diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdeaddons/rellinks.po | 217 |
1 files changed, 0 insertions, 217 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/rellinks.po deleted file mode 100644 index 2f8330054a6..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/rellinks.po +++ /dev/null @@ -1,217 +0,0 @@ -# translation of rellinks.po to Estonian -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-01 18:03+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: plugin_rellinks.cpp:57 -msgid "Rellinks" -msgstr "Rellinks" - -#: plugin_rellinks.cpp:73 -msgid "&Top" -msgstr "&Ülemine" - -#: plugin_rellinks.cpp:74 -msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab koduleheküljele või mingi hierarhia tipule.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:76 -msgid "&Up" -msgstr "Ü&les" - -#: plugin_rellinks.cpp:77 -msgid "" -"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab aktiivse dokumendi vahetule eellasele.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:81 -msgid "&First" -msgstr "&Esimene" - -#: plugin_rellinks.cpp:82 -msgid "" -"<p>This link type tells search engines which document is considered by the " -"author to be the starting point of the collection.</p>" -msgstr "" -"<p>See viidatüüp annab otsingumootoritele teada, millist dokumenti peab autor " -"oma dokumentidekogu alguspunktiks.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:85 -msgid "" -"<p>This link references the previous document in an ordered series of " -"documents.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab dokumendijada eelmisele elemendile.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:87 -msgid "&Next" -msgstr "&Järgmine" - -#: plugin_rellinks.cpp:88 -msgid "" -"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab dokumentidejada järgmisele elemendile.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:90 -msgid "&Last" -msgstr "&Viimane" - -#: plugin_rellinks.cpp:91 -msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab dokumendijada viimasele elemendile.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:94 -msgid "&Search" -msgstr "&Otsi" - -#: plugin_rellinks.cpp:95 -msgid "<p>This link references the search.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab otsingule.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:98 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: plugin_rellinks.cpp:99 -msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" -msgstr "<p>See menüü sisaldab dokumendiinfole viitavaid viitu.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:102 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "Sisu&kord" - -#: plugin_rellinks.cpp:104 -msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab sisukorrale.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:106 -msgid "Chapters" -msgstr "Peatükid" - -#: plugin_rellinks.cpp:109 -msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" -msgstr "<p>See menüü viitab dokumendi peatükkidele.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:112 -msgid "Sections" -msgstr "Sektsioonid" - -#: plugin_rellinks.cpp:115 -msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" -msgstr "<p>See menüü viitab dokumendi sektsioonidele.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:118 -msgid "Subsections" -msgstr "Alamsektsioonid" - -#: plugin_rellinks.cpp:121 -msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" -msgstr "<p>See menüü viitab dokumendi alamsektsioonidele.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:124 -msgid "Appendix" -msgstr "Lisa" - -#: plugin_rellinks.cpp:127 -msgid "<p>This link references the appendix.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab lisale.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:130 -msgid "&Glossary" -msgstr "Sõ&naraamat" - -#: plugin_rellinks.cpp:132 -msgid "<p>This link references the glossary.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab sõnaraamatule.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:134 -msgid "&Index" -msgstr "&Indeks" - -#: plugin_rellinks.cpp:136 -msgid "<p>This link references the index.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab indeksile.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:139 -msgid "More" -msgstr "Veel" - -#: plugin_rellinks.cpp:140 -msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" -msgstr "<p>See menüü sisaldab muid olulisi viitu.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:145 -msgid "<p>This link references the help.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab abile.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:147 -msgid "&Authors" -msgstr "&Autorid" - -#: plugin_rellinks.cpp:149 -msgid "<p>This link references the author.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab autorile.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:151 -msgid "Copy&right" -msgstr "Auto&riõigus" - -#: plugin_rellinks.cpp:153 -msgid "<p>This link references the copyright.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab autoriõigusele.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:157 -msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" -msgstr "<p>See menüü viitab järjehoidjatele.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:161 -msgid "Other Versions" -msgstr "Muud versioonid" - -#: plugin_rellinks.cpp:163 -msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" -msgstr "<p>See viit viitab dokumendi erinevatele versioonidele.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:170 -msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" -msgstr "<p>Mitmesugused viidad.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 -#, c-format -msgid "[Autodetected] %1" -msgstr "[Automaatselt tuvastatud] %1" - -#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document Relations" -msgstr "Dokumendi relatsioonid" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Alati" - -#~ msgid "When Necessary" -#~ msgstr "Vajadusel" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Mitte kunagi" |