diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdegames/atlantik')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdegames/atlantik/index.docbook | 434 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook | 129 |
2 files changed, 95 insertions, 468 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdegames/atlantik/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdegames/atlantik/index.docbook index d83df927afa..d4f2566e96a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdegames/atlantik/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdegames/atlantik/index.docbook @@ -9,477 +9,199 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&atlantik;u käsiraamat</title> +<title>&atlantik;u käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Rob</firstname -> <surname ->Kaper</surname -> <affiliation -> <address -><email ->kaper@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Rob</firstname> <surname>Kaper</surname> <affiliation> <address><email>kaper@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <copyright> -<year ->2002</year -><year ->2004</year> -<holder ->&Rob.Kaper;</holder> +<year>2002</year><year>2004</year> +<holder>&Rob.Kaper;</holder> </copyright> -<date ->2005-12-10</date> -<releaseinfo ->0.7.5</releaseinfo> +<date>2005-12-10</date> +<releaseinfo>0.7.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&atlantik; on a&kde; klient mängimaks <trademark class="registered" ->Monopoly</trademark -> sarnaseid lauamänge <command ->monopd</command -> võrgus. </para> +<para>&atlantik; on a&kde; klient mängimaks <trademark class="registered">Monopoly</trademark> sarnaseid lauamänge <command>monopd</command> võrgus. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->Atlantik</keyword> -<keyword ->monopd</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>Atlantik</keyword> +<keyword>monopd</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> -<para ->Lauamängu &atlantik; eesmärk on hankida transatlandilise seiklejana maad Põhja-Ameerika ja Euroopa suurlinnades. Mängu võitmiseks peavad mängijad rajama omandatud maale kasumit tõotavaid rajatisi ning üritama kõik vastasmängijad pankrotti ajada.</para> +<para>Lauamängu &atlantik; eesmärk on hankida transatlandilise seiklejana maad Põhja-Ameerika ja Euroopa suurlinnades. Mängu võitmiseks peavad mängijad rajama omandatud maale kasumit tõotavaid rajatisi ning üritama kõik vastasmängijad pankrotti ajada.</para> -<para ->Kõiki mängurežiime teenindab &atlantik;u tarbeks loodud mänguserver monopd. Üks režiimidest on väga sarnane populaarse kinnisvara-lauamänguga <trademark class="registered" ->Monopoly</trademark ->.</para> +<para>Kõiki mängurežiime teenindab &atlantik;u tarbeks loodud mänguserver monopd. Üks režiimidest on väga sarnane populaarse kinnisvara-lauamänguga <trademark class="registered">Monopoly</trademark>.</para> </chapter> <chapter id="connecting"> -<title ->Ühenduse võtmine serveriga</title> +<title>Ühenduse võtmine serveriga</title> -<para ->&atlantik; on poolik, kui puudub mänguserver, millega ühendust võtta, Kui sul on toimiv internetiühendus, hangib &atlantik; automaatselt kättesaadavate serverite nimekirja, mille seast võid siis meelepärase valida. Ühendust võib mõistagi võtta ka kohaliku serveriga. Sellisel juhul peab sul olema paigaldatud ja töötamas <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html" -> <command ->monopd</command -></ulink -> serveri tarkvara.</para> +<para>&atlantik; on poolik, kui puudub mänguserver, millega ühendust võtta, Kui sul on toimiv internetiühendus, hangib &atlantik; automaatselt kättesaadavate serverite nimekirja, mille seast võid siis meelepärase valida. Ühendust võib mõistagi võtta ka kohaliku serveriga. Sellisel juhul peab sul olema paigaldatud ja töötamas <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"> <command>monopd</command></ulink> serveri tarkvara.</para> -<para ->Kui serveriga ühenduse võtmisel tekib probleeme, võid lahendust leida järgmiselt:</para> +<para>Kui serveriga ühenduse võtmisel tekib probleeme, võid lahendust leida järgmiselt:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Proovides mõnda muud serverit. Avalike serverite nimekirja värskendatakse iga kolme minuti tagant ning server, millega püüad ühendust võtta, ei pruugi enam olla kättesaadav.</para> +<listitem><para>Proovides mõnda muud serverit. Avalike serverite nimekirja värskendatakse iga kolme minuti tagant ning server, millega püüad ühendust võtta, ei pruugi enam olla kättesaadav.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Kontrollides oma tulemüüri. Internetiühendus võib olla piiratud, ühenduse võtmine serveritega võimatu. Luba väljuvaid ühendusi pordis 1234 või võta probleemi lahendamiseks ühendust enda võrguadministraatoriga.</para> +<para>Kontrollides oma tulemüüri. Internetiühendus võib olla piiratud, ühenduse võtmine serveritega võimatu. Luba väljuvaid ühendusi pordis 1234 või võta probleemi lahendamiseks ühendust enda võrguadministraatoriga.</para> </listitem> -<listitem -><para ->&atlantik; kasutab võrguühenduste juures klassi <classname ->KExtendedSocket</classname ->, mis omakorda kasutab klassi <classname ->QDns</classname ->. See võib tekitada probleeme IPv6 ja/või nimelahenduse juures.</para -></listitem> +<listitem><para>&atlantik; kasutab võrguühenduste juures klassi <classname>KExtendedSocket</classname>, mis omakorda kasutab klassi <classname>QDns</classname>. See võib tekitada probleeme IPv6 ja/või nimelahenduse juures.</para></listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Menüükäsud</title> +<title>Menüükäsud</title> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Menüü <guimenu ->Mäng</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Mäng</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mäng</guimenu -><guimenuitem ->Näita sündmuste logi</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Näitab sündmuste logi.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mäng</guimenu><guimenuitem>Näita sündmuste logi</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Näitab sündmuste logi.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mäng</guimenu -><guimenuitem ->Välju</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Lõpetab &atlantik;u töö.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mäng</guimenu><guimenuitem>Välju</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Lõpetab &atlantik;u töö.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> -<title ->Menüü <guimenu ->Käik</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Käik</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Käik</guimenu -><guimenuitem ->Veereta täringuid</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Nagu oodata võibki, veeretab täringuid.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Käik</guimenu><guimenuitem>Veereta täringuid</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Nagu oodata võibki, veeretab täringuid.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Käik</guimenu -><guimenuitem ->Käigu lõpp</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Annab teistele mängijatele teada, et oled oma käigu lõpetanud.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Käik</guimenu><guimenuitem>Käigu lõpp</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Annab teistele mängijatele teada, et oled oma käigu lõpetanud.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Käik</guimenu -><guimenuitem ->Veereta täringuid</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Nagu oodata võibki, veeretab täringuid.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Käik</guimenu><guimenuitem>Veereta täringuid</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Nagu oodata võibki, veeretab täringuid.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Käik</guimenu -><guimenuitem ->Osta</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ostab maad või ehitisi oma kinnisvaral.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Käik</guimenu><guimenuitem>Osta</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Ostab maad või ehitisi oma kinnisvaral.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Käik</guimenu -><guimenuitem ->Oksjon</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Käivitab oksjoni.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Käik</guimenu><guimenuitem>Oksjon</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Käivitab oksjoni.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Käik</guimenu -><guimenuitem ->Kasuta kaarti vanglast vabanemiseks</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Kaardi kasutamine vanglast vabanemiseks.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Käik</guimenu><guimenuitem>Kasuta kaarti vanglast vabanemiseks</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Kaardi kasutamine vanglast vabanemiseks.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Käik</guimenu -><guimenuitem ->Maksa vanglast vabanemiseks</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Raha maksmine vanglast vabanemiseks.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Käik</guimenu><guimenuitem>Maksa vanglast vabanemiseks</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Raha maksmine vanglast vabanemiseks.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Käik</guimenu -><guimenuitem ->Viska täringut vabanemiseks</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Veeretab täringut vanglast vabanemiseks.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Käik</guimenu><guimenuitem>Viska täringut vabanemiseks</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Veeretab täringut vanglast vabanemiseks.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menüü <guimenu ->Seadistused</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Märguannete seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Märguannete seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Avab</action -> standardse &kde; märguannete seadistamise dialoogi, kus saab muuta &atlantik;u helilisi ja visuaalseid märguandeid.</para> +<para><action>Avab</action> standardse &kde; märguannete seadistamise dialoogi, kus saab muuta &atlantik;u helilisi ja visuaalseid märguandeid.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->&atlantik;u seadistamine...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Avab seadistustedialoogi, kus saab muuta mitmeid &atlantik;u seadistusi.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>&atlantik;u seadistamine...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Avab seadistustedialoogi, kus saab muuta mitmeid &atlantik;u seadistusi.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menüü <guimenu ->Abi</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Abi</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="reporting-bugs"> -<title ->Vigadest teatamine</title> - -<para ->Kui arvad, et oled leidnud &atlantik;us vea, anna palun sellest teada. Arendajad suudavad ka ise sageli vead üles leida ja ära parandada, kuid just sinul võib ette tulla midagi, mida veel keegi pole kogenud. Probleemidest teatamata jätmine võib kaasa tuua selle, et võimalikke vigu ei parandatagi, sest keegi peale sinu neist ei tea.</para> - -<para ->Parim viis vigadest teada anda on kasutada <ulink url="http://bugs.kde.org/" ->&kde; veanõustajat</ulink ->. Sellele pääsed ligi menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Abi</guimenu -><guimenuitem ->Saada vearaport</guimenuitem -></menuchoice ->, kusjuures sellisel juhul on mõned Atlantiku versiooni puudutavad asjad juba ette ära täidetud. Sa võid määratleda kõik vead rubriiki &atlantik;, arendajad sorteerivad nende seast ise välja monopd serveriga seotud probleemid.</para> - -<para ->Palun anna vearaportis teada võimalikult palju üksikasju, näiteks millises olukorras viga ilmnes. Nii võib viga esile tulla ainult vanglas või oksjonil. Kui võimalik, salvesta vastav logi ja lisa see vearapordile või saada otse autorile. Logi võib sisaldada olulisi vihjeid, mis aitavad vea põhjuse kiiremini välja selgitada ja selle lahendada.</para> +<title>Vigadest teatamine</title> + +<para>Kui arvad, et oled leidnud &atlantik;us vea, anna palun sellest teada. Arendajad suudavad ka ise sageli vead üles leida ja ära parandada, kuid just sinul võib ette tulla midagi, mida veel keegi pole kogenud. Probleemidest teatamata jätmine võib kaasa tuua selle, et võimalikke vigu ei parandatagi, sest keegi peale sinu neist ei tea.</para> + +<para>Parim viis vigadest teada anda on kasutada <ulink url="http://bugs.kde.org/">&kde; veanõustajat</ulink>. Sellele pääsed ligi menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Abi</guimenu><guimenuitem>Saada vearaport</guimenuitem></menuchoice>, kusjuures sellisel juhul on mõned Atlantiku versiooni puudutavad asjad juba ette ära täidetud. Sa võid määratleda kõik vead rubriiki &atlantik;, arendajad sorteerivad nende seast ise välja monopd serveriga seotud probleemid.</para> + +<para>Palun anna vearaportis teada võimalikult palju üksikasju, näiteks millises olukorras viga ilmnes. Nii võib viga esile tulla ainult vanglas või oksjonil. Kui võimalik, salvesta vastav logi ja lisa see vearapordile või saada otse autorile. Logi võib sisaldada olulisi vihjeid, mis aitavad vea põhjuse kiiremini välja selgitada ja selle lahendada.</para> </chapter> <chapter id="download"> -<title ->Allalaadimine</title> +<title>Allalaadimine</title> -<para ->&atlantik; on osa &kde;st ning seepärast on soovitatav kasutada väljalaskeid, mida levitatakse koos &kde;ga paketi &package; koosseisus. Mõned levitajad võivad küll olla ka mainitud väljalasete põhjal loonud omaenda &atlantik;u paketid.</para> +<para>&atlantik; on osa &kde;st ning seepärast on soovitatav kasutada väljalaskeid, mida levitatakse koos &kde;ga paketi &package; koosseisus. Mõned levitajad võivad küll olla ka mainitud väljalasete põhjal loonud omaenda &atlantik;u paketid.</para> -<para ->Arendusversioonist huvitatud kasutajatel tasuks tutvuda <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" ->&kde; CVS juhistega</ulink ->, et iseseisvalt hankida &atlantik; moodulist tdegames.</para> +<para>Arendusversioonist huvitatud kasutajatel tasuks tutvuda <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">&kde; CVS juhistega</ulink>, et iseseisvalt hankida &atlantik; moodulist tdegames.</para> -<para ->Viimased arendusversioonid võivad esitada mingeid lisanõudmisi monopd serveri osas. Selle kohta leiab rohkem infot <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html" ->&atlantik;u</ulink -> allalaadimissaidilt.</para> +<para>Viimased arendusversioonid võivad esitada mingeid lisanõudmisi monopd serveri osas. Selle kohta leiab rohkem infot <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html">&atlantik;u</ulink> allalaadimissaidilt.</para> </chapter> <chapter id="faq-answers"> -<title ->Vastused korduma kippuvatele küsimustele</title> +<title>Vastused korduma kippuvatele küsimustele</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->Kuidas lisada arvutist mängija?</para> +<para>Kuidas lisada arvutist mängija?</para> </question> <answer> -<para ->Kahjuks ei toeta &atlantik; veel arvutist vastaste kasutamist. Me näeme vaeva võrguroboti Pacifik loomisega, mis võtaks ise serveritega ühendust, kuid see ei hetkel veel kasutatav.</para> -<para ->Me soovitame kasutajatel pruukida avalikke internetiservereid või ka oma kohalikku <acronym ->LAN</acronym ->-serverit.</para> +<para>Kahjuks ei toeta &atlantik; veel arvutist vastaste kasutamist. Me näeme vaeva võrguroboti Pacifik loomisega, mis võtaks ise serveritega ühendust, kuid see ei hetkel veel kasutatav.</para> +<para>Me soovitame kasutajatel pruukida avalikke internetiservereid või ka oma kohalikku <acronym>LAN</acronym>-serverit.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kuidas käib kauplemine?</para> +<para>Kuidas käib kauplemine?</para> </question> <answer> -<para ->Klõpsa mängija rahapaunal või kinnisvaral &HPN;ga ning saadki hakata kauplema.</para> -<para ->Kauplemisega on seotud kaks veidi segadust tekitavat asjaolu. Kui kaasad sellesse mõne muu mängija, avaneb sellel mängijal oksjoniaken. Iga mängija võib pakkumise tagasi lükata, mis paraku lõpetab oksjoni ka teiste mängijate jaoks. Oksjoniga peavad nõus olema kõik mängijad, enne kui seda saab edukalt läbi viia, mis võib olla aga raskendatud, sest mängijad osalevad seal isegi juhul, kui neil pole enam kaubeldavaid objekte.</para> +<para>Klõpsa mängija rahapaunal või kinnisvaral &HPN;ga ning saadki hakata kauplema.</para> +<para>Kauplemisega on seotud kaks veidi segadust tekitavat asjaolu. Kui kaasad sellesse mõne muu mängija, avaneb sellel mängijal oksjoniaken. Iga mängija võib pakkumise tagasi lükata, mis paraku lõpetab oksjoni ka teiste mängijate jaoks. Oksjoniga peavad nõus olema kõik mängijad, enne kui seda saab edukalt läbi viia, mis võib olla aga raskendatud, sest mängijad osalevad seal isegi juhul, kui neil pole enam kaubeldavaid objekte.</para> </answer> </qandaentry> @@ -487,19 +209,11 @@ </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Autorid ja litsents</title> - -<para ->Rakenduse &atlantik; ja dokumentatsiooni autoriõigus © 1998-2004: Rob Kaper <email ->kaper@kde.org</email ->.</para> - -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->bald@starman.ee</email -></para -> +<title>Autorid ja litsents</title> + +<para>Rakenduse &atlantik; ja dokumentatsiooni autoriõigus © 1998-2004: Rob Kaper <email>kaper@kde.org</email>.</para> + +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook index 6f7562091c9..196ad9d7d3f 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook @@ -6,149 +6,62 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Lauri</firstname -><surname ->Watts</surname -></personname -> <email ->lauri@kde.org</email -></author> -<date ->7. märts 2003</date> +<author><personname><firstname>Lauri</firstname><surname>Watts</surname></personname> <email>lauri@kde.org</email></author> +<date>7. märts 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->atlantik</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->6</manvolnum> +<refentrytitle><command>atlantik</command></refentrytitle> +<manvolnum>6</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->atlantik</command -></refname> -<refpurpose ->&kde; monopd klient</refpurpose> +<refname><command>atlantik</command></refname> +<refpurpose>&kde; monopd klient</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->atlantik</command -> <group -><option ->-h, --host</option -> <replaceable -> masin</replaceable -></group -> <group -><option ->-p, --port</option -> <replaceable -> port</replaceable -></group -> <group -><option ->-g, --game</option -> <replaceable -> mäng</replaceable -></group -> <group -><option ->KDE üldised võtmed</option -></group -> <group -><option ->Qt üldised võtmed</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>atlantik</command> <group><option>-h, --host</option> <replaceable> masin</replaceable></group> <group><option>-p, --port</option> <replaceable> port</replaceable></group> <group><option>-g, --game</option> <replaceable> mäng</replaceable></group> <group><option>KDE üldised võtmed</option></group> <group><option>Qt üldised võtmed</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Kirjeldus</title> +<title>Kirjeldus</title> -<para ->&atlantik; on a&kde; klient mängimaks Monopoly sarnaseid lauamänge monopd võrgus.</para> +<para>&atlantik; on a&kde; klient mängimaks Monopoly sarnaseid lauamänge monopd võrgus.</para> -<para ->Lauamängu &atlantik; eesmärk on hankida transatlandilise seiklejana maad Põhja-Ameerika ja Euroopa suurlinnades. Kõiki mängurežiime teenindab &atlantik;u tarbeks loodud mänguserver monopd. Üks režiimidest on väga sarnane populaarse kinnisvara-lauamänguga Monopoly.</para -> +<para>Lauamängu &atlantik; eesmärk on hankida transatlandilise seiklejana maad Põhja-Ameerika ja Euroopa suurlinnades. Kõiki mängurežiime teenindab &atlantik;u tarbeks loodud mänguserver monopd. Üks režiimidest on väga sarnane populaarse kinnisvara-lauamänguga Monopoly.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Võtmed</title> +<title>Võtmed</title> <variablelist> -<title ->&atlantik;u võtmed</title> +<title>&atlantik;u võtmed</title> <varlistentry> -<term -><option ->-h, --host</option -> <parameter ->masin</parameter -></term> +<term><option>-h, --host</option> <parameter>masin</parameter></term> <listitem> -<para ->Ühendumine määratud masinaga.</para> +<para>Ühendumine määratud masinaga.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-p, --port</option -> <parameter ->port</parameter -></term> -<listitem -><para ->Ühendumine määratud pordiga.</para -></listitem> +<term><option>-p, --port</option> <parameter>port</parameter></term> +<listitem><para>Ühendumine määratud pordiga.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-g, --game</option -> <parameter ->mäng</parameter -></term> -<listitem -><para ->Ühinemine määratud mänguga.</para -></listitem> +<term><option>-g, --game</option> <parameter>mäng</parameter></term> +<listitem><para>Ühinemine määratud mänguga.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Vaata ka</title> - -<para ->Põhjalikuma dokumentatsiooni annab <ulink url="help:/atlantik" ->help:/atlantik</ulink -> (sisesta see <acronym ->URL</acronym -> &konqueror;is või anna käsureal korraldus <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/atlantik</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Vaata ka</title> + +<para>Põhjalikuma dokumentatsiooni annab <ulink url="help:/atlantik">help:/atlantik</ulink> (sisesta see <acronym>URL</acronym> &konqueror;is või anna käsureal korraldus <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/atlantik</parameter></userinput>).</para> </refsect1> |