diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmcss.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmcss.po | 511 |
1 files changed, 511 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmcss.po new file mode 100644 index 00000000000..7a146b7a65b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmcss.po @@ -0,0 +1,511 @@ +# translation of kcmcss.po to Estonian +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002,2003. +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcss\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:45+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kcmcss.cpp:37 +msgid "" +"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " +"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " +"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " +"location." +"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " +"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " +"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +msgstr "" +"<h1>Konquerori laaditabelid</h1> See moodul võimaldab sul laaditabelite (CSS) " +"abil Konqueroris enda poolt defineeritud värve ja fonte kasutada. Sul on " +"võimalus kasutada kaardil \"Kohandamine\" defineeritud seadistusi või enda " +"kirjutatud laaditabelit, näidates selle asukoha." +"<br>Arvesta, et neil seadistustel on alati kõrgem prioriteet kui veebilehe " +"autori poolt määratutel. Selline võimalus on kasulik halva nägemisega " +"kasutajatele või juhul, kui veebileht on oma halva disaini tõttu loetamatu." + +#. i18n: file cssconfig.ui line 20 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Stylesheets</b>" +"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " +"sheets.</p>" +msgstr "" +"<b>Laaditabelid</b>" +"<p>Kui soovid laaditabelite kohta rohkem infot, vt. " +"http://www.w3.org/Style/CSS.</p>" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 45 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Stylesheets" +msgstr "Laaditabelid" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 51 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Stylesheets</b>" +"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" +msgstr "" +"<b>Laaditabelid</b>" +"<p>Seda grupiboksi kasuta määramaks, kuidas Konqueror laaditabeleid " +"renderdab.</p>" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 68 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Us&e default stylesheet" +msgstr "Vaik&elaaditabeli kasutamine" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 74 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use default stylesheet</b>" +"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" +msgstr "" +"<b>Vaikelaaditabeli kasutamine</b> " +"<p>Lülita see sisse, kui soovid vaikelaaditabelit kasutada.</p>" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 82 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use &user-defined stylesheet" +msgstr "Kas&utaja määratud laaditabeli kasutamine" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 85 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use user-defined stylesheet</b>" +"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " +"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " +"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " +"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " +"for further information on cascading style sheets).</p>" +msgstr "" +"<b>Kasutaja määratud laaditabel</b>" +"<p>Kui see valik on sisse lülitatud, üritab Konqueror allpool näidatud " +"aadressilt sisse lugeda kasutaja määratud laaditabelit. Laaditabel võimaldab " +"sul täielikult kontrollida lehekülgede näitamist veebilehitsejas. Fail peab " +"olema korrektne laaditabel (rohkem infot laaditabelite kohta saad aadressilt " +"http://www.w3.org/Style/CSS).</p>" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 136 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "U&se accessibility stylesheet" +msgstr "Kohandatud laaditabeli ka&sutamine" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use accessibility stylesheet</b>" +"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " +"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " +"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" +msgstr "" +"<b>Kohandatud laaditabeli kasutamine</b>" +"<p>Selle sisselülitamine võimaldab valida vaikimisi kasutatava fondi, fondi " +"suuruse ja värvi mõne hiireliigutusega. Vaata üle dialoog \"Kohandamine\" ning " +"tee oma valikud.</p>" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 175 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Custom&ize..." +msgstr "Kohandam&ine..." + +#. i18n: file csscustom.ui line 44 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file csscustom.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file csscustom.ui line 54 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file csscustom.ui line 59 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file csscustom.ui line 64 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "11" + +#. i18n: file csscustom.ui line 69 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" + +#. i18n: file csscustom.ui line 74 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "14" + +#. i18n: file csscustom.ui line 79 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file csscustom.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file csscustom.ui line 89 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "24" +msgstr "24" + +#. i18n: file csscustom.ui line 94 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "32" +msgstr "32" + +#. i18n: file csscustom.ui line 99 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "48" +msgstr "48" + +#. i18n: file csscustom.ui line 104 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "64" +msgstr "64" + +#. i18n: file csscustom.ui line 127 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Base font si&ze:" +msgstr "Baa&sfondi suurus:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Use same size for all elements" +msgstr "Sama s&uurust kasutatakse kõigil elementidel" + +#. i18n: file csscustom.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use same size for all elements</b>" +"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " +"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" +msgstr "" +"<b>Sama suurust kasutatakse kõigil elementidel</b>" +"<p>Selle sisselülitamine tühistab kohandatud fondisuurused baasfondi suuruse " +"kasuks. Kõiki fonte näidatakse ühesuurusena.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 159 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Images" +msgstr "Pildid" + +#. i18n: file csscustom.ui line 162 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "<b>Images</b><p>" +msgstr "<b>Pildid</b><p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 173 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Suppress images" +msgstr "&Piltide ignoreerimine" + +#. i18n: file csscustom.ui line 176 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Suppress images</b>" +"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" +msgstr "" +"<b>Piltide ignoreerimine</b> " +"<p>Selle sisselülitamisel ei laadi Konqueror ühtegi pilti.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 184 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Suppress background images" +msgstr "Taustapiltide ignoreerimine" + +#. i18n: file csscustom.ui line 190 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Suppress background images</b>" +"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " +"images.</p>" +msgstr "" +"<b>Taustapiltide ignoreerimine</b> " +"<p>Selle sisselülitamisel ignoreeritakse veebilehtedel taustapilte.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 200 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font Family" +msgstr "Fondiperekond" + +#. i18n: file csscustom.ui line 203 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Font family</b>" +"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " +"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" +msgstr "" +"<b>Fondiperekond</b>" +"<p>Fondiperekond on rühm üksteisele sarnanevaid kirjatüüpe ehk fonte koos muude " +"pereliikmetega, nt. rasvane, kaldkiri vms.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 214 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Base fa&mily:" +msgstr "&Baasperekond:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 233 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" +msgstr "<p>See on momendil valitud fondiperekond</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 258 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use same family for all text" +msgstr "Sama perekonda kasutatakse kogu tekstil" + +#. i18n: file csscustom.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use same family for all text</b>" +"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " +"font.</p>" +msgstr "" +"<b>Sama perekonda kasutatakse kogu tekstil</b>" +"<p>Selle sisselülitamine tühistab kõikjal kohandatud fondid baasfondi " +"kasuks.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 302 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Eelvaatlus" + +#. i18n: file csscustom.ui line 305 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preview</b>" +"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" +msgstr "" +"<b>Eelvaatlus</b>" +"<p>Et näha, missugused valitud seadistused välja näevad, klõpsa sellel " +"nupul.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 332 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#. i18n: file csscustom.ui line 349 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Black on white" +msgstr "&Must valgel" + +#. i18n: file csscustom.ui line 355 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" +msgstr "<b>Must valgel</b><p>Tavaliselt seda kasutataksegi.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 363 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&White on black" +msgstr "&Valge mustal" + +#. i18n: file csscustom.ui line 366 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" +msgstr "<b>Valge mustal</b><p>Vastupidine tavaliselt kasutatavale.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 374 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom" +msgstr "Kohanda&tud" + +#. i18n: file csscustom.ui line 377 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Custom</b>" +"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" +msgstr "" +"<b>Kohandatud</b> " +"<p>Lülita see sisse, kui soovid vaikefondile ise värvi valida.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 402 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Foreground color</b>" +"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" +msgstr "" +"<b>Esiplaani värv</b> " +"<p>See on värv, mida kasutatakse teksti joonistamisel.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 478 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Esiplaan:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 495 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Background</b>" +"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" +msgstr "<b>Taust</b> <p>Siin saad muuta vaikimisi kasutatavat tausta.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 503 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Bac&kground:" +msgstr "&Taust:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 509 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Background</b>" +"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " +"background image will override this.</p>" +msgstr "" +"<b>Taust</b> " +"<p>Seda värvi kasutatakse vaikimisi teksti taustal. Taustapildil on sellest " +"kõrgem prioriteet.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 519 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use same color for all text" +msgstr "Sama värvi kasutatakse kogu tekstil" + +#. i18n: file csscustom.ui line 522 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use same color for all text</b>" +"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " +"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" +msgstr "" +"<b>Sama värvi kasutatakse kogu tekstil</b> " +"<p>Lülita see sisse, kui soovid, et valitud värvi kasutataks kõigi fontide, nii " +"vaikefontide kui ka laaditabelites defineeritute puhul.</p>" + +#. i18n: file preview.ui line 16 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#. i18n: file preview.ui line 62 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"\n" +"<h1>Heading 1</h1>" +"<br/>\n" +"<h2>Heading 2</h2>" +"<br/>\n" +"<h3>Heading 3</h3>" +"<br/>\n" +"\n" +"<p>User defined stylesheets allow increased\n" +"accessibility for visually handicapped\n" +"people.</p>\n" +"\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"\n" +"<h1>Pealkiri 1</h1>" +"<br/>\n" +"<h2>Pealkiri 2</h2>" +"<br/>\n" +"<h3>Pealkiri 3</h3>" +"<br/>\n" +"\n" +"<p>Kasutaja määratud laaditabelid aitavad\n" +"nõrga nägemisega inimestel veebilehti\n" +"loetavamaks muuta.</p>\n" +"\n" +"</qt>" + +#~ msgid "CSSConfigDialog" +#~ msgstr "CSSConfigDialog" + +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Alt+U" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "Ü&ldine" + +#~ msgid "U&se accessibility stylesheet defined in \"Customize\"-tab" +#~ msgstr "K&asutatakse kaardil \"Kohandamine\" määratud laaditabelit" |