diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmaccess.po | 379 |
1 files changed, 0 insertions, 379 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmaccess.po deleted file mode 100644 index 24d51d1698a..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmaccess.po +++ /dev/null @@ -1,379 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to Estonian -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:06+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kcmaccess.cpp:186 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kcmaccess.cpp:188 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:190 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kcmaccess.cpp:204 -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock, CapsLock ja ScrollLock on aktiivsed" - -#: kcmaccess.cpp:206 -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "%1 vajutamine, kui CapsLock ja ScrollLock on aktiivsed" - -#: kcmaccess.cpp:208 -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock ja ScrollLock on aktiivsed" - -#: kcmaccess.cpp:210 -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "%1 vajutamine, kui ScrollLock on aktiivne" - -#: kcmaccess.cpp:213 -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock ja CapsLock on aktiivsed" - -#: kcmaccess.cpp:215 -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "%1 vajutamine, kui CapsLock on aktiivne" - -#: kcmaccess.cpp:217 -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "%1 vajutamine, kui NumLock on aktiivne" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, c-format -msgid "Press %1" -msgstr "%1 vajutamine " - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Abivahendid puuetega inimestele" - -#: kcmaccess.cpp:231 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000: Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:233 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kcmaccess.cpp:247 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Helisignaal" - -#: kcmaccess.cpp:254 -msgid "Use &system bell" -msgstr "&Süsteemse helisignaali kasutamine" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "&Kohandatud helisignaal" - -#: kcmaccess.cpp:258 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Kui see valik on sisse lülitatud, kasutatakse vaikimisi süsteemset signaali. " -"Süsteemse helisignaali seadistamiseks vaata juhtimiskeskuse moodulit " -"\"Süsteemne signaal\". Tavaliselt on selleks lihtsalt \"piiks\"." - -#: kcmaccess.cpp:261 -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Lülita see valik sisse, kui soovid kasutada kohandatud signaali, mängides " -"helifaili. Kui soovid just seda, pead tõenäoliselt süsteemse signaali välja " -"lülitama. Arvesta, et aeglastel arvutitel võib see tekitada viivituse signaali " -"põhjustava sündmuse ja helifaili mängimise vahel." - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "Mängi&tav helifail:" - -#: kcmaccess.cpp:273 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Kui valik \"Kohandatud helisignaal\" on sisse lülitatud, saad siin valida " -"helifaili. Klõpsa nupul \"Lehitse...\" ning vali ilmuvas dialoogis soovitud " -"helifail." - -#: kcmaccess.cpp:290 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Visuaalne signaal" - -#: kcmaccess.cpp:296 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "&Visuaalse signaali kasutamine" - -#: kcmaccess.cpp:298 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"See valik lülitab sisse \"visuaalse signaali\", so. iga kord, kui peaks ette " -"tulema signaal, antakse kasutajale sellest märku hoopis visuaalselt. Eriti " -"kasulik on see kurtidele inimestele." - -#: kcmaccess.cpp:304 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "Ekraani i&nverteerimine" - -#: kcmaccess.cpp:307 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "Kõik ekraani värvid inverteeritakse allpool määratud ajaks." - -#: kcmaccess.cpp:309 -msgid "F&lash screen" -msgstr "Ekraani vi&lgutamine" - -#: kcmaccess.cpp:311 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." -msgstr "" -"Allpool määratud ajaks muudetakse ekraani värvi (ka see on kohandatav)." - -#: kcmaccess.cpp:317 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"Värvi, mida sa soovid \"visuaalse signaali\" jaoks kasutada, valimiseks klõpsa " -"siia." - -#: kcmaccess.cpp:324 -msgid "Duration:" -msgstr "Kestvus:" - -#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 -msgid " msec" -msgstr " msek." - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." -msgstr "Siin saad kohandada \"visuaalse signaali\" näitamise aega." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "&Bell" -msgstr "&Signaal" - -#: kcmaccess.cpp:352 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "&Kleepuvad klahvid" - -#: kcmaccess.cpp:358 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "&Kleepuvate klahvide kasutamine" - -#: kcmaccess.cpp:363 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "Kleepuvate klahvide &lukustamine" - -#: kcmaccess.cpp:368 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "" -"Kleepuvad klahvid lülitatakse välja, kui kaht klahvi korrata vajutatakse" - -#: kcmaccess.cpp:373 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Muuteklahvi kleepumisel, lukustamisel või lahtilukustamisel mängitakse " -"süsteemset heli" - -#: kcmaccess.cpp:376 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Klahvide lukustamine" - -#: kcmaccess.cpp:382 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Lukustatud klahvi muutmiseks aktiivseks või mitteaktiivseks mängitakse " -"süsteemset heli" - -#: kcmaccess.cpp:385 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"Kui muute- või lukustatud klahvi muudab olekut, antakse sellest teada KDE " -"süsteemse märguandega" - -#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 -msgid "Configure System Notification..." -msgstr "Süsteemi märguannete seadistamine..." - -#: kcmaccess.cpp:407 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "&Muuteklahvid" - -#: kcmaccess.cpp:414 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "&Aeglased klahvid" - -#: kcmaccess.cpp:420 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "&Aeglaste klahvide kasutamine" - -#: kcmaccess.cpp:428 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "&Viivitus:" - -#: kcmaccess.cpp:433 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "Süsteemse heli kas&utamine klahvi vajutamisel" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "Süsteemse heli kas&utamine klahvivajutuse arvestamisel" - -#: kcmaccess.cpp:443 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Süsteemse heli kas&utamine klahvivajutuse tagasilükkamisel" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Põrkavad klahvid" - -#: kcmaccess.cpp:452 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Põrkavate klahvide kasutami&ne" - -#: kcmaccess.cpp:460 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "Põrkamis&e aeg:" - -#: kcmaccess.cpp:465 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Süsteemse heli kasutamine klahvivajutuse tagasilükkamisel" - -#: kcmaccess.cpp:483 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "&Klaviatuuri filtrid" - -#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Aktiveerimistoimingud" - -#: kcmaccess.cpp:496 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Toimingute kasutamine kleepuvate ja aeglaste klahvide aktiveerimiseks" - -#: kcmaccess.cpp:500 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Siin saab aktiveerida klaviatuuritoimingud, mis lülitavad sisse järgmised " -"võimalused: \n" -"Kleepuvad klahvid: klahvi Shift vajutamine 5 korda järjest\n" -"Aeglased klahvid: klahvi Shift allhoidmine 8 sekundit" - -#: kcmaccess.cpp:504 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Siin saab aktiveerida klaviatuuritoimingud, mis lülitavad sisse järgmised " -"võimalused: \n" -"Hiireklahvid: %1\n" -"Kleepuvad klahvid: klahvi Shift vajutamine 5 korda järjest\n" -"Aeglased klahvid: klahvi Shift allhoidmine 8 sekundit" - -#: kcmaccess.cpp:509 -msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" -msgstr "" -"Kleepuvad ja aeglased klahvid lülitatakse pärast teatud tegevusetust välja" - -#: kcmaccess.cpp:515 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "Timeout:" -msgstr "Aegumine:" - -#: kcmaccess.cpp:520 -msgid "Notification" -msgstr "Märguanne" - -#: kcmaccess.cpp:526 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" -msgstr "" -"Süsteemse heli kasutamine hõlbustusfunktsioonide sisse/väljalülitamisel" - -#: kcmaccess.cpp:529 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" -msgstr "" -"Kinnituse küsimine klaviatuuri kasutamise hõlbustusfunktsioonide " -"sisse/väljalülitamisel" - -#: kcmaccess.cpp:531 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"Selle märkimisel küsib KDE alati kinnitust, kui mõni klaviatuuri kasutamise " -"hõlbustusfunktsioon sisse või välja lülitatakse.\n" -"Ole selle valiku väljalülitamisega ettevaatlik, sest sellisel juhul " -"rakendatakse kõiki klaviatuuri kasutamise hõlbustusfunktsioone alati ilma " -"kinnitust küsimata." - -#: kcmaccess.cpp:533 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"KDE süsteemi märguannete kasutamine klaviatuuri kasutamise " -"hõlbustusfunktsioonide sisse/väljalülitamisel" - -#: kcmaccess.cpp:586 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|WAV-failid" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hasso Tepper" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hasso@linux.ee" |