diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kaccess.po | 410 |
1 files changed, 0 insertions, 410 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kaccess.po deleted file mode 100644 index 159a82ddb91..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kaccess.po +++ /dev/null @@ -1,410 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to Estonian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003. -# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:00+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kaccess.cpp:44 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klahv Shift on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " -"klahvivajutuste korral." - -#: kaccess.cpp:45 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "Klahv Shift on nüüd aktiivne." - -#: kaccess.cpp:46 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "Klahv Shift ei ole enam aktiivne." - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klahv Ctrl on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " -"klahvivajutuste korral." - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Ctrl key is now active." -msgstr "Klahv Ctrl on nüüd aktiivne." - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Ctrl key is now inactive." -msgstr "Klahv Ctrl ei ole enam aktiivne." - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klahv Alt on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " -"klahvivajutuste korral." - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "Klahv Alt on nüüd aktiivne." - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "Klahv Alt ei ole enam aktiivne." - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klahv Win on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " -"klahvivajutuste korral." - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "Klahv Win on nüüd aktiivne." - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "Klahv Win ei ole enam aktiivne." - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klahv Meta on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " -"klahvivajutuste korral." - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "Klahv Meta on nüüd aktiivne." - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "Klahv Meta ei ole enam aktiivne." - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klahv Super on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " -"klahvivajutuste korral." - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "Klahv Super on nüüd aktiivne." - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "Klahv Super ei ole enam aktiivne." - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klahv Hyper on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " -"klahvivajutuste korral." - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "Klahv Hyper on nüüd aktiivne." - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "Klahv Hyper ei ole enam aktiivne." - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klahv Alt Gr on lukustatud ja seda kasutatakse nüüd kõigi järgnevate " -"klahvivajutuste korral." - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Alt Gr key is now active." -msgstr "Klahv Alt Gr on nüüd aktiivne." - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Alt Gr key is now inactive." -msgstr "Klahv Alt Gr ei ole enam aktiivne." - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "Klahv Num Lock on nüüd aktiivne." - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "Klahv Num Lock ei ole enam aktiivne." - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "Klahv Caps Lock on nüüd aktiivne." - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "Klahv Caps Lock ei ole enam aktiivne." - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "Klahv Scroll Lock on nüüd aktiivne." - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "Klahv Scroll Lock ei ole enam aktiivne." - -#: kaccess.cpp:540 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kaccess.cpp:542 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kaccess.cpp:544 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kaccess.cpp:546 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kaccess.cpp:594 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "Klahvikorral&duse kasutamisel:" - -#: kaccess.cpp:600 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Seadistuste muutmine küsimata" - -#: kaccess.cpp:601 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Kinnitusdialoogi näitamine" - -#: kaccess.cpp:602 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Kõik AccessX'i võimalused lülitatakse välja" - -#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Kleepuvad klahvid" - -#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 -msgid "Slow keys" -msgstr "Aeglased klahvid" - -#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Põrkavad klahvid" - -#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Hiireklahvid" - -#: kaccess.cpp:663 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" välja?" - -#: kaccess.cpp:666 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" välja?" - -#: kaccess.cpp:669 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\" ja \"%3\" välja?" - -#: kaccess.cpp:673 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\", \"%3\" ja \"%4\" välja?" - -#: kaccess.cpp:680 -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse?" - -#: kaccess.cpp:683 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse ja \"%2\" välja?" - -#: kaccess.cpp:686 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse ning \"%2\" ja \"%3\" välja?" - -#: kaccess.cpp:690 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" sisse ning \"%2\", \"%3\" ja \"%4\" välja?" - -#: kaccess.cpp:697 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" sisse?" - -#: kaccess.cpp:700 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" sisse ning \"%3\" välja?" - -#: kaccess.cpp:704 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Kas tõesti lülitada \"%1\" ja \"%2\" sisse ning \"%3\" ja \"%4\" välja?" - -#: kaccess.cpp:711 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\" ja \"%3\" sisse?" - -#: kaccess.cpp:715 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\" ja \"%3\" sisse ning \"%4\" välja?" - -#: kaccess.cpp:721 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Kas tõesti lülitada \"%1\", \"%2\", \"%3\" ja \"%4\" sisse?" - -#: kaccess.cpp:728 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Rakendus nõuab antud seadistuse muutmist." - -#: kaccess.cpp:732 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Ilmselt hoidsid klahvi Shift 8 sekundit all või nõudis rakendus selle " -"seadistuse muutmist." - -#: kaccess.cpp:734 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " -"to change this setting." -msgstr "" -"Ilmselt vajutasid klahvi Shift 5 korda järjest või nõudis rakendus selle " -"seadistuse muutmist." - -#: kaccess.cpp:738 -msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "" -"Ilmselt vajutasid klahvi %1 või nõudis rakendus selle seadistuse muutmist." - -#: kaccess.cpp:744 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"Ilmselt nõudis rakendus nende seadistuse muutmist või kasutasid ise mitme " -"klahviliigutuse kombinatsiooni." - -#: kaccess.cpp:746 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Rakendus nõudis nende seadistuste muutmist." - -#: kaccess.cpp:751 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " -"gestures\"." -msgstr "" -"AccessX'i seadistused on mõeldud ennekõike puuetega inimestele, neid saab " -"seadistada KDE juhtimiskeskuses. Neid võib ka juba eelnevalt või enda määratud " -"klahvikorraldustega sisse ja välja lülitada.\n" -"\n" -"Kui arvad, et sul ei lähe selliseid võimalusi vaja, vali \"Kõik AccessX'i " -"võimalused lülitatakse välja\"." - -#: kaccess.cpp:768 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it is accepted." -msgstr "" -"Aeglased klahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi pead iga klahvi teatud aja " -"all hoidma, enne kui seda arvestatakse." - -#: kaccess.cpp:770 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "Aeglased klahvid on nüüd välja lülitatud." - -#: kaccess.cpp:773 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it is used." -msgstr "" -"Põrkavad klahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi blokeeritakse iga klahv " -"teatud ajaks pärast selle kasutamist." - -#: kaccess.cpp:775 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "Põrkavad klahvid on nüüd välja lülitatud." - -#: kaccess.cpp:778 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"Kleepuvad klahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi arvestatakse muuteklahve ka " -"veel teatud aeg pärast seda, kui oled need vabastanud." - -#: kaccess.cpp:780 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "Kleepuvad klahvid on nüüd välja lülitatud" - -#: kaccess.cpp:783 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"Hiireklahvid on nüüd sisse lülitatud. Edaspidi võid numbriklaviatuurilt oma " -"hiirt juhtida." - -#: kaccess.cpp:785 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "Hiireklahvid on nüüd välja lülitatud." - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Abivahend puuetega inimestele" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000: Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hasso Tepper" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hasso@linux.ee" |