summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook994
1 files changed, 200 insertions, 794 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook
index f9c2bffa46a..dc0881d7ad2 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook
@@ -1,373 +1,190 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY ktouch "<application
->KTouch</application
->">
- <!ENTITY kappname "&ktouch;"
-><!-- replace kapp here -->
+ <!ENTITY ktouch "<application>KTouch</application>">
+ <!ENTITY kappname "&ktouch;"><!-- replace kapp here -->
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&ktouch;i käsiraamat</title>
+<title>&ktouch;i käsiraamat</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Håvard</firstname
-><surname
->Frøiland</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->&Haavard.Froeiland.mail;</email
-></address>
+<author><firstname>Håvard</firstname><surname>Frøiland</surname> <affiliation> <address><email>&Haavard.Froeiland.mail;</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andreas</firstname
-><surname
->Nicolai</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->Andreas.nicolai@gmx.net</email
-></address>
+<author><firstname>Andreas</firstname><surname>Nicolai</surname> <affiliation> <address><email>Andreas.nicolai@gmx.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-> <surname
->Laane</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->bald@starman.ee</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation> <contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999-2005</year>
-<holder
->Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder>
+<year>1999-2005</year>
+<holder>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-06-19</date>
-<releaseinfo
->1.5</releaseinfo>
+<date>2005-06-19</date>
+<releaseinfo>1.5</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ktouch; on rakendus klaviatuuril kirjutama õppimiseks. &ktouch; pakub välja teksti, mille kirjutamist saad harjutada, ning võimaldab seda teha sõltuvalt sinu oskustest päris mitmel tasemel. Rakendus võib näidata, millist klahvi järgmisena vajutada, ja ühtlasi osutada, millise sõrmega oleks seda õige teha.</para>
+<para>&ktouch; on rakendus klaviatuuril kirjutama õppimiseks. &ktouch; pakub välja teksti, mille kirjutamist saad harjutada, ning võimaldab seda teha sõltuvalt sinu oskustest päris mitmel tasemel. Rakendus võib näidata, millist klahvi järgmisena vajutada, ja ühtlasi osutada, millise sõrmega oleks seda õige teha.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kirjutamine</keyword>
-<keyword
->tippimine</keyword>
-<keyword
->sisestamine</keyword>
-<keyword
->masinakiri</keyword>
-<keyword
->haridus</keyword>
-<keyword
->ktouch</keyword>
-<keyword
->tippima</keyword>
-<keyword
->kirjutama</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kirjutamine</keyword>
+<keyword>tippimine</keyword>
+<keyword>sisestamine</keyword>
+<keyword>masinakiri</keyword>
+<keyword>haridus</keyword>
+<keyword>ktouch</keyword>
+<keyword>tippima</keyword>
+<keyword>kirjutama</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="using_ktouch">
-<title
->&ktouch;i kasutamine</title>
+<title>&ktouch;i kasutamine</title>
<sect1 id="introduction">
-<title
->Sissejuhatus</title>
+<title>Sissejuhatus</title>
<sect2>
-<title
->Mis on &ktouch;?</title>
-<para
->&ktouch; on klaviatuuril kirjutama õppimise rakendus.</para>
-<para
->&ktouch; pakub välja teksti, mille kirjutamist saad harjutada, ning võimaldab seda teha sõltuvalt sinu oskustest päris mitmel tasemel. Rakendus võib näidata, millist klahvi järgmisena vajutada, ja ühtlasi osutada, millise sõrmega oleks seda õige teha.</para>
+<title>Mis on &ktouch;?</title>
+<para>&ktouch; on klaviatuuril kirjutama õppimise rakendus.</para>
+<para>&ktouch; pakub välja teksti, mille kirjutamist saad harjutada, ning võimaldab seda teha sõltuvalt sinu oskustest päris mitmel tasemel. Rakendus võib näidata, millist klahvi järgmisena vajutada, ja ühtlasi osutada, millise sõrmega oleks seda õige teha.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&ktouch;i peaaken</screeninfo>
+<screeninfo>&ktouch;i peaaken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->&ktouch;i peaaken</phrase>
+<phrase>&ktouch;i peaaken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->&ktouch; on suurepärane kirjutamisõpetaja, mille abil saad õppida kirjutama ilma klahvidele vaatamata. Rakendus sobib igas vanuses inimestele, ennekõike kindlasti aga kooliõpilastele ja tudengitele. See on vaba tarkvara ning seda levitatakse vastavalt &GNU; Üldisele Avalikule Litsentsile, nii et selle ega ühegi uuenduse eest ei tule kunagi maksta. </para>
+<para>&ktouch; on suurepärane kirjutamisõpetaja, mille abil saad õppida kirjutama ilma klahvidele vaatamata. Rakendus sobib igas vanuses inimestele, ennekõike kindlasti aga kooliõpilastele ja tudengitele. See on vaba tarkvara ning seda levitatakse vastavalt &GNU; Üldisele Avalikule Litsentsile, nii et selle ega ühegi uuenduse eest ei tule kunagi maksta. </para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Omadused </title>
+<title>Omadused </title>
-<para
->&ktouch;i praegune versioon 1.5 pakub mitmeid kasulikke omadusi, sealhulgas:</para>
+<para>&ktouch;i praegune versioon 1.5 pakub mitmeid kasulikke omadusi, sealhulgas:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><simpara
->Paljude erinevate harjutuste pakkumine paljudes erinevates keeltes, sealhulgas keelest sõltuvate fontide tugi ja käepärane õppetundide redaktor</simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Paljude erinevate klaviatuuripaigutuste ning kasutaja enda määratud paigutuse kasutamise toetus</simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Põhjaliku statistilise info kogumine harjutamise ajal, mis aitab hiljem sul endal või õpetajal sinu edusamme analüüsida</simpara
-></listitem>
+<listitem><simpara>Paljude erinevate harjutuste pakkumine paljudes erinevates keeltes, sealhulgas keelest sõltuvate fontide tugi ja käepärane õppetundide redaktor</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Paljude erinevate klaviatuuripaigutuste ning kasutaja enda määratud paigutuse kasutamise toetus</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Põhjaliku statistilise info kogumine harjutamise ajal, mis aitab hiljem sul endal või õpetajal sinu edusamme analüüsida</simpara></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Omadusi on mõistagi arvukalt rohkem ning neist tehakse edaspidi käsiraamatus sobivates kohtades pikemalt juttu. </para>
+<para>Omadusi on mõistagi arvukalt rohkem ning neist tehakse edaspidi käsiraamatus sobivates kohtades pikemalt juttu. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="learning">
-<title
->Klaviatuuril kirjutama õppimine &ktouch;i abil</title>
+<title>Klaviatuuril kirjutama õppimine &ktouch;i abil</title>
-<para
->Siin on veel üks &ktouch;i pilt, sedakorda saksa klaviatuuripaigutuse ja saksakeelse harjutusega:</para>
+<para>Siin on veel üks &ktouch;i pilt, sedakorda saksa klaviatuuripaigutuse ja saksakeelse harjutusega:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&ktouch;i peaaken</screeninfo>
+<screeninfo>&ktouch;i peaaken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->&ktouch;i peaaken</phrase>
+<phrase>&ktouch;i peaaken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Kuigi klaviatuuril kirjutama õppimine &ktouch;i abil ning üldse rakenduse kasutamine on imelihtne, tutvustame siiski &ktouch;i lähemalt järgmistes osades.</para>
+<para>Kuigi klaviatuuril kirjutama õppimine &ktouch;i abil ning üldse rakenduse kasutamine on imelihtne, tutvustame siiski &ktouch;i lähemalt järgmistes osades.</para>
<sect2 id="getting_started">
-<title
->Alustamine</title>
+<title>Alustamine</title>
-<para
->&ktouch;i käivitamisel näeb umbes sellist pilti nagu ülal. Rakenduse peaaken jaguneb kolmeks põhiosaks: </para>
+<para>&ktouch;i käivitamisel näeb umbes sellist pilti nagu ülal. Rakenduse peaaken jaguneb kolmeks põhiosaks: </para>
<orderedlist>
-<listitem
-><simpara
->Teatud statistika kirjutamise kohta ülaosas</simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Tekst, mida sa pead kirjutama (õpetaja rida), ja tekst, mida sa oled seni kirjutanud (õpilase rida)</simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Klaviatuur (loodetavasti samasugune nagu sinu ees laual)</simpara
-></listitem>
+<listitem><simpara>Teatud statistika kirjutamise kohta ülaosas</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Tekst, mida sa pead kirjutama (õpetaja rida), ja tekst, mida sa oled seni kirjutanud (õpilase rida)</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Klaviatuur (loodetavasti samasugune nagu sinu ees laual)</simpara></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Hiljem vaatleme neid osasid lähemalt.</para>
-<para
->&ktouch;i esmakordsel käivitamisel avatakse vaikeõppetund ning valitakse vaikimisi klaviatuuripaigutus. Enne seda, kui asud harjutust läbi tegema, võib olla vajalik muuta klaviatuuripaigutust, et see vastaks sinu tegelikule klaviatuurile. Selleks vali menüükäsk <menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-><guimenuitem
->Klaviatuuri tüüp...</guimenuitem
-></menuchoice
-> ja vali maa, kus sa viibid (või maa, mis kasutab samasugust klaviatuuripaigutust, nagu sinul parajasti on). Kui sinu klaviatuuri nimekirjas ei leidu, saad alati selle ise luua (vaata osa <link linkend="create_keyboards"
->Omaenda klaviatuuri loomine</link
->). </para>
-<para
->Kui oled klaviatuuri valinud, vali õppetund. Õpetaja real näidatakse valitud õppetunni ja taseme esimest rida. Sa võid valida mõne vaikeõppetunni menüükäsuga <menuchoice
-><guimenu
->Harjutamine</guimenu
-><guimenuitem
->Vaikeõppetunnud...</guimenuitem
-></menuchoice
-> või siis avada kasutaja loodud õppetunnifaili (&eg; kui õpetaja annab sulle spetsiaalse harjutuse) menüükäsuga <menuchoice
-><guimenu
->Fail</guimenu
-><guimenuitem
->Ava õppetunnifail...</guimenuitem
-></menuchoice
-> Sa võid õppetunde ka ise luua (vaata osa <link linkend="create_lectures"
->Omaenda õppetundide loomine</link
->). Kui klaviatuur ja õppetund valitud, võidki kirjutama hakata. </para>
-<para
->Aseta käed klaviatuurile, nagu näitavad kaheksa tähistatud sõrmeklahvi (pöidlad asuvad tühikuklahvi kohal) ja hakka kirjutama teksti, mida näitab õpetaja rida. Iga klahv, mida klaviatuuril vajutad, tõstetakse aknas paikneval klaviatuurikujutisel esile ja kui sa pead vajutama mõnda klahvi, mis ei asu sõrmeklahvide all, siis näidatakse nii seda klahvi kui ka klahvi, mille sõrme tuleks mujalasuva klahvi vajutamiseks liigutada. Ürita liigutada käsi võimalikult vähe ning kui oled tähe kirjutanud, too sõrm alati vaikeasukohta tagasi. </para>
-<tip
-><para
->Klahvide värvid osutavad, millise sõrmega tuleb antud klahvi vajutada.</para
-></tip>
-<para
->On täiesti usutav, et teed kirjutamise ajal ka mõne vea. Sel juhul muudab kirjutamisrida värvi (vaikimisi punaseks) ning sa pead vajuta klahvi Backspace, et vigane täht või tähed kustutada. </para>
-<para
->Kui oled rea edukalt kirja pannud, vajuta klahvi Enter uuele reale liikumiseks. </para>
+<para>Hiljem vaatleme neid osasid lähemalt.</para>
+<para>&ktouch;i esmakordsel käivitamisel avatakse vaikeõppetund ning valitakse vaikimisi klaviatuuripaigutus. Enne seda, kui asud harjutust läbi tegema, võib olla vajalik muuta klaviatuuripaigutust, et see vastaks sinu tegelikule klaviatuurile. Selleks vali menüükäsk <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Klaviatuuri tüüp...</guimenuitem></menuchoice> ja vali maa, kus sa viibid (või maa, mis kasutab samasugust klaviatuuripaigutust, nagu sinul parajasti on). Kui sinu klaviatuuri nimekirjas ei leidu, saad alati selle ise luua (vaata osa <link linkend="create_keyboards">Omaenda klaviatuuri loomine</link>). </para>
+<para>Kui oled klaviatuuri valinud, vali õppetund. Õpetaja real näidatakse valitud õppetunni ja taseme esimest rida. Sa võid valida mõne vaikeõppetunni menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Harjutamine</guimenu><guimenuitem>Vaikeõppetunnud...</guimenuitem></menuchoice> või siis avada kasutaja loodud õppetunnifaili (&eg; kui õpetaja annab sulle spetsiaalse harjutuse) menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Ava õppetunnifail...</guimenuitem></menuchoice> Sa võid õppetunde ka ise luua (vaata osa <link linkend="create_lectures">Omaenda õppetundide loomine</link>). Kui klaviatuur ja õppetund valitud, võidki kirjutama hakata. </para>
+<para>Aseta käed klaviatuurile, nagu näitavad kaheksa tähistatud sõrmeklahvi (pöidlad asuvad tühikuklahvi kohal) ja hakka kirjutama teksti, mida näitab õpetaja rida. Iga klahv, mida klaviatuuril vajutad, tõstetakse aknas paikneval klaviatuurikujutisel esile ja kui sa pead vajutama mõnda klahvi, mis ei asu sõrmeklahvide all, siis näidatakse nii seda klahvi kui ka klahvi, mille sõrme tuleks mujalasuva klahvi vajutamiseks liigutada. Ürita liigutada käsi võimalikult vähe ning kui oled tähe kirjutanud, too sõrm alati vaikeasukohta tagasi. </para>
+<tip><para>Klahvide värvid osutavad, millise sõrmega tuleb antud klahvi vajutada.</para></tip>
+<para>On täiesti usutav, et teed kirjutamise ajal ka mõne vea. Sel juhul muudab kirjutamisrida värvi (vaikimisi punaseks) ning sa pead vajuta klahvi Backspace, et vigane täht või tähed kustutada. </para>
+<para>Kui oled rea edukalt kirja pannud, vajuta klahvi Enter uuele reale liikumiseks. </para>
</sect2>
<sect2 id="lectures_and_levels">
-<title
->Õppetunnid ja tasemed</title>
-<para
->Nagu mainitud, tuleb sul valida õppetunnifail, mis sisaldab kogu teksti, millega saad harjutada. Tavaliselt suureneb tasapisi raskusaste ning enamik õppetunde koosnebki mitme raskusastmega tasemest. Mõned õppetunnid sisaldavad siiski ainult ühe taseme ja teksti (&eg; ajaleheartikli sinu kirjutamisoskuste testimiseks). </para>
-<para
->&ktouch;i peaakna ülaosas asuvates infokastides on vasakul näha parajasti kehtiv tase. Väikesed nupud sellest paremal lubavad käsitsi taset vahetada. Üldiselt käib see siiski automaatselt (täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="training_options"
->Harjutamisvalikud</link
->). Parempoolne infokast näitab lühiinfot taseme kohta, enamasti lihtsalt tähti, mis on antud tasemel uued. Kaks keskmist infokasti näitavad sinu kirjutamiskiirust (märki minutis) ja täpsust. See statistika käib taseme juurde ja kui jõuad uuele tasemele, siis nullitakse see automaatselt. Rakendus jätab siiski kogu sinu statistika meelde (vaata osa <link linkend="statistics"
->&ktouch;i statistika</link
->). </para>
+<title>Õppetunnid ja tasemed</title>
+<para>Nagu mainitud, tuleb sul valida õppetunnifail, mis sisaldab kogu teksti, millega saad harjutada. Tavaliselt suureneb tasapisi raskusaste ning enamik õppetunde koosnebki mitme raskusastmega tasemest. Mõned õppetunnid sisaldavad siiski ainult ühe taseme ja teksti (&eg; ajaleheartikli sinu kirjutamisoskuste testimiseks). </para>
+<para>&ktouch;i peaakna ülaosas asuvates infokastides on vasakul näha parajasti kehtiv tase. Väikesed nupud sellest paremal lubavad käsitsi taset vahetada. Üldiselt käib see siiski automaatselt (täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="training_options">Harjutamisvalikud</link>). Parempoolne infokast näitab lühiinfot taseme kohta, enamasti lihtsalt tähti, mis on antud tasemel uued. Kaks keskmist infokasti näitavad sinu kirjutamiskiirust (märki minutis) ja täpsust. See statistika käib taseme juurde ja kui jõuad uuele tasemele, siis nullitakse see automaatselt. Rakendus jätab siiski kogu sinu statistika meelde (vaata osa <link linkend="statistics">&ktouch;i statistika</link>). </para>
</sect2>
<sect2 id="starting_stopping">
-<title
->Harjutusseansi alustamine ja lõpetamine</title>
-<para
->Kui kirjutad õppetunnis ettenähtud teksti, tähendab see harjutusseanssi. Uue harjutusseansi saab käivitada menüükäsuga <menuchoice
-><guimenu
->Harjutamine</guimenu
-><guimenuitem
->Käivita uus harjutus</guimenuitem
-></menuchoice
-> või vastava nupuga tööriistaribal. Taseme muutmine (olgu käsitsi või automaatselt) ei muuda harjutusseanssi. Harjutusseanss kestab seni, kuni käivitad uue harjutuse, valid uue õppetunni (mis käivitab automaatselt uue harjutusseansi) või väljud rakendusest. </para>
-<para
->Kui avad &ktouch;is harjutusseansi ajal mis tahes dialoogi, peatatakse harjutus ja taimer, kuni vajutad taas mõnda klahvi. Seansi saab käsitsi peatada menüükäsuga <menuchoice
-><guimenu
->Harjutamine</guimenu
-><guimenuitem
->Paus harjutuses</guimenuitem
-></menuchoice
-> või vastava nupuga tööriistaribal. </para>
+<title>Harjutusseansi alustamine ja lõpetamine</title>
+<para>Kui kirjutad õppetunnis ettenähtud teksti, tähendab see harjutusseanssi. Uue harjutusseansi saab käivitada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Harjutamine</guimenu><guimenuitem>Käivita uus harjutus</guimenuitem></menuchoice> või vastava nupuga tööriistaribal. Taseme muutmine (olgu käsitsi või automaatselt) ei muuda harjutusseanssi. Harjutusseanss kestab seni, kuni käivitad uue harjutuse, valid uue õppetunni (mis käivitab automaatselt uue harjutusseansi) või väljud rakendusest. </para>
+<para>Kui avad &ktouch;is harjutusseansi ajal mis tahes dialoogi, peatatakse harjutus ja taimer, kuni vajutad taas mõnda klahvi. Seansi saab käsitsi peatada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Harjutamine</guimenu><guimenuitem>Paus harjutuses</guimenuitem></menuchoice> või vastava nupuga tööriistaribal. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="statistics">
-<title
->&ktouch;i statistika</title>
-<para
->&ktouch; hoiab sul silma peal! Põhimõtteliselt salvestatakse iga sinu klahvivajutus, mille põhjal luuakse kasulik (või vähemalt lihtsalt huvitav) statistika. &ktouch; salvestab statistika õppetunnifailide kaupa. Samuti eristab &ktouch; tasemeid ja harjutusseansse, et vältida igasugust tüssamist :-) </para>
+<title>&ktouch;i statistika</title>
+<para>&ktouch; hoiab sul silma peal! Põhimõtteliselt salvestatakse iga sinu klahvivajutus, mille põhjal luuakse kasulik (või vähemalt lihtsalt huvitav) statistika. &ktouch; salvestab statistika õppetunnifailide kaupa. Samuti eristab &ktouch; tasemeid ja harjutusseansse, et vältida igasugust tüssamist :-) </para>
<sect2>
-<title
->Harjutusseansi statistika</title>
+<title>Harjutusseansi statistika</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aktiivse harjutuse statistika</screeninfo>
+<screeninfo>Aktiivse harjutuse statistika</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="statistics_dialog.png"
+<imageobject><imagedata fileref="statistics_dialog.png"
format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Aktiivse harjutuse statistika</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Aktiivse harjutuse statistika</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Kui käivitad uue harjutuse, alustatakse kohe ka statistiliste andmete salvestamist. &ktouch; jätab sinu oskuste hindamiseks ja võimalike raskete klahvide tuvastamiseks meelde mitmeid asju: </para>
+<para>Kui käivitad uue harjutuse, alustatakse kohe ka statistiliste andmete salvestamist. &ktouch; jätab sinu oskuste hindamiseks ja võimalike raskete klahvide tuvastamiseks meelde mitmeid asju: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><simpara
->Mitut klahvi kokku vajutati?</simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Kui palju vajutati õigeid klahve?</simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Milliseid klahve ja kui sageli vajutati valesti?</simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Kui palju kirjutati õigeid sõnu?</simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Kui palju kulus aega?</simpara
-></listitem>
+<listitem><simpara>Mitut klahvi kokku vajutati?</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Kui palju vajutati õigeid klahve?</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Milliseid klahve ja kui sageli vajutati valesti?</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Kui palju kirjutati õigeid sõnu?</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Kui palju kulus aega?</simpara></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Harjutusseansi statistika abil aitab &ktouch; sul hinnata oma edusamme ja oskuseid igas konkreetses seansis.</para>
+<para>Harjutusseansi statistika abil aitab &ktouch; sul hinnata oma edusamme ja oskuseid igas konkreetses seansis.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Taseme statistika</title>
-<para
->Harjutusseansi iga taseme (&ie; taseme, millel sa midagi kirjutasid) kohta kogutakse samasugune info nagu harjutusseansi enda kohta. Taseme statistiliste andmete abil saad uurida iga taseme kohta eraldi, kuidas on su oskused arenenud ja tuvastada kitsaskohad, millele edaspidi rohkem tähelepanu osutada. </para>
+<title>Taseme statistika</title>
+<para>Harjutusseansi iga taseme (&ie; taseme, millel sa midagi kirjutasid) kohta kogutakse samasugune info nagu harjutusseansi enda kohta. Taseme statistiliste andmete abil saad uurida iga taseme kohta eraldi, kuidas on su oskused arenenud ja tuvastada kitsaskohad, millele edaspidi rohkem tähelepanu osutada. </para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Statistikadialoog</title>
-<para
->Statistikadialoogi avab menüükäsk <menuchoice
-><guimenu
->Harjutamine</guimenu
-><guimenuitem
->Õppetunni statistika</guimenuitem
-></menuchoice
-> või klõps statistikanupule tööriistaribal. See näitab sinu parajasti käsiloleva harjutuse ja taseme statistikat ning graafiliselt varasemate harjutusseansside statistikat. </para>
-<para
->Statistikadialoogi avades saad valida seansi ja taseme statistika vahel. Esimene võtab kokku kõik, mida oled seni kirjutanud. Taseme statistika näitab ainult parajasti käsiloleva taseme andmeid. Nii saab teha vahet sinu üldiste oskuste ja hetkeoskuste vahel. </para>
-<para
->Dialoogi kolmandal kaardil näeb graafiliselt ülevaadet oma masinkirjaoskuste kohta, kusjuures seda saab mitmel moel esitada lasta. Pane tähele, et seansi või taseme statistika salvestamisel salvestatakse ka kuupäev. Nii saad ka näha näiteks seda, kuidas su võimed pikema vaheaja tõttu langesid või millal viimati mõnda õppetundi või taset proovisid. </para>
+<title>Statistikadialoog</title>
+<para>Statistikadialoogi avab menüükäsk <menuchoice><guimenu>Harjutamine</guimenu><guimenuitem>Õppetunni statistika</guimenuitem></menuchoice> või klõps statistikanupule tööriistaribal. See näitab sinu parajasti käsiloleva harjutuse ja taseme statistikat ning graafiliselt varasemate harjutusseansside statistikat. </para>
+<para>Statistikadialoogi avades saad valida seansi ja taseme statistika vahel. Esimene võtab kokku kõik, mida oled seni kirjutanud. Taseme statistika näitab ainult parajasti käsiloleva taseme andmeid. Nii saab teha vahet sinu üldiste oskuste ja hetkeoskuste vahel. </para>
+<para>Dialoogi kolmandal kaardil näeb graafiliselt ülevaadet oma masinkirjaoskuste kohta, kusjuures seda saab mitmel moel esitada lasta. Pane tähele, et seansi või taseme statistika salvestamisel salvestatakse ka kuupäev. Nii saad ka näha näiteks seda, kuidas su võimed pikema vaheaja tõttu langesid või millal viimati mõnda õppetundi või taset proovisid. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Harjutuste statistika diagramm</screeninfo>
+<screeninfo>Harjutuste statistika diagramm</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png"
+<imageobject><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png"
format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Harjutuste statistika diagramm</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Harjutuste statistika diagramm</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -376,157 +193,78 @@ format="PNG"/></imageobject>
</chapter>
<chapter id="ui_guide">
-<title
->&ktouch;i menüü ja seadistustedialoog</title>
-<para
->Käesolevas peatükis vaatleme veidi lähemalt rakendust ennast. <tip
-><para
->Peaaegu alati on rakenduses võimalik kasutada abivõimalust <quote
->Mis see on?</quote
-> (väike küsimärk akna minimeerimise/maksimeerimise nuppude kõrval).</para
-></tip>
+<title>&ktouch;i menüü ja seadistustedialoog</title>
+<para>Käesolevas peatükis vaatleme veidi lähemalt rakendust ennast. <tip><para>Peaaegu alati on rakenduses võimalik kasutada abivõimalust <quote>Mis see on?</quote> (väike küsimärk akna minimeerimise/maksimeerimise nuppude kõrval).</para></tip>
</para>
<sect1 id="main_menu">
-<title
->&ktouch;i menüü</title>
-<para
->&ktouch;i menüü on nii lihtne, et õieti polegi siin midagi seletada. Menüüs Fail leiduvad kirjed võimaldavad avada õppetunde ja neid muuta. Menüüs Harjutamine ongi harjutamisega seotud kirjed ning menüüs Seadistused saab rakendust seadistada. Seadistustedialoogi valikuid kirjeldame järgmises osas.</para>
+<title>&ktouch;i menüü</title>
+<para>&ktouch;i menüü on nii lihtne, et õieti polegi siin midagi seletada. Menüüs Fail leiduvad kirjed võimaldavad avada õppetunde ja neid muuta. Menüüs Harjutamine ongi harjutamisega seotud kirjed ning menüüs Seadistused saab rakendust seadistada. Seadistustedialoogi valikuid kirjeldame järgmises osas.</para>
</sect1>
<sect1 id="program_settings">
-<title
->&ktouch;i seadistusvalikud</title>
-<para
->&ktouch;i saab üsna mitmeti enda vajadustele kohendada. Seadistused salvestatakse iga kasutaja jaoks eraldi. Seadistustedialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-><guimenuitem
->&ktouch;i seadistamine...</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
+<title>&ktouch;i seadistusvalikud</title>
+<para>&ktouch;i saab üsna mitmeti enda vajadustele kohendada. Seadistused salvestatakse iga kasutaja jaoks eraldi. Seadistustedialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>&ktouch;i seadistamine...</guimenuitem></menuchoice></para>
<sect2 id="general_options">
-<title
->Üldised valikud</title>
-<para
->Selles dialoogis saab muuta &ktouch;i käitumist määravaid üldisi valikuid. </para>
+<title>Üldised valikud</title>
+<para>Selles dialoogis saab muuta &ktouch;i käitumist määravaid üldisi valikuid. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Üldised valikud</screeninfo>
+<screeninfo>Üldised valikud</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="general_options.png"
+<imageobject><imagedata fileref="general_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Üldised valikud</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Üldised valikud</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Kõigepealt saab heli sisse või välja lülitada (viimane võib olla mõistlik näiteks koolitundides). Samuti saab määrata õpetaja ja kirjutamisrea liikumise kiiruse. </para>
-<para
->Kõige olulisem on aga ilmselt õppetunni fondi valimine. Õpetaja rea näitamisel kasutab &ktouch; üldiselt õppetunnifailis määratud fonti. Kui seda aga sinu süsteemis ei ole või ei määra fail fonti, kasutab &ktouch; süsteemi vaikimisi fonti. Kuid see ei pruugi sisaldada kõiki sümboleid, mida õppetunniks vaja läheb. Sel juhul saad siin selle tühistada ja valida fondi, mis just sinu vajadustega sobib. <note
-><para
->&ktouch; eristab õppetunni ja klaviatuuri fonti. Esimese tühistamine ei muuda automaatselt klaviatuuri fonti. Viimast saab muuta vastava valikuga klaviatuuriseadistuste kaardil.</para
-></note>
+<para>Kõigepealt saab heli sisse või välja lülitada (viimane võib olla mõistlik näiteks koolitundides). Samuti saab määrata õpetaja ja kirjutamisrea liikumise kiiruse. </para>
+<para>Kõige olulisem on aga ilmselt õppetunni fondi valimine. Õpetaja rea näitamisel kasutab &ktouch; üldiselt õppetunnifailis määratud fonti. Kui seda aga sinu süsteemis ei ole või ei määra fail fonti, kasutab &ktouch; süsteemi vaikimisi fonti. Kuid see ei pruugi sisaldada kõiki sümboleid, mida õppetunniks vaja läheb. Sel juhul saad siin selle tühistada ja valida fondi, mis just sinu vajadustega sobib. <note><para>&ktouch; eristab õppetunni ja klaviatuuri fonti. Esimese tühistamine ei muuda automaatselt klaviatuuri fonti. Viimast saab muuta vastava valikuga klaviatuuriseadistuste kaardil.</para></note>
</para>
</sect2>
<sect2 id="training_options">
-<title
->Harjutamisvalikud</title>
-<para
->Sellel kaardil saab määrata, kuidas &ktouch; muudab tasemeid vastavalt kasutaja oskustele.</para>
+<title>Harjutamisvalikud</title>
+<para>Sellel kaardil saab määrata, kuidas &ktouch; muudab tasemeid vastavalt kasutaja oskustele.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Harjutamisvalikud</screeninfo>
+<screeninfo>Harjutamisvalikud</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="training_options.png"
+<imageobject><imagedata fileref="training_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Harjutamisvalikud</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Harjutamisvalikud</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Kui <guibutton
->Automaatne taseme muutmine</guibutton
-> sisse lülitada, kontrollib &ktouch; iga taseme lõppedes etteantud piiranguid ning otsustab, kas taset tõsta või vähendada või lasta sama tase veel kord läbida. Tase muutub ainult taseme lõpul (&ie; kui kasutaja on lõpetanud taseme viimase rea). Kui kirjutamiskiirus (märki sekundis) ja täpsus on <emphasis
->mõlemad</emphasis
-> vähemalt võrdsed valikus <quote
->Taseme suurendamise piirangud</quote
-> määratuga, liigub &ktouch; järgmisele tasemele. Kui kirjutamiskiirus <emphasis
->või</emphasis
-> täpsus on väiksem, kui näevad ette <quote
->Taseme alandamise piirangud</quote
->, liigub &ktouch; eelmisele tasemele. </para>
-<para
->Samuti saab siin anda rakendusele korralduse jätta meelde parajasti aktiivne tase rakendusest väljumisel ning avada see uuesti &ktouch;i järgmisel käivitamisel. </para>
+<para>Kui <guibutton>Automaatne taseme muutmine</guibutton> sisse lülitada, kontrollib &ktouch; iga taseme lõppedes etteantud piiranguid ning otsustab, kas taset tõsta või vähendada või lasta sama tase veel kord läbida. Tase muutub ainult taseme lõpul (&ie; kui kasutaja on lõpetanud taseme viimase rea). Kui kirjutamiskiirus (märki sekundis) ja täpsus on <emphasis>mõlemad</emphasis> vähemalt võrdsed valikus <quote>Taseme suurendamise piirangud</quote> määratuga, liigub &ktouch; järgmisele tasemele. Kui kirjutamiskiirus <emphasis>või</emphasis> täpsus on väiksem, kui näevad ette <quote>Taseme alandamise piirangud</quote>, liigub &ktouch; eelmisele tasemele. </para>
+<para>Samuti saab siin anda rakendusele korralduse jätta meelde parajasti aktiivne tase rakendusest väljumisel ning avada see uuesti &ktouch;i järgmisel käivitamisel. </para>
</sect2>
<sect2 id="keyboard_options">
-<title
->Klaviatuuriseadistused</title>
-<para
->Sellel kaardil saab määrata klaviatuuriga seotud valikuid.</para>
+<title>Klaviatuuriseadistused</title>
+<para>Sellel kaardil saab määrata klaviatuuriga seotud valikuid.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Klaviatuuriseadistused</screeninfo>
+<screeninfo>Klaviatuuriseadistused</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="keyboard_options.png"
+<imageobject><imagedata fileref="keyboard_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Klaviatuuriseadistused</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Klaviatuuriseadistused</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Selles dialoogis saab määrata klaviatuuri välimuse ja funktsionaalsuse. Sarnaselt üldiste valikute kaardil olnud valikule <quote
->Õppetunni fondi tühistamine</quote
->, saab siin määrata just endale sobiva klaviatuuri fondi. Valikuga <quote
->Klaviatuuril tõstetakse klahvid esile</quote
-> saab harjutamise raskusastet muuta. <tip
-><para
->Kui klaviatuur on sulle juba tuttavaks saanud, võid klahvide esiletõstmine välja lülitada, et see ei segaks keskendumast õpetaja real asuvale tekstile.</para
-></tip>
+<para>Selles dialoogis saab määrata klaviatuuri välimuse ja funktsionaalsuse. Sarnaselt üldiste valikute kaardil olnud valikule <quote>Õppetunni fondi tühistamine</quote>, saab siin määrata just endale sobiva klaviatuuri fondi. Valikuga <quote>Klaviatuuril tõstetakse klahvid esile</quote> saab harjutamise raskusastet muuta. <tip><para>Kui klaviatuur on sulle juba tuttavaks saanud, võid klahvide esiletõstmine välja lülitada, et see ei segaks keskendumast õpetaja real asuvale tekstile.</para></tip>
</para>
</sect2>
<sect2 id="color_options">
-<title
->Värviseadistused</title>
-<para
->Selles dialoogis saab muuta &ktouch;i väljanägemist.</para>
+<title>Värviseadistused</title>
+<para>Selles dialoogis saab muuta &ktouch;i väljanägemist.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Värviseadistused</screeninfo>
+<screeninfo>Värviseadistused</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="color_options.png"
+<imageobject><imagedata fileref="color_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Värviseadistused</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Värviseadistused</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Selle kaardi valikud ei vaja ilmselt erilist seletamist. Klaviatuurile saab valida ühe neljast eelnevalt määratud värviskeemist. Soovi korral saab meeldivale värviskeemile lülituda ka <quote
->lennult</quote
->, kasutades selleks menüükäsku <menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-><guimenuitem
->Klaviatuuri värviskeemid</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<para>Selle kaardi valikud ei vaja ilmselt erilist seletamist. Klaviatuurile saab valida ühe neljast eelnevalt määratud värviskeemist. Soovi korral saab meeldivale värviskeemile lülituda ka <quote>lennult</quote>, kasutades selleks menüükäsku <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Klaviatuuri värviskeemid</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</sect2>
</sect1>
@@ -534,96 +272,53 @@ format="PNG"/></imageobject>
<chapter id="extending">
-<title
->&ktouch;i laiendamine</title>
+<title>&ktouch;i laiendamine</title>
<sect1 id="create_lectures">
-<title
->Omaenda õppetunni loomine</title>
-<para
->Õppetunde saab ise hõlpsasti luua &ktouch;i õppetunniredaktori abil. Menüükäsuga <menuchoice
-><guimenu
->Fail</guimenu
-><guimenuitem
->Muuda õppetundi...</guimenuitem
-></menuchoice
-> avaneb dialoog <quote
->Õppetunnifaili avamine</quote
->, milles saad valida, millist õppetundi muuta. Sa võid valida aktiivse õppetunni või mõne eelnevalt määratud õppetunni (kui sul on neile ligipääs) muutmise või ka luua uue õppetunni täiesti iseseisvalt.</para>
+<title>Omaenda õppetunni loomine</title>
+<para>Õppetunde saab ise hõlpsasti luua &ktouch;i õppetunniredaktori abil. Menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Muuda õppetundi...</guimenuitem></menuchoice> avaneb dialoog <quote>Õppetunnifaili avamine</quote>, milles saad valida, millist õppetundi muuta. Sa võid valida aktiivse õppetunni või mõne eelnevalt määratud õppetunni (kui sul on neile ligipääs) muutmise või ka luua uue õppetunni täiesti iseseisvalt.</para>
<sect2>
-<title
->Õppetunni loomine</title>
-<para
->Oletame, et soovid luua uue õppetunni. Anname mõned nõuanded, mida selle juures silmas pidada: </para>
+<title>Õppetunni loomine</title>
+<para>Oletame, et soovid luua uue õppetunni. Anname mõned nõuanded, mida selle juures silmas pidada: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Esimese paarikümne klahvi juures lisa ainult 2 klahvi iga uue taseme kohta. Las kasutaja harjutab kõigepealt klahve erinevates kombinatsioonides ja alles seejärel uutes või segiläbi ka juba esinenud sõnades. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Esimese paarikümne klahvi juures lisa ainult 2 klahvi iga uue taseme kohta. Las kasutaja harjutab kõigepealt klahve erinevates kombinatsioonides ja alles seejärel uutes või segiläbi ka juba esinenud sõnades. </para></listitem>
-<listitem
-><para
->Lisa õppetundi vähemalt mõni tase, et kasutaja näeks harjutamise ajal oma edenemist.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Lisa õppetundi vähemalt mõni tase, et kasutaja näeks harjutamise ajal oma edenemist.</para></listitem>
-<listitem
-><para
->Ära tee tasemeid liiga pikaks. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Ära tee tasemeid liiga pikaks. </para></listitem>
-<listitem
-><para
->Ürita teksti raskusastet sujuvalt tõsta ning testi seda iseenda peal. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Ürita teksti raskusastet sujuvalt tõsta ning testi seda iseenda peal. </para></listitem>
-<listitem
-><para
->Pärast esimeste klahvide omandamist korda õppetundi seda varieerides. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Pärast esimeste klahvide omandamist korda õppetundi seda varieerides. </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Mida õppetundide juures arvestada</title>
-<para
->Õppetunni pealkiri on oluline, sest selle järgi saab tuvastada õppetunni nii menüüs Harjutamine kui ka statistikas. Kommentaari võib lisada info õppetunni autori ja selle allika kohta (kui see on olemas). </para>
-<para
->Iga taseme juures saab määrata antud tasemel omandatavad uued sümbolid/klahvid. Siia sisestatavat teksti näidatakse tasemeinfona &ktouch;i peaaknas ülal paremal asuvas infokastis. </para>
-<para
->Samuti saab määrata õppetunni vaikimisi fondi, mida kasutatakse õpetaja ja kirjutamisreal ning mõistagi õppetunni muutmise dialoogis, kui klõpsata nupule <guibutton
->Muuda fonti...</guibutton
-> </para>
+<title>Mida õppetundide juures arvestada</title>
+<para>Õppetunni pealkiri on oluline, sest selle järgi saab tuvastada õppetunni nii menüüs Harjutamine kui ka statistikas. Kommentaari võib lisada info õppetunni autori ja selle allika kohta (kui see on olemas). </para>
+<para>Iga taseme juures saab määrata antud tasemel omandatavad uued sümbolid/klahvid. Siia sisestatavat teksti näidatakse tasemeinfona &ktouch;i peaaknas ülal paremal asuvas infokastis. </para>
+<para>Samuti saab määrata õppetunni vaikimisi fondi, mida kasutatakse õpetaja ja kirjutamisreal ning mõistagi õppetunni muutmise dialoogis, kui klõpsata nupule <guibutton>Muuda fonti...</guibutton> </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="create_keyboards">
-<title
->Omaenda klaviatuuri loomine</title>
-<para
->Klaviatuurifaili luues saab luua omaenda klaviatuuri. Praegu ei paku &ktouch; spetsiaalset klaviatuuriredaktorit, kuid klaviatuurifaili loomine ei ole sugugi keeruline. See nõuab vaid natuke aega ja veidi matemaatikat geomeetria tuvastamiseks. Kõige mõistlikum oleks võtta eeskujuks mõni olemasolev klaviatuurifail ja seda kohendades luua enda klaviatuurile vastav paigutus.</para>
-<para
->Praegu kujutavad klaviatuurifailid endast UTF-8 kodeeringus klaartekstifaile. Lähitulevikus on kavas &ktouch;i klaviatuuriandmed salvestada ka &XML;-failidena. Seepärast selgitame siin ainult lühidalt klaviatuurifaili struktuuri saksa klaviatuuri näitel. </para>
-<para
->Tavaliselt algab klaviatuurifail päisega, mis sisaldab infot autori ja klaviatuuri tüübi kohta.</para>
-<programlisting
->####################################################
+<title>Omaenda klaviatuuri loomine</title>
+<para>Klaviatuurifaili luues saab luua omaenda klaviatuuri. Praegu ei paku &ktouch; spetsiaalset klaviatuuriredaktorit, kuid klaviatuurifaili loomine ei ole sugugi keeruline. See nõuab vaid natuke aega ja veidi matemaatikat geomeetria tuvastamiseks. Kõige mõistlikum oleks võtta eeskujuks mõni olemasolev klaviatuurifail ja seda kohendades luua enda klaviatuurile vastav paigutus.</para>
+<para>Praegu kujutavad klaviatuurifailid endast UTF-8 kodeeringus klaartekstifaile. Lähitulevikus on kavas &ktouch;i klaviatuuriandmed salvestada ka &XML;-failidena. Seepärast selgitame siin ainult lühidalt klaviatuurifaili struktuuri saksa klaviatuuri näitel. </para>
+<para>Tavaliselt algab klaviatuurifail päisega, mis sisaldab infot autori ja klaviatuuri tüübi kohta.</para>
+<programlisting>####################################################
# KTouch
# Keybord layout file for german keybord layout
# Code=UTF-8
####################################################
</programlisting>
-<para
->Kõik read, mille alguses seisavad trellid '#', on kommentaarid. Pärast päist tuleb niinimetatud <quote
->sõrmeklahvide</quote
-> sektsioon, mis näitab, kus asuvad normaalasendis kaheksa sõrme. </para>
-<programlisting
->#
+<para>Kõik read, mille alguses seisavad trellid '#', on kommentaarid. Pärast päist tuleb niinimetatud <quote>sõrmeklahvide</quote> sektsioon, mis näitab, kus asuvad normaalasendis kaheksa sõrme. </para>
+<programlisting>#
# Unicode KeyChar x y
#
FingerKey 97 A 18 20
@@ -635,12 +330,9 @@ FingerKey 107 K 88 20
FingerKey 108 L 98 20
FingerKey 246 Ö 108 20
</programlisting>
-<para
->Klahvide vaikemõõtmeteks on 8 ühikut, sestab annab 10-ühikulise võrgustiku kasutamine normaalselt väljanägeva klaviatuuri. Esimene arv on Unicode'i sümbolikood. KeyText on sümbol, mida klahvile vajutades kirjutatakse, UTF-8 kodeeringus (see kehtib automaatselt kõigis uuemates &Linux; versioonides - kontrolli ainult, et sinu kasutatav redaktor salvestaks failid UTF-8 kodeeringus).</para>
-<para
->Järgmine sektsioon sisaldab eriklahve, mis, kui jätta välja BackSpace ja Enter, on lihtsalt dekoratiivsed.</para>
-<programlisting
->#
+<para>Klahvide vaikemõõtmeteks on 8 ühikut, sestab annab 10-ühikulise võrgustiku kasutamine normaalselt väljanägeva klaviatuuri. Esimene arv on Unicode'i sümbolikood. KeyText on sümbol, mida klahvile vajutades kirjutatakse, UTF-8 kodeeringus (see kehtib automaatselt kõigis uuemates &Linux; versioonides - kontrolli ainult, et sinu kasutatav redaktor salvestaks failid UTF-8 kodeeringus).</para>
+<para>Järgmine sektsioon sisaldab eriklahve, mis, kui jätta välja BackSpace ja Enter, on lihtsalt dekoratiivsed.</para>
+<programlisting>#
# Unicode KeyText x y Width Height
#
ControlKey 260 Tab 0 10 15 10
@@ -655,24 +347,9 @@ ControlKey 257 Shift 0 30 13 10
ControlKey 259 CapsLock 0 20 18 10
ControlKey 8 BackSpace 130 0 20 10
</programlisting>
-<para
->Teksti, mida siin klahvile määrad, näidatakse klaviatuuril. Siiski näitab &ktouch; teksti <quote
->Shift</quote
->, <quote
->CapsLock</quote
->, <quote
->Tab</quote
->, <quote
->BackSpace</quote
-> ja <quote
->Enter</quote
-> asemel vastavaid sümboleid, nii et neid ei pruugi muuta. Samas näiteks Alt ja Ctrl võivad keeleti erinevad olla. Juhtimisklahvide geomeetria võib olla suvaline ristkülik, mille määrab ülemine vasak X- ja Y-koordinaat ning laius ja kõrgus.</para>
-<para
->Järgmine sektsioon sisaldab kõiki klaviatuuri sümboleid (välja arvatud eelnevalt määratud sõrmeklahvid), mida saab kirjutada <emphasis
->ilma</emphasis
-> klahvi Shift vajutamata.</para>
-<programlisting
->#
+<para>Teksti, mida siin klahvile määrad, näidatakse klaviatuuril. Siiski näitab &ktouch; teksti <quote>Shift</quote>, <quote>CapsLock</quote>, <quote>Tab</quote>, <quote>BackSpace</quote> ja <quote>Enter</quote> asemel vastavaid sümboleid, nii et neid ei pruugi muuta. Samas näiteks Alt ja Ctrl võivad keeleti erinevad olla. Juhtimisklahvide geomeetria võib olla suvaline ristkülik, mille määrab ülemine vasak X- ja Y-koordinaat ning laius ja kõrgus.</para>
+<para>Järgmine sektsioon sisaldab kõiki klaviatuuri sümboleid (välja arvatud eelnevalt määratud sõrmeklahvid), mida saab kirjutada <emphasis>ilma</emphasis> klahvi Shift vajutamata.</para>
+<programlisting>#
# Unicode KeyChar x y FingerKeyUnicode
#
NormalKey 94 ^ 0 0 97
@@ -688,12 +365,9 @@ NormalKey 54 6 60 0 102
NormalKey 46 . 103 30 108
NormalKey 45 - 113 30 246
</programlisting>
-<para
->Nende defineerimine on põhimõtteliselt samasugune nagu sõrmeklahvide korral, kuid siiski on neil üks lisaomadus. Viimane Unicode'i kood määrab nendega seotud sõrmeklahvi ehk siis selle, millise sõrmega tuleks antud klahvi vajutada.</para>
-<para
->Järgmine ja viimane sektsioon sisaldab kõiki klahve, mida saab sisestada muuteklahvi (näiteks Shift) kasutades. </para>
-<programlisting
->#
+<para>Nende defineerimine on põhimõtteliselt samasugune nagu sõrmeklahvide korral, kuid siiski on neil üks lisaomadus. Viimane Unicode'i kood määrab nendega seotud sõrmeklahvi ehk siis selle, millise sõrmega tuleks antud klahvi vajutada.</para>
+<para>Järgmine ja viimane sektsioon sisaldab kõiki klahve, mida saab sisestada muuteklahvi (näiteks Shift) kasutades. </para>
+<programlisting>#
# Unicode TargetUnicode FingerUnicode ControllUnicode
Comment
#
@@ -707,88 +381,36 @@ HiddenKey 68 100 100 258 #D
HiddenKey 124 60 97 264 #|
HiddenKey 64 113 97 264 #@
</programlisting>
-<para
-><quote
->Varjatud klahvid</quote
-> määravad sisuliselt selle, mis juhtub klaviatuuril, kui vajutad teatud sümbolit. Esimene Unicode'i kood tähistab sümbolit. Teine on klahvisümboli kood (üks juba määratud tavalistest klahvidest). Kolmas arv näitab sõrmeklahvi (millise sõrmega tuleks antud klahvi vajutada) ning viimane muuteklahvi, mida on antud sümboli saamiseks vaja vajutada. </para>
-<para
->Vaatame näidet:</para>
-<para
->Soovid defineerida suure R-tähe. Selle Unicode'i kood on 82. Märk, mis saadakse klahvi R vajutades ilma muuteklahvi kasutamata, on väike r, mille Unicode'i kood on 114. Sõrm, millega klahvi R vajutada, on normaalasendis klahvil F, mille Unicode'i kood on 102. Suure R-tähe saamiseks tuleb aga vajutada parempoolset (või ka vasakpoolset) Shift-klahvi, mille kood on 264 (see ei ole tegelikult enam Unicode, vaid Qt klahvivajutuse sündmuse kood). Pane tähele, et juhtimisklahvide tähistamine võib &ktouch;i järgmistes versioonides usutavasti muutuda. Praegu aga tuleb kasutada just neid. </para>
+<para><quote>Varjatud klahvid</quote> määravad sisuliselt selle, mis juhtub klaviatuuril, kui vajutad teatud sümbolit. Esimene Unicode'i kood tähistab sümbolit. Teine on klahvisümboli kood (üks juba määratud tavalistest klahvidest). Kolmas arv näitab sõrmeklahvi (millise sõrmega tuleks antud klahvi vajutada) ning viimane muuteklahvi, mida on antud sümboli saamiseks vaja vajutada. </para>
+<para>Vaatame näidet:</para>
+<para>Soovid defineerida suure R-tähe. Selle Unicode'i kood on 82. Märk, mis saadakse klahvi R vajutades ilma muuteklahvi kasutamata, on väike r, mille Unicode'i kood on 114. Sõrm, millega klahvi R vajutada, on normaalasendis klahvil F, mille Unicode'i kood on 102. Suure R-tähe saamiseks tuleb aga vajutada parempoolset (või ka vasakpoolset) Shift-klahvi, mille kood on 264 (see ei ole tegelikult enam Unicode, vaid Qt klahvivajutuse sündmuse kood). Pane tähele, et juhtimisklahvide tähistamine võib &ktouch;i järgmistes versioonides usutavasti muutuda. Praegu aga tuleb kasutada just neid. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Käskude seletused</title>
+<title>Käskude seletused</title>
<sect1 id="ktouch-mainwindow">
-<title
->Menüüd ja kiirklahvid</title>
+<title>Menüüd ja kiirklahvid</title>
<sect2>
-<title
->Menüü <guimenu
->Fail</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Fail</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Ava õppetund...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avab</action
-> uue õppetunnifaili</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ava õppetund...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avab</action> uue õppetunnifaili</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Muuda õppetundi...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avab</action
-> õppetunniredaktori, kus saab muuta aktiivset õppetunnifaili </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Muuda õppetundi...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avab</action> õppetunniredaktori, kus saab muuta aktiivset õppetunnifaili </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Välju</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lõpetab</action
-> &ktouch;i töö</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lõpetab</action> &ktouch;i töö</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -797,80 +419,27 @@ HiddenKey 64 113 97 264 #@
<sect2>
-<title
->Menüü <guimenu
->Harjutamine</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Harjutamine</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Harjutamine</guimenu
-> <guimenuitem
->Käivita uus seanss</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Alustab</action
-> uut harjutusseanssi ja pärib, kas soovid selle käivitada samal tasemel</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Harjutamine</guimenu> <guimenuitem>Käivita uus seanss</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Alustab</action> uut harjutusseanssi ja pärib, kas soovid selle käivitada samal tasemel</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Harjutamine</guimenu
-> <guimenuitem
->Paus seansis</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Teeb pausi</action
-> aktiivses seansis, statistika kogumine seiskub</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Harjutamine</guimenu> <guimenuitem>Paus seansis</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Teeb pausi</action> aktiivses seansis, statistika kogumine seiskub</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Harjutamine</guimenu
-> <guimenuitem
->Õppetunni statistika</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avab</action
-> aktiivse seansi statistika dialoogi</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Harjutamine</guimenu> <guimenuitem>Õppetunni statistika</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avab</action> aktiivse seansi statistika dialoogi</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Harjutamine</guimenu
-> <guisubmenu
->Vaikeõppetunnid</guisubmenu
-> <guimenuitem
->English (auto-generated)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimalus valida</action
->, millises keeles harjutama hakata</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Harjutamine</guimenu> <guisubmenu>Vaikeõppetunnid</guisubmenu> <guimenuitem>English (auto-generated)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimalus valida</action>, millises keeles harjutama hakata</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -878,174 +447,53 @@ HiddenKey 64 113 97 264 #@
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menüü <guimenu
->Seadistused</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->Tööriistariba näitamine/peitmine</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lülitab</action
-> tööriistariba näitamise sisse või välja</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistariba näitamine/peitmine</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lülitab</action> tööriistariba näitamise sisse või välja</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guisubmenu
->Klaviatuuri tüüp</guisubmenu
-> <guimenuitem
->number.keyboard</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimalus valida</action
->, millist klaviatuuripaigutust kasutada</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guisubmenu>Klaviatuuri tüüp</guisubmenu> <guimenuitem>number.keyboard</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimalus valida</action>, millist klaviatuuripaigutust kasutada</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guisubmenu
->Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mustvalge</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimalus valida</action
->, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; mustvalge korral on kõik klahvid valged, välja arvatud see, mida sul tuleb vajutada - see on must</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guisubmenu>Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu> <guimenuitem>Mustvalge</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimalus valida</action>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; mustvalge korral on kõik klahvid valged, välja arvatud see, mida sul tuleb vajutada - see on must</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guisubmenu
->Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Klassikaline</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimalus valida</action
->, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; klassikalise korral on igal klahvitulbal oma värv</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guisubmenu>Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu> <guimenuitem>Klassikaline</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimalus valida</action>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; klassikalise korral on igal klahvitulbal oma värv</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guisubmenu
->Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Sügavsinine</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimalus valida</action
->, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; sügavsinise korral on igal klahvitulbal oma sinise toon</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guisubmenu>Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu> <guimenuitem>Sügavsinine</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimalus valida</action>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; sügavsinise korral on igal klahvitulbal oma sinise toon</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guisubmenu
->Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Viiruline</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimalus valida</action
->, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; viirulise korral on klahvitulbad vaheldumisi sinised ja hallid</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guisubmenu>Klaviatuuri värviskeem</guisubmenu> <guimenuitem>Viiruline</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimalus valida</action>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; viirulise korral on klahvitulbad vaheldumisi sinised ja hallid</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimalus seadistada</action
-> toimingutega seotud kiirklahve </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimalus seadistada</action> toimingutega seotud kiirklahve </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimalus seadistada</action
-> tööriistaribal olevaid ikoone </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimalus seadistada</action> tööriistaribal olevaid ikoone </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->&ktouch;i seadistamine...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avab</action
-> &ktouch;i seadistustedialoogi </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>&ktouch;i seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avab</action> &ktouch;i seadistustedialoogi </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1053,80 +501,38 @@ HiddenKey 64 113 97 264 #@
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menüü <guimenu
->Abi</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Abi</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Autorid ja litsents</title>
-<para
->&ktouch;</para>
-<para
->&ktouch;i autoriõigus 1999-2005:</para>
+<title>Autorid ja litsents</title>
+<para>&ktouch;</para>
+<para>&ktouch;i autoriõigus 1999-2005:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><simpara
->Håvard Frøiland <email
->haavard@users.sourceforge DOT net</email
-></simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Andreas Nicolai <email
->andreas.nicolai@gmx DOT net</email
-></simpara
-></listitem>
+<listitem><simpara>Håvard Frøiland <email>haavard@users.sourceforge DOT net</email></simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Andreas Nicolai <email>andreas.nicolai@gmx DOT net</email></simpara></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Kaasaaitajad:</para>
+<para>Kaasaaitajad:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><simpara
->Frank Quotschalla: saksa klaviatuur, saksa harjutusfail ja tõlge.</simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Ernesto Hern&aacute;ndez-Novich: ladina-ameerika klaviatuur</simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Jo&atilde;o Miguel Neves: portugali klaviatuur</simpara
-></listitem>
-<listitem
-><simpara
->Henri Girard: prantsuse klaviatuur</simpara
-></listitem>
+<listitem><simpara>Frank Quotschalla: saksa klaviatuur, saksa harjutusfail ja tõlge.</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Ernesto Hern&aacute;ndez-Novich: ladina-ameerika klaviatuur</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Jo&atilde;o Miguel Neves: portugali klaviatuur</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Henri Girard: prantsuse klaviatuur</simpara></listitem>
</itemizedlist>
-<para
-><emphasis
->Erilised tänud ka kõigile, keda siin pole mainitud, aga kes on annetanud klaviatuuri- ja õppetunnifaile.</emphasis>
+<para><emphasis>Erilised tänud ka kõigile, keda siin pole mainitud, aga kes on annetanud klaviatuuri- ja õppetunnifaile.</emphasis>
</para>
-<para
->Tõlge eesti keelde: Marek Laane<email
->bald@starman.ee</email
->, 2002</para
->
+<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane<email>bald@starman.ee</email>, 2002</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->&ktouch;i hankimine ja paigaldamine</title>
-
-<para
->&ktouch;il on oma veebilehekülg <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net"
->http://ktouch.sourceforge.net</ulink
->. Seda tasuks kindlasti uurida, sest seal on uusim info &ktouch;i kohta. </para>
-<para
->&ktouch;i leiab ka <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch"
->&kde;-Edu &ktouch;i leheküljelt</ulink
->, kuna see on &kde;-Edu projekti osa. </para>
+<title>&ktouch;i hankimine ja paigaldamine</title>
+
+<para>&ktouch;il on oma veebilehekülg <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net">http://ktouch.sourceforge.net</ulink>. Seda tasuks kindlasti uurida, sest seal on uusim info &ktouch;i kohta. </para>
+<para>&ktouch;i leiab ka <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch">&kde;-Edu &ktouch;i leheküljelt</ulink>, kuna see on &kde;-Edu projekti osa. </para>
</appendix>