diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po | 177 |
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po new file mode 100644 index 00000000000..3855ea29fc6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# translation of kateinsertcommand.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:52+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 +msgid "Insert Command..." +msgstr "Lisa käsk..." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "" +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " +"be able to do this, contact your system administrator." +msgstr "" +"Sul ei ole õigust käivitada mis tahes väliseid rakendusi. Kui soovid selliseid " +"õigusi, võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "Access Restrictions" +msgstr "Ligipääsupiirangud" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 +msgid "A process is currently being executed." +msgstr "Vabandust, protsessi käivitatakse praegu." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Could not kill command." +msgstr "Käsku ei õnnestu tappa." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Kill Failed" +msgstr "Tapmine ebaõnnestus" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 +msgid "" +"Executing command:\n" +"%1\n" +"\n" +"Press 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"Käsu käivitamine:\n" +"%1\n" +"\n" +"Loobumiseks vajuta 'Loobu'." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 +#, c-format +msgid "Command exited with status %1" +msgstr "Käsk lõpetas tegevuse staatusega %1" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 +msgid "Oops!" +msgstr "Uups!" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +msgid "Insert Command" +msgstr "Käsu lisamine" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 +msgid "Enter &command:" +msgstr "Sisesta &käsk:" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 +msgid "Choose &working folder:" +msgstr "Vali &töökataloog:" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 +msgid "Insert Std&Err messages" +msgstr "Std&Err teadete lisamine" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 +msgid "&Print command name" +msgstr "Käsu &nime näitamine" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 +msgid "" +"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " +"document. Feel free to use a pipe or two if you wish." +msgstr "" +"Sisesta siia shelli käsk, mille väljundit sa soovid dokumenti lisada. Kasutada " +"võib ka torusid või isegi mitut, kui oled parajasti sellises tujus." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 +msgid "" +"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> " +"&& <command>'" +msgstr "" +"Käsu töökataloogi määramine. Käivitatav käsk on seega 'cd <kataloog> && <käsk>'" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n" +"Some commands, such as locate, print everything to STDERR" +msgstr "" +"Märgi see, kui soovid lisada ka <käsu> veaväljundi.\n" +"Mõned käsud (nt. locate) väljastavad kõik STDERR-väljundisse." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 +msgid "" +"If you check this, the command string will be printed followed by a newline " +"before the output." +msgstr "" +"Märkimise korral lisatakse dokumenti enne väljundit ka käsk ise koos " +"reavahetusega." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 +msgid "Remember" +msgstr "Jäetakse meelde" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 +msgid "Co&mmands" +msgstr "Käs&ud" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 +msgid "Start In" +msgstr "Algus" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 +msgid "Application &working folder" +msgstr "&Rakenduse töökataloog" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 +msgid "&Document folder" +msgstr "&Dokumentide kataloog" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 +msgid "&Latest used working folder" +msgstr "&Viimati kasutatud töökataloog" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 +msgid "" +"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " +"sessions." +msgstr "" +"Meelespeetavate käskude arv. Käskude ajalugu säilub ka siis, kui rakendus " +"suletakse." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>" +"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> " +"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " +"your home folder.</p>" +"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for " +"local documents.</p>" +"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used " +"this plugin.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Käsu <em>töökataloogi</em> määramine.</p>" +"<p><strong>Rakenduse töökataloog (vaikimisi):</strong>" +"kataloog, millest on käivitatud pluginat kasutav rakendus, tavaliselt sinu " +"kodukataloog.</p>" +"<p><strong>Dokumendi kataloog:</strong> dokumendi kataloog. Kasutatav ainult " +"kohalike dokumentide puhul." +"<p><strong>Viimati kasutatud kataloog:</strong> kataloog, mida kasutati " +"viimati, kui sa seda pluginat kasutasid.</p></qt>" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +msgid "Configure Insert Command Plugin" +msgstr "Käsu lisamise plugina seadistamine" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +msgid "Please Wait" +msgstr "Palun oota" |