diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlaunch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlaunch.po | 101 |
1 files changed, 101 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlaunch.po new file mode 100644 index 00000000000..b1dadb5133c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlaunch.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of kcmlaunch.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002. +# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-19 21:35+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kcmlaunch.cpp:45 +msgid "" +"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " +"here." +msgstr "" +"<h1>Käivitamise tagasiside</h1> Siin saad seadistada rakenduste käivitamisel " +"kasutajale antavat tagasisidet." + +#: kcmlaunch.cpp:49 +msgid "Bus&y Cursor" +msgstr "&Hõivatud kursor" + +#: kcmlaunch.cpp:51 +msgid "" +"<h1>Busy Cursor</h1>\n" +"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" +"from the combobox.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"<h1>Hõivatud kursor</h1>\n" +"KDE pakub võimalust kasutada rakenduste käivitamisel kasutajale\n" +"tagasiside andmiseks hõivatud kursorit. Selle kasutamiseks lülita sisse\n" +"valik \"Hõivatud kursori kasutamine\". Kui soovid, et see kursor ka\n" +"vilguks, lülita sisse ka valik \"Vilkumise kasutamine\". Võib juhtuda,\n" +"et mõni rakendus pole sellest tagasiside andmisest teadlik, sel juhul\n" +"lõpetab kursor vilkumise pärast väljal \"Käivitamise indikaatori\n" +" aegumine\" toodud aja möödumist." + +#: kcmlaunch.cpp:69 +msgid "No Busy Cursor" +msgstr "Hõivatud kursor puudub" + +#: kcmlaunch.cpp:70 +msgid "Passive Busy Cursor" +msgstr "Passiivne hõivatud kursor" + +#: kcmlaunch.cpp:71 +msgid "Blinking Cursor" +msgstr "Vilkuv kursor" + +#: kcmlaunch.cpp:72 +msgid "Bouncing Cursor" +msgstr "Põrkav kursor" + +#: kcmlaunch.cpp:79 +msgid "&Startup indication timeout:" +msgstr "Käivitami&se indikaatori aegumine:" + +#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: kcmlaunch.cpp:90 +msgid "Taskbar &Notification" +msgstr "&Tegumiriba märguanne" + +#: kcmlaunch.cpp:91 +msgid "" +"<H1>Taskbar Notification</H1>\n" +"You can enable a second method of startup notification which is\n" +"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" +"symbolizing that your started application is loading.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the button disappears after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"<H1>Tegumiriba märguanne</H1>\n" +"Sa võid kasutada ka käivitamise tagasiside teist meetodit, mida\n" +"antakse tegumiribal, kuhu ilmub nupp koos keerleva kettaga, mis\n" +"näitab, et sinu poolt käivitatud rakendus käivitub.\n" +"Võib juhtuda, et mõni rakendus pole sellest tagasiside andmisest\n" +"teadlik, sel juhul nupp kaob pärast väljal \"Käivitamise indikaatori\n" +"aegumine\" toodud aja möödumist." + +#: kcmlaunch.cpp:109 +msgid "Enable &taskbar notification" +msgstr "T&egumiriba märguande kasutamine" + +#: kcmlaunch.cpp:116 +msgid "Start&up indication timeout:" +msgstr "&Käivitamise indikaatori aegumine:" |