component Interconnect) siini.</para>
+<para>See lehekülg näitab infot <acronym>PCI</acronym> siini ja paigaldatud <acronym>PCI</acronym> kaartide ning teiste seadmete kohta, mis kasutavad välisseadmeühenduse (<acronym>PCI</acronym>, inglise keeles Peripheral Component Interconnect) siini.</para>
-<note
-><para
->See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot <acronym
->PCI</acronym
-> kohta.</para
-> </note>
+<note><para>See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot <acronym>PCI</acronym> kohta.</para> </note>
-<para
->&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile"
->/proc/pci</filename
->, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory"
->/proc</filename
-> on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki <acronym
->PCI</acronym
-> seadmeid, mis tuvastati kerneli initsialiseerimise ajal, ning nende seadistust.</para>
+<para>&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile">/proc/pci</filename>, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory">/proc</filename> on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki <acronym>PCI</acronym> seadmeid, mis tuvastati kerneli initsialiseerimise ajal, ning nende seadistust.</para>
-<para
->Iga kirje algab siini, seadme ja funktsiooni numbriga.</para>
-<para
->Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
+<para>Iga kirje algab siini, seadme ja funktsiooni numbriga.</para>
+<para>Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook
index da4df16b76a..d6afa47072d 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook
@@ -2,67 +2,35 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
-><acronym
->PCMCIA</acronym
-></title>
+<title><acronym>PCMCIA</acronym></title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Sülearvuti</keyword>
-<keyword
->PCMCIA</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Sülearvuti</keyword>
+<keyword>PCMCIA</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="pcmcia">
-<title
-><acronym
->PCMCIA</acronym
-></title>
+<title><acronym>PCMCIA</acronym></title>
-<para
->See moodul näitab infot <acronym
->PCMCIA</acronym
-> kaartide kohta</para>
+<para>See moodul näitab infot <acronym>PCMCIA</acronym> kaartide kohta</para>
-<para
->See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole siin üldse mingit infot.</para>
+<para>See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole siin üldse mingit infot.</para>
</sect1>
</article>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook
index 65486a7f746..ae69c02fd3e 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook
@@ -2,88 +2,45 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->Protsessori info</title>
+<title>Protsessori info</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
-<author
->&Helge.Deller;</author>
-<author
->&Duncan.Haldane;</author>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
+<author>&Helge.Deller;</author>
+<author>&Duncan.Haldane;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->CPU</keyword>
-<keyword
->protsessor</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>CPU</keyword>
+<keyword>protsessor</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="processor">
-<title
->Protsessori info</title>
+<title>Protsessori info</title>
-<para
->See lehekülg näitab infot arvuti keskseadme (<acronym
->CPU</acronym
->, inglise keeles Central Processing Unit) ehk protsessori kohta.</para>
+<para>See lehekülg näitab infot arvuti keskseadme (<acronym>CPU</acronym>, inglise keeles Central Processing Unit) ehk protsessori kohta.</para>
-<note
-><para
->See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot protsessori kohta.</para
-></note>
+<note><para>See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot protsessori kohta.</para></note>
-<para
->&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile"
->/proc/cpuinfo</filename
->, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory"
->/proc</filename
-> on kompileeritud kernelisse.</para>
+<para>&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile">/proc/cpuinfo</filename>, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory">/proc</filename> on kompileeritud kernelisse.</para>
-<para
->Akna täpne sisu sõltub sinu masina <acronym
->CPU</acronym
->-(de)st, kuid üldiselt jaguneb aken kahte veergu, millest esimene esitab parameetri ja teine parameetri väärtuse.</para>
+<para>Akna täpne sisu sõltub sinu masina <acronym>CPU</acronym>-(de)st, kuid üldiselt jaguneb aken kahte veergu, millest esimene esitab parameetri ja teine parameetri väärtuse.</para>
-<para
->Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
+<para>Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook
index 97855968124..9f00571ad7a 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook
@@ -2,59 +2,33 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->Protokollid</title>
+<title>Protokollid</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Protokollid</keyword>
-<keyword
->IO moodulid</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Protokollid</keyword>
+<keyword>IO moodulid</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="protocols">
-<title
->Protokollid</title>
+<title>Protokollid</title>
-<para
->Paneeli vasakul poolel näed nimekirja süsteemi paigaldatud IO moodulitest. IO moodulid määravad, kuidas &kde; rakendused <quote
->suhtlevad</quote
-> teiste arvutite või rakendustega või mida nad võtavad ette failidega.</para>
+<para>Paneeli vasakul poolel näed nimekirja süsteemi paigaldatud IO moodulitest. IO moodulid määravad, kuidas &kde; rakendused <quote>suhtlevad</quote> teiste arvutite või rakendustega või mida nad võtavad ette failidega.</para>
-<para
->Klõps IO mooduli nimel näitab mõningat abiinfot antud IO mooduli kohta, näiteks seda, kuidas seda kasutada ja mida ta teeb.</para>
+<para>Klõps IO mooduli nimel näitab mõningat abiinfot antud IO mooduli kohta, näiteks seda, kuidas seda kasutada ja mida ta teeb.</para>
-<para
->IO moodulite lehekülg on puhtinformatiivne, midagi muuta siin ei saa.</para>
+<para>IO moodulite lehekülg on puhtinformatiivne, midagi muuta siin ei saa.</para>
</sect1>
</article> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
index 858545d0f0e..e8d9b31f624 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
@@ -2,305 +2,123 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->Samba oleku info</title>
+<title>Samba oleku info</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Alexander.Neundorf;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
-</authorgroup
->
-
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<author>&Alexander.Neundorf;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
+</authorgroup>
+
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Samba</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Samba</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="sambastatus">
-<title
->Samba oleku info</title>
-
-<para
->Samba ja <acronym
->NFS</acronym
-> oleku monitor on rakenduste <command
->smbstatus</command
-> ja <command
->showmount</command
-> kasutajaliides. Smbstatus annab teada parajasti olemasolevatest Samba-ühendustest ning kuulub Samba töövahendite paketti, mis rakendab <acronym
->SMB</acronym
-> (inglise keeles Session Message Block) protokolli (tuntud ka NetBIOS või LanManager protokolli nimetuse all).</para>
-
-<para
->Selle protokolli abil võib pakkuda printeri- või kettajagamisteenust võrgus, kus on ka mitmesuguste &Microsoft; &Windows; variantidega masinaid.</para>
-
-<para
->Käsk <command
->showmount</command
-> on osa tarkvarapaketist <acronym
->NFS</acronym
->. <acronym
->NFS</acronym
-> tähendab võrgufailisüsteem (inglise keeles Network File System) ning see on &UNIX; traditsiooniline viis jagada katalooge võrgus. Antud juhul analüüsitakse käsku <command
->showmount</command
-> <option
->-a localhost</option
->. Mõnes süsteemis asub showmount kataloogis <filename class="directory"
->/usr/sbin</filename
->, sa võiksid kontrollida, kas showmount asub ikka su otsinguteel.</para>
+<title>Samba oleku info</title>
+
+<para>Samba ja <acronym>NFS</acronym> oleku monitor on rakenduste <command>smbstatus</command> ja <command>showmount</command> kasutajaliides. Smbstatus annab teada parajasti olemasolevatest Samba-ühendustest ning kuulub Samba töövahendite paketti, mis rakendab <acronym>SMB</acronym> (inglise keeles Session Message Block) protokolli (tuntud ka NetBIOS või LanManager protokolli nimetuse all).</para>
+
+<para>Selle protokolli abil võib pakkuda printeri- või kettajagamisteenust võrgus, kus on ka mitmesuguste &Microsoft; &Windows; variantidega masinaid.</para>
+
+<para>Käsk <command>showmount</command> on osa tarkvarapaketist <acronym>NFS</acronym>. <acronym>NFS</acronym> tähendab võrgufailisüsteem (inglise keeles Network File System) ning see on &UNIX; traditsiooniline viis jagada katalooge võrgus. Antud juhul analüüsitakse käsku <command>showmount</command> <option>-a localhost</option>. Mõnes süsteemis asub showmount kataloogis <filename class="directory">/usr/sbin</filename>, sa võiksid kontrollida, kas showmount asub ikka su otsinguteel.</para>
<sect2 id="smb-exports">
-<title
->Välja jagatud</title>
-
-<para
->Sellel leheküljel näed pikka nimekirja, mis näitab sinu masina Samba ja <acronym
->NFS</acronym
-> ressursside parajasti aktiivseid ühendusi. Esimene veerg näitab, kas ressurss on Samba (<acronym
->SMB</acronym
->) või <acronym
->NFS</acronym
-> tüüpi. Teises veerus on ressursi nimetus, kolmandas kaugmasina nimi, mis seda kasutab. Ülejäänud veerud käivad ainult Samba ressursside kohta.</para>
-
-<para
->Neljandas veerus on ressurssi pruukiva kasutaja <abbrev
->ID</abbrev
->. Pane tähele, et see ei pruugi olla sama, mis antud kasutaja &UNIX; <abbrev
->ID</abbrev
->. Samad sõnad kehtivad järgmise veeru kohta, kus on näidatud kasutaja grupi <abbrev
->ID</abbrev
->.</para>
-
-<para
->Iga ühendust mõne sinu ressursiga haldab konkreetne protsess (<command
->smbd</command
->) ning järgmine veerg näitabki <command
->smbd</command
-> protsessi <abbrev
->ID</abbrev
->-d (<acronym
->pid</acronym
->). Kui sa protsessi tapad, katkeb kasutaja ühendus sinuga. Kui kaugkasutaja töötab &Windows; taga, luuakse pärast protsessi tapmist kohe uus ühendus, nii et kasutaja ei pruugi katkestust tähelegi panna.</para>
-
-<para
->Viimane veerg näitab, kui palju faile on kasutajal parajasti avatud. Siin näed ainult seda, kui palju faile on avatud just <emphasis
->hetkel</emphasis
->, mitte aga seda, kui palju on juba kopeeritud, varem avatud &etc;</para>
+<title>Välja jagatud</title>
+
+<para>Sellel leheküljel näed pikka nimekirja, mis näitab sinu masina Samba ja <acronym>NFS</acronym> ressursside parajasti aktiivseid ühendusi. Esimene veerg näitab, kas ressurss on Samba (<acronym>SMB</acronym>) või <acronym>NFS</acronym> tüüpi. Teises veerus on ressursi nimetus, kolmandas kaugmasina nimi, mis seda kasutab. Ülejäänud veerud käivad ainult Samba ressursside kohta.</para>
+
+<para>Neljandas veerus on ressurssi pruukiva kasutaja <abbrev>ID</abbrev>. Pane tähele, et see ei pruugi olla sama, mis antud kasutaja &UNIX; <abbrev>ID</abbrev>. Samad sõnad kehtivad järgmise veeru kohta, kus on näidatud kasutaja grupi <abbrev>ID</abbrev>.</para>
+
+<para>Iga ühendust mõne sinu ressursiga haldab konkreetne protsess (<command>smbd</command>) ning järgmine veerg näitabki <command>smbd</command> protsessi <abbrev>ID</abbrev>-d (<acronym>pid</acronym>). Kui sa protsessi tapad, katkeb kasutaja ühendus sinuga. Kui kaugkasutaja töötab &Windows; taga, luuakse pärast protsessi tapmist kohe uus ühendus, nii et kasutaja ei pruugi katkestust tähelegi panna.</para>
+
+<para>Viimane veerg näitab, kui palju faile on kasutajal parajasti avatud. Siin näed ainult seda, kui palju faile on avatud just <emphasis>hetkel</emphasis>, mitte aga seda, kui palju on juba kopeeritud, varem avatud &etc;</para>
</sect2>
<sect2 id="smb-imports">
-<title
->Külge ühendatud</title>
+<title>Külge ühendatud</title>
-<para
->Siin näed, millised muude masinate Samba ja <acronym
->NFS</acronym
-> ressursid on ühendatud sinu süsteemi. Esimene veerg näitab, kas tegemist on Samba või <acronym
->NFS</acronym
-> ressursiga, teine selle nime ja kolmas kohta, kuhu see on ühendatud.</para>
+<para>Siin näed, millised muude masinate Samba ja <acronym>NFS</acronym> ressursid on ühendatud sinu süsteemi. Esimene veerg näitab, kas tegemist on Samba või <acronym>NFS</acronym> ressursiga, teine selle nime ja kolmas kohta, kuhu see on ühendatud.</para>
-<para
->Peaksid nägema ühendatud <acronym
->NFS</acronym
-> ressursse &Linux; puhul (see on testitud) ning tõenäoliselt ka &Solaris; korral (see on testimata).</para>
+<para>Peaksid nägema ühendatud <acronym>NFS</acronym> ressursse &Linux; puhul (see on testitud) ning tõenäoliselt ka &Solaris; korral (see on testimata).</para>
</sect2>
-<sect2 id="smb-log"
->
-<title
->Logi</title
->
-
-<para
->See lehekülg näitab kohaliku samba logifaili sisu. Lehekülge avades on nimekiri tühi. Kui vajutad nupule <guibutton
->Värskenda</guibutton
->, loetakse samba logifail ja näidatakse tulemus. Kontrolli, kas samba logifail sinu süsteemis asub tõesti kohas, mis on näidatud ülemisel real. Kui see paikneb kusagil mujal või on tal teistsugune nimi, saad seda siin parandada. Pärast muudatuste tegemist tuleb taas vajutada nuppu <guibutton
->Värskenda</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Samba logib oma tegevusi vastavalt logitasemele (vaata <filename
->smb.conf</filename
->). Kui see on 1, logib samba ainult siis, kui keegi sinu masinaga ühendust võtab või ühenduse katkestab. Kui see on 2, logitakse ka faili avamine ja sulgemine. Kui logitase on suurem kui 2, logitakse veel rohkem infot.</para>
-
-<para
->Kui tunned huvi, kes sinu masinat kasutab ja milliseid faile, võiksid määrata logitasemeks 2 ning regulaarselt luua uue samba logifaili (&eg; seadistada <command
->cron</command
-> iga nädal liigutama samba logifaili mõnda muusse kataloogi või midagi sellist). Muidu võib samba logifail lihtsalt liiga suureks paisuda.</para>
-
-<para
->Nimekirja all oleva nelja märkekastiga saad otsustada, milliseid sündmusi nimekirjas näidatakse. Tulemuste nägemiseks on vaja vajutada nuppu <guibutton
->Värskenda</guibutton
->. Kui samba logitase on liiga madal, ei pruugi sa üldse midagi näha.</para>
-
-<para
->Veeru päisele klõpsates saab nimekirja sortida selle veeru järgi.</para>
+<sect2 id="smb-log">
+<title>Logi</title>
+
+<para>See lehekülg näitab kohaliku samba logifaili sisu. Lehekülge avades on nimekiri tühi. Kui vajutad nupule <guibutton>Värskenda</guibutton>, loetakse samba logifail ja näidatakse tulemus. Kontrolli, kas samba logifail sinu süsteemis asub tõesti kohas, mis on näidatud ülemisel real. Kui see paikneb kusagil mujal või on tal teistsugune nimi, saad seda siin parandada. Pärast muudatuste tegemist tuleb taas vajutada nuppu <guibutton>Värskenda</guibutton>.</para>
+
+<para>Samba logib oma tegevusi vastavalt logitasemele (vaata <filename>smb.conf</filename>). Kui see on 1, logib samba ainult siis, kui keegi sinu masinaga ühendust võtab või ühenduse katkestab. Kui see on 2, logitakse ka faili avamine ja sulgemine. Kui logitase on suurem kui 2, logitakse veel rohkem infot.</para>
+
+<para>Kui tunned huvi, kes sinu masinat kasutab ja milliseid faile, võiksid määrata logitasemeks 2 ning regulaarselt luua uue samba logifaili (&eg; seadistada <command>cron</command> iga nädal liigutama samba logifaili mõnda muusse kataloogi või midagi sellist). Muidu võib samba logifail lihtsalt liiga suureks paisuda.</para>
+
+<para>Nimekirja all oleva nelja märkekastiga saad otsustada, milliseid sündmusi nimekirjas näidatakse. Tulemuste nägemiseks on vaja vajutada nuppu <guibutton>Värskenda</guibutton>. Kui samba logitase on liiga madal, ei pruugi sa üldse midagi näha.</para>
+
+<para>Veeru päisele klõpsates saab nimekirja sortida selle veeru järgi.</para>
</sect2>
<sect2 id="smb-statistics">
-<title
->Statistika</title>
-
-<para
->Sellel leheküljel saab filtreerida kolmanda lehekülje sisu.</para>
-
-<para
->Oletame, et väli <guilabel
->Sündmus</guilabel
-> (mitte nimekirjas) on määranguga <userinput
->Ühendus</userinput
->, väli <guilabel
->Teenus/Fail</guilabel
-> <userinput
->*</userinput
->, väli <guilabel
->Host/Kasutaja</guilabel
-> <userinput
->*</userinput
-> ning märkekastid <guilabel
->Põhjalikuma teenuseinfo näitamine</guilabel
-> ja <guilabel
->Põhjalikuma hostiinfo näitamine</guilabel
-> märkimata.</para>
-
-<para
->Kui vajutad nüüd nupule <guibutton
->Otsi</guibutton
->, näed, kui tihti on masin <literal
->*</literal
-> (&ie; suvaline masin) avanud ühenduse ressursile <literal
->*</literal
-> (&ie; suvalisele ressursile). Nüüd märgi <guilabel
->Põhjalikuma hostiinfo näitamine</guilabel
-> ja vajuta uuesti nuppu <guibutton
->Otsi</guibutton
->. Võid näha iga masina kohta, mis sobib määratlusega <literal
->*</literal
->, kui palju ühendusi on ta avanud.</para>
-
-<para
->Vajuta nüüd nuppu <guibutton
->Eemalda tulemused</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Vali välja <guilabel
->Sündmus</guilabel
-> määranguks Faili lugemine ning märgi ära kast <guilabel
->Põhjalikuma teenuseinfo näitamine</guilabel
->. Vajuta nuppu <guibutton
->Otsi</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Nüüd näed, kui sageli on iga faili kasutatud. Kui märgid ka kasti <guilabel
->Põhjalikuma hostiinfo näitamine</guilabel
->, näed, kui sageli on milline masin millist faili avanud.</para>
-
-<para
->Sisestamist võimaldavatel ridadel <guilabel
->Teenus/Fail</guilabel
-> ja <guilabel
->Host/Kasutaja</guilabel
-> võib kasutada metamärke <literal
->*</literal
-> ja <literal
->?</literal
-> täpselt samamoodi, nagu neid kasutatakse käsureal. Regulaaravaldisi kasutada ei saa.</para>
-
-<para
->Veeru päisel klõpsates saab sorteerida nimekirja selle veeru järgi. Nii saad kontrollida, millist faili on kõige enam avatud või milline kasutaja on kõige enam faile avanud või mida iganes.</para>
+<title>Statistika</title>
+
+<para>Sellel leheküljel saab filtreerida kolmanda lehekülje sisu.</para>
+
+<para>Oletame, et väli <guilabel>Sündmus</guilabel> (mitte nimekirjas) on määranguga <userinput>Ühendus</userinput>, väli <guilabel>Teenus/Fail</guilabel> <userinput>*</userinput>, väli <guilabel>Host/Kasutaja</guilabel> <userinput>*</userinput> ning märkekastid <guilabel>Põhjalikuma teenuseinfo näitamine</guilabel> ja <guilabel>Põhjalikuma hostiinfo näitamine</guilabel> märkimata.</para>
+
+<para>Kui vajutad nüüd nupule <guibutton>Otsi</guibutton>, näed, kui tihti on masin <literal>*</literal> (&ie; suvaline masin) avanud ühenduse ressursile <literal>*</literal> (&ie; suvalisele ressursile). Nüüd märgi <guilabel>Põhjalikuma hostiinfo näitamine</guilabel> ja vajuta uuesti nuppu <guibutton>Otsi</guibutton>. Võid näha iga masina kohta, mis sobib määratlusega <literal>*</literal>, kui palju ühendusi on ta avanud.</para>
+
+<para>Vajuta nüüd nuppu <guibutton>Eemalda tulemused</guibutton>.</para>
+
+<para>Vali välja <guilabel>Sündmus</guilabel> määranguks Faili lugemine ning märgi ära kast <guilabel>Põhjalikuma teenuseinfo näitamine</guilabel>. Vajuta nuppu <guibutton>Otsi</guibutton>.</para>
+
+<para>Nüüd näed, kui sageli on iga faili kasutatud. Kui märgid ka kasti <guilabel>Põhjalikuma hostiinfo näitamine</guilabel>, näed, kui sageli on milline masin millist faili avanud.</para>
+
+<para>Sisestamist võimaldavatel ridadel <guilabel>Teenus/Fail</guilabel> ja <guilabel>Host/Kasutaja</guilabel> võib kasutada metamärke <literal>*</literal> ja <literal>?</literal> täpselt samamoodi, nagu neid kasutatakse käsureal. Regulaaravaldisi kasutada ei saa.</para>
+
+<para>Veeru päisel klõpsates saab sorteerida nimekirja selle veeru järgi. Nii saad kontrollida, millist faili on kõige enam avatud või milline kasutaja on kõige enam faile avanud või mida iganes.</para>
</sect2>
<sect2 id="smb-stat-author">
-<title
->Osa autor</title>
+<title>Osa autor</title>
-<para
->Mooduli autoriõigus 2000: Michael Glauche ja &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
+<para>Mooduli autoriõigus 2000: Michael Glauche ja &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
-<para
->Algupärandi kirjutas Michael Glauche</para>
+<para>Algupärandi kirjutas Michael Glauche</para>
-<para
->Praegune hooldaja on &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
+<para>Praegune hooldaja on &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
<itemizedlist>
-<title
->Kaasautorid</title>
-<listitem
-><para
->Teisendus KDE juhtimiskeskuse apletiks:</para>
-<para
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><classname
->TDEProcess</classname
->i kasutamine popeni asemel ja hulganisi vigade kontrolli:</para>
-<para
->&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Teisendus tdecmodule'iks, lehekülgede 2,3,4 lisamine, veaparandused:</para>
-<para
->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para
-></listitem>
+<title>Kaasautorid</title>
+<listitem><para>Teisendus KDE juhtimiskeskuse apletiks:</para>
+<para>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para></listitem>
+<listitem><para><classname>TDEProcess</classname>i kasutamine popeni asemel ja hulganisi vigade kontrolli:</para>
+<para>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>Teisendus tdecmodule'iks, lehekülgede 2,3,4 lisamine, veaparandused:</para>
+<para>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
+<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
-<para
->Dokumentatsiooni tõlkis docbook-vormingusse &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Dokumentatsiooni tõlkis docbook-vormingusse &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
->bald@online.ee</email
-></para
->
+<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@online.ee</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook
index 8e10b5c4bf3..234d3c34052 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook
@@ -2,97 +2,45 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
-><acronym
->SCSI</acronym
-> liidese info</title>
+<title><acronym>SCSI</acronym> liidese info</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
-<author
->&Helge.Deller;</author>
-<author
->&Duncan.Haldane;</author>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
+<author>&Helge.Deller;</author>
+<author>&Duncan.Haldane;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->SCSI</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>SCSI</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="scsi">
-<title
-><acronym
->SCSI</acronym
-> liidese info</title>
+<title><acronym>SCSI</acronym> liidese info</title>
-<para
->See lehekülg näitab infot niinimetatud väikearvuti süsteemiliidese (<acronym
->SCSI</acronym
->, inglise keeles Small Computers Systems Interface) ja sellega seotud <acronym
->SCSI</acronym
-> seadmete kohta.</para>
+<para>See lehekülg näitab infot niinimetatud väikearvuti süsteemiliidese (<acronym>SCSI</acronym>, inglise keeles Small Computers Systems Interface) ja sellega seotud <acronym>SCSI</acronym> seadmete kohta.</para>
-<note
-><para
->See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot <acronym
->SCSI</acronym
-> kohta.</para
-></note>
+<note><para>See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot <acronym>SCSI</acronym> kohta.</para></note>
-<para
->&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile"
->/proc/scsi</filename
->, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory"
->/proc</filename
-> on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki kernelile tuntud <acronym
->SCSI</acronym
-> seadmeid.</para>
+<para>&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile">/proc/scsi</filename>, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory">/proc</filename> on kompileeritud kernelisse. Näidatakse kõiki kernelile tuntud <acronym>SCSI</acronym> seadmeid.</para>
-<para
->Seadmed on sorteeritud vastavalt masinale, kanalile ja <acronym
->ID</acronym
-> numbrile.</para>
+<para>Seadmed on sorteeritud vastavalt masinale, kanalile ja <acronym>ID</acronym> numbrile.</para>
-<para
->Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
+<para>Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook
index 184f6577677..7593ac556dc 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook
@@ -2,82 +2,43 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->Helikaardi info</title>
+<title>Helikaardi info</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
-<author
->&Helge.Deller;</author>
-<author
->&Duncan.Haldane;</author>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
+<author>&Helge.Deller;</author>
+<author>&Duncan.Haldane;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->helikaart</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>helikaart</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="soundinfo">
-<title
->Helikaardi info</title>
+<title>Helikaardi info</title>
-<para
->See lehekülg näitab infot kõigi sinu süsteemi paigaldatud helikaartide kohta.</para>
+<para>See lehekülg näitab infot kõigi sinu süsteemi paigaldatud helikaartide kohta.</para>
-<note
-><para
->See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot helikaardi kohta.</para
-></note>
+<note><para>See, mida täpselt näha on, sõltub süsteemist. Mõnes süsteemis ei ole veel võimalik esitada infot helikaardi kohta.</para></note>
-<para
->&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile"
->/dev/sndstat</filename
->, kui see on olemas, või <filename class="devicefile"
->/proc/sound</filename
->, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory"
->/proc</filename
-> on kompileeritud kernelisse (2.1.x või uuem).</para>
+<para>&Linux; puhul hangitakse info failist <filename class="devicefile">/dev/sndstat</filename>, kui see on olemas, või <filename class="devicefile">/proc/sound</filename>, mis on kättesaadav ainult siis, kui pseudofailisüsteem <filename class="directory">/proc</filename> on kompileeritud kernelisse (2.1.x või uuem).</para>
-<para
->Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
+<para>Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta.</para>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook
index 0650025cfaa..38b5b37c42e 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook
@@ -2,72 +2,37 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
-><acronym
->USB</acronym
-></title>
+<title><acronym>USB</acronym></title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
-></firstname
-> <surname
-></surname
-> </author>
+<author><firstname></firstname> <surname></surname> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->USB</keyword>
-<keyword
->Süsteemi info</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>USB</keyword>
+<keyword>Süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="usb">
-<title
-><acronym
->USB</acronym
-></title>
+<title><acronym>USB</acronym></title>
-<para
->See moodul võimaldab näha seadmeid, mis on ühendatud <acronym
->USB</acronym
-> siini(de)ga.</para>
+<para>See moodul võimaldab näha seadmeid, mis on ühendatud <acronym>USB</acronym> siini(de)ga.</para>
-<para
->See moodul on puhtinformatiivne, siin ei saa midagi muuta.</para>
+<para>See moodul on puhtinformatiivne, siin ei saa midagi muuta.</para>
</sect1>
</article> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook
index d781c0131d0..e1265da3b65 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook
@@ -2,79 +2,45 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;" id="xserver">
-<title
->X'i serveri info</title>
+<title>X'i serveri info</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->X server</keyword>
-<keyword
->süsteemi info</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>X server</keyword>
+<keyword>süsteemi info</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1>
-<title
->X'i serveri info</title>
+<title>X'i serveri info</title>
-<para
->Sellelt ekraanilt leiab kasulikku infot X'i serveri ja X'i praeguse seansi kohta.</para>
+<para>Sellelt ekraanilt leiab kasulikku infot X'i serveri ja X'i praeguse seansi kohta.</para>
-<para
->Moodulit avades näed mõningat infot. Akna vasak pool kujutab endast infopuud, mille mõnel elemendil eelneb nimetusele plussmärk. Sellel klõpsates avab vastava pealdisega seonduv <quote
->alammenüü</quote
->. Miinusmärgil klõpsates alammenüü varjub.</para>
+<para>Moodulit avades näed mõningat infot. Akna vasak pool kujutab endast infopuud, mille mõnel elemendil eelneb nimetusele plussmärk. Sellel klõpsates avab vastava pealdisega seonduv <quote>alammenüü</quote>. Miinusmärgil klõpsates alammenüü varjub.</para>
-<para
->Akna paremal pool on toodud iga vasakul esitatud parameetri väärtused.</para>
+<para>Akna paremal pool on toodud iga vasakul esitatud parameetri väärtused.</para>
-<para
->Siin esitatud info sõltub sinu seadistustest.</para>
+<para>Siin esitatud info sõltub sinu seadistustest.</para>
-<note
-><para
->Mõne seadistuse korral ei ole võimalik mõningaid või ka kõiki parameetreid esitada.</para
-></note>
+<note><para>Mõne seadistuse korral ei ole võimalik mõningaid või ka kõiki parameetreid esitada.</para></note>
-<para
->Selles menüüs ei ole võimalik ühtegi väärtust muuta, see on puhtinformatiivse otstarbega.</para>
+<para>Selles menüüs ei ole võimalik ühtegi väärtust muuta, see on puhtinformatiivse otstarbega.</para>
</sect1>
</article>