diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmicons.po | 258 |
1 files changed, 258 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..9ee3acd1172 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# translation of kcmicons.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999. +# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002. +# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-01 16:38+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" +"Language-Team: <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hasso Tepper" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Ikooni kasutusviis" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Topeltsuuruses pikselid" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Animeeritud ikoonid" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Muuda efekti..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Töölaud/failihaldur" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tööriistariba" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Väikesed ikoonid" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Paneel" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Kõik ikoonid" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Ikooni vaikeefekti seadmine" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Aktiivse ikooni efekti seadmine" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Keelatud ikooni efekti seadmine" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efekt:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Efekt puudub" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "Halliks" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Toonimine" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Värvide lahjendamine" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Ühevärviliseks" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "Poolläbipai&stev" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Efekti parameetrid" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "Ko&gus:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "V&ärv:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "T&eine värv:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Paigalda uus teema..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Eemalda teema" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Kasutatav ikoonide teema:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Lohista või kirjuta siia teema URL" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Ikooniteema arhiivi %1 ei leitud." + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Ikooniteema arhiivi ei õnnestunud alla laadida.\n" +"Kontrolli, et aadress %1 oleks korrektne." + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Fail pole korrektne ikooniteema arhiiv." + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Paigaldamisel tekkis probleem. Siiski õnnestus enamik arhiivis olnud teemadest " +"paigaldada." + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Ikooniteemade paigaldamine" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Teema <strong>%1</strong> paigaldamine</qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Oled sa kindel, et soovid eemaldada ikooniteema <strong>%1</strong>?</qt>" +"<br>" +"<br>See kustutaks selle teema poolt paigaldatud failid.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "&Teema" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Muud" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Ikoonide juhtimismoodul" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003: Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Ikoonid</h1>See moodul võimaldab valida ikoone töölauale." +"<p>Ikooniteema valimiseks klõpsa selle nimel ja muuda valik lõplikuks klõpsuga " +"nupul \"Rakenda\". Kui sa ei soovi siiski seda rakendada, võib alati tehtud " +"muudatused tühistada klõpsuga nupul \"Vaikeväärtused\".</p>" +"<p>Klõpsuga nupul \"Paigalda uus teema\" saab paigaldada uue ikooniteema, " +"kirjutades selle asukohta vastavale väljale või otsides faili dialoogi abil. " +"Klõpsa nupule \"OK\" paigaldamise lõpetamiseks.</p>" +"<p>Nuppu \"Eemalda teema\" saab kasutada ainult siis, kui oled valinud teema, " +"mis on käesoleva mooduli vahendusel paigaldatud. Süsteemselt paigaldatud " +"teemasid siin eemaldada ei saa.</p>" +"<p>Valida saab ka mõningaid ikoonidel kasutatavaid eriefekte.</p>" |