summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdebase/kaccess.po410
1 files changed, 0 insertions, 410 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index 159a82ddb91..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,410 +0,0 @@
-# translation of kaccess.po to Estonian
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003.
-# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:00+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klahv Shift on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate "
-"klahvivajutuste korral."
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "Klahv Shift on nüüd aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "Klahv Shift ei ole enam aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klahv Ctrl on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate "
-"klahvivajutuste korral."
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "Klahv Ctrl on nüüd aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "Klahv Ctrl ei ole enam aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klahv Alt on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate "
-"klahvivajutuste korral."
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "Klahv Alt on nüüd aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "Klahv Alt ei ole enam aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klahv Win on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate "
-"klahvivajutuste korral."
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "Klahv Win on nüüd aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "Klahv Win ei ole enam aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klahv Meta on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate "
-"klahvivajutuste korral."
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "Klahv Meta on nüüd aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "Klahv Meta ei ole enam aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klahv Super on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate "
-"klahvivajutuste korral."
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "Klahv Super on nüüd aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "Klahv Super ei ole enam aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klahv Hyper on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate "
-"klahvivajutuste korral."
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "Klahv Hyper on nüüd aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "Klahv Hyper ei ole enam aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klahv Alt Gr on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate "
-"klahvivajutuste korral."
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "Klahv Alt Gr on nüüd aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "Klahv Alt Gr ei ole enam aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "Klahv Num Lock on nüüd aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "Klahv Num Lock ei ole enam aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "Klahv Caps Lock on nüüd aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "Klahv Caps Lock ei ole enam aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "Klahv Scroll Lock on nüüd aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "Klahv Scroll Lock ei ole enam aktiivne."
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "Klahvikorral&duse kasutamisel:"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "Seadistuste muutmine küsimata"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "Kinnitusdialoogi näitamine"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Kõik AccessX'i võimalused lülitatakse välja"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Kleepuvad klahvid"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Aeglased klahvid"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Põrkavad klahvid"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Hiireklahvid"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" välja?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" välja?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\" ja \"%3\" välja?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\", \"%3\" ja \"%4\" välja?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse ja \"%2\" välja?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse ning \"%2\" ja \"%3\" välja?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse ning \"%2\", \"%3\" ja \"%4\" välja?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" sisse?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" sisse ning \"%3\" välja?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" sisse ning \"%3\" ja \"%4\" välja?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\" ja \"%3\" sisse?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\" ja \"%3\" sisse ning \"%4\" välja?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\", \"%3\" ja \"%4\" sisse?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Rakendus nõuab antud seadistuse muutmist."
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"Ilmselt hoidsid klahvi Shift 8 sekundit all või nõudis rakendus selle "
-"seadistuse muutmist."
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr ""
-"Ilmselt vajutasid klahvi Shift 5 korda järjest või nõudis rakendus selle "
-"seadistuse muutmist."
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr ""
-"Ilmselt vajutasid klahvi %1 või nõudis rakendus selle seadistuse muutmist."
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr ""
-"Ilmselt nõudis rakendus nende seadistuse muutmist või kasutasid ise mitme "
-"klahviliigutuse kombinatsiooni."
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Rakendus nõudis nende seadistuste muutmist."
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"AccessX'i seadistused on mõeldud ennekõike puuetega inimestele, neid saab "
-"seadistada KDE juhtimiskeskuses. Neid võib ka juba eelnevalt või enda määratud "
-"klahvikorraldustega sisse ja välja lülitada.\n"
-"\n"
-"Kui arvad, et sul ei lähe selliseid võimalusi vaja, vali \"Kõik AccessX'i "
-"võimalused lülitatakse välja\"."
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr ""
-"Aeglased klahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi pead iga klahvi teatud aja "
-"all hoidma, enne kui seda arvestatakse."
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "Aeglased klahvid on nüüd välja lülitatud."
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr ""
-"Põrkavad klahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi blokeeritakse iga klahv "
-"teatud ajaks pärast selle kasutamist."
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "Põrkavad klahvid on nüüd välja lülitatud."
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-"Kleepuvad klahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi arvestatakse muuteklahve ka "
-"veel teatud aeg pärast seda, kui oled need vabastanud."
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "Kleepuvad klahvid on nüüd välja lülitatud"
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-"Hiireklahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi võid numbriklaviatuurilt oma "
-"hiirt juhtida."
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "Hiireklahvid on nüüd välja lülitatud."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Abivahend puuetega inimestele"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000: Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hasso Tepper"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "hasso@linux.ee"