summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdebase/drkonqi.po257
1 files changed, 0 insertions, 257 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 78bb168e076..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,257 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Estonian
-# Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 2000.
-# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002, 2003.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:48+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hasso Tepper"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "hasso@estpak.ee"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr "Tagasijälitus ei olnud võimalik, sest silurit '%1' ei leitud."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "K&opeeri"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Tehtud."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Tagasijälitusinfo salvestatud faili %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Faili loomine tagasijälitusinfo salvestamiseks ebaõnnestus"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Failinime valimine"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Kirjuta üle"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Faili %1 pole võimalik kirjutamiseks avada"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Tagasijälitusinfo loomine pole võimalik."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sellest tagasijälitusinfost ei paista suuremat asja olevat.\n"
-"Selle põhjus on arvatavasti see, et sinu tarkvara on paigaldatud moel, mis "
-"takistab korralikku tagasijälitust või et krahh tekitas ränka kahju ka pinule, "
-"kus selline info leidub.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Tagasijälitusinfo laadimine..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Järgmised võtmed on sisse lülitatud:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kuna nende võtmete kasutamine ei ole soovitatav - teatud üksikjuhtudel võivad "
-"nad tekitada KDE-le probleeme -, ei looda ka tagasijälitust.\n"
-"Sul tuleb need võtmed välja lülitada ning probleem uuesti tekitada, et "
-"tagasijälitusinfot saada.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Tagasijälitust ei looda."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Sümbolite laadimine..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Süsteemi seadistuse kontroll käivitamise ajal välja lülitatud.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Enne raporti saatmist pead sa redigeerima kirjeldust."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "tundmatu"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"KDE krahhide käsitleja annab kasutajale tagasisidet, kui programm on ämbrisse "
-"astunud"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Kinnipüütud signaali number"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Programmi nimi"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Käivitatava faili otsingutee"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Programmi versiooninumber"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Kasutatav vea aadress"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Programmi tõlgitud nimi"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "Programmi PID"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Programmi käivitamise ID"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Programmi käivitas tdeinit"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Suvalise kettapöörduse keelamine"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE krahhide käsitleja"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Vearaport"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Silur"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Üldine"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Tagasijälitus"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Lühike kirjeldus</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Mis see on?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Mida ma saan teha?</b><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Programm astus ämbrisse</b></p>"
-"<p>Programm %appname astus ämbrisse.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Kas soovid genereerida tagasijälitusinfo <em>(backtrace)</em>"
-"? See aitab arendajatel välja selgitada, mis täpselt valesti läks.</p>\n"
-"<p>Kahjuks võtab see aeglastel arvutitel aega. </p>"
-"<p><b>Märkus: tagasijälitusinfo ei asenda korralikku veakirjeldust ega infot, "
-"kuidas viga korrata. Ilma korraliku veakirjelduseta pole võimalik viga "
-"parandada.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Lisa tagasijälitusinfo"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Genereeri"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Ära genereeri"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Tagasijälitusinfo genereerimine pole võimalik."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Tagasijälitus pole võimalik"