diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlayout.po | 1432 |
1 files changed, 1432 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlayout.po new file mode 100644 index 00000000000..56be814ea0e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlayout.po @@ -0,0 +1,1432 @@ +# translation of kcmlayout.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002. +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlayout\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:46+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kcmlayout.cpp:563 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: kcmlayout.cpp:832 +msgid "Brazilian ABNT2" +msgstr "Brasiilia ABNT2" + +#: kcmlayout.cpp:833 +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101 klahviga PC" + +#: kcmlayout.cpp:834 +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" + +#: kcmlayout.cpp:835 +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Tavaline 101 klahviga PC" + +#: kcmlayout.cpp:836 +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Tavaline 102 klahviga (rahvusv.) PC" + +#: kcmlayout.cpp:837 +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Tavaline 104 klahviga PC" + +#: kcmlayout.cpp:838 +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Tavaline 105 klahviga (rahvusv.) PC " + +#: kcmlayout.cpp:839 +msgid "Japanese 106-key" +msgstr "Jaapani 106 klahviga" + +#: kcmlayout.cpp:840 +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" + +#: kcmlayout.cpp:841 +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" + +#: kcmlayout.cpp:842 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" + +#: kcmlayout.cpp:843 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook mudel XP5" + +#: kcmlayout.cpp:846 +msgid "Group Shift/Lock behavior" +msgstr "Grupi Shift/Lock käitumine" + +#: kcmlayout.cpp:847 +msgid "R-Alt switches group while pressed" +msgstr "Paremat Alt klahvi all hoides lülitatakse gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:848 +msgid "Right Alt key changes group" +msgstr "Parem Alt klahv muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:849 +msgid "Caps Lock key changes group" +msgstr "Caps Lock klahv muudab guppi" + +#: kcmlayout.cpp:850 +msgid "Menu key changes group" +msgstr "Menu klahv muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:851 +msgid "Both Shift keys together change group" +msgstr "Mõlemad Shift klahvid koos muudavad gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:852 +msgid "Control+Shift changes group" +msgstr "Control+Shift muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:853 +msgid "Alt+Control changes group" +msgstr "Alt+Control muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:854 +msgid "Alt+Shift changes group" +msgstr "Alt+Shift muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:855 +msgid "Control Key Position" +msgstr "Control klahvi asukoht" + +#: kcmlayout.cpp:856 +msgid "Make CapsLock an additional Control" +msgstr "CapsLock klahv muudetakse täiendavaks Control klahviks" + +#: kcmlayout.cpp:857 +msgid "Swap Control and Caps Lock" +msgstr "Control ja Caps Lock klahvide äravahetamine" + +#: kcmlayout.cpp:858 +msgid "Control key at left of 'A'" +msgstr "Control klahv 'A' klahvist vasakul" + +#: kcmlayout.cpp:859 +msgid "Control key at bottom left" +msgstr "Control klahv alumises vasakus nurgas" + +#: kcmlayout.cpp:860 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group" +msgstr "Klaviatuuri tulukese kasutamine alternatiivse grupi näitamiseks" + +#: kcmlayout.cpp:861 +msgid "Num_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Num_Lock tuluke näitab alternatiivset gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:862 +msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Caps_Lock tuluke näitab alternatiivset gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:863 +msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Scroll_Lock tuluke näitab alternatiivset gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:866 +msgid "Left Win-key switches group while pressed" +msgstr "Vasakut Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:867 +msgid "Right Win-key switches group while pressed" +msgstr "Paremat Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:868 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed" +msgstr "Mõlemat Win klahvi korraga all hoides lülitatakse gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:869 +msgid "Left Win-key changes group" +msgstr "Vasak Win klahv muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:870 +msgid "Right Win-key changes group" +msgstr "Parem Win klahv muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:871 +msgid "Third level choosers" +msgstr "Kolmanda taseme valimine" + +#: kcmlayout.cpp:872 +msgid "Press Right Control to choose 3rd level" +msgstr "Parem Control klahv valib kolmanda taseme" + +#: kcmlayout.cpp:873 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level" +msgstr "Menu klahv valib kolmanda taseme" + +#: kcmlayout.cpp:874 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" +msgstr "Suvaline Win klahv valib kolmanda taseme" + +#: kcmlayout.cpp:875 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Vasak Win klahv valib kolmanda taseme" + +#: kcmlayout.cpp:876 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Parem Win klahv valib kolmanda taseme" + +#: kcmlayout.cpp:877 +msgid "CapsLock key behavior" +msgstr "CapsLock klahvi käitumine" + +#: kcmlayout.cpp:878 +msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." +msgstr "kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv katkestab registriluku." + +#: kcmlayout.cpp:879 +msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv ei katkesta registrilukku." + +#: kcmlayout.cpp:880 +msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." +msgstr "" +"käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv katkestab registriluku." + +#: kcmlayout.cpp:881 +msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "" +"käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv ei katkesta registrilukku." + +#: kcmlayout.cpp:882 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Alt/win klahvi käitumine" + +#: kcmlayout.cpp:883 +msgid "Add the standard behavior to Menu key." +msgstr "Standardse käitumise lisamine Menu klahvile." + +#: kcmlayout.cpp:884 +msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt ja Meta Alt klahvidele (vaikekäitumine)." + +#: kcmlayout.cpp:885 +msgid "Meta is mapped to the Win-keys." +msgstr "Meta tähendus kantakse Win klahvidele." + +#: kcmlayout.cpp:886 +msgid "Meta is mapped to the left Win-key." +msgstr "Meta tähendus kantakse vasakule Win klahvile." + +#: kcmlayout.cpp:887 +msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." +msgstr "Super kantakse Win klahvidele (vaikekäitumine)." + +#: kcmlayout.cpp:888 +msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." +msgstr "Hyper kantakse Win klahvidele." + +#: kcmlayout.cpp:889 +msgid "Right Alt is Compose" +msgstr "Parem Alt klahv käitub Compose klahvina" + +#: kcmlayout.cpp:890 +msgid "Right Win-key is Compose" +msgstr "Parem Win klahv käitub Compose klahvina" + +#: kcmlayout.cpp:891 +msgid "Menu is Compose" +msgstr "Menu klahv käitub Compose klahvina" + +#: kcmlayout.cpp:894 +msgid "Both Ctrl keys together change group" +msgstr "Mõlemad Ctrl klahvid koos muudavad gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:895 +msgid "Both Alt keys together change group" +msgstr "Mõlemad Alt klahvid koos muudavad gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:896 +msgid "Left Shift key changes group" +msgstr "Vasak Shift klahv muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:897 +msgid "Right Shift key changes group" +msgstr "Parem Shift klahv muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:898 +msgid "Right Ctrl key changes group" +msgstr "Parem Ctrl klahv muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:899 +msgid "Left Alt key changes group" +msgstr "Vasak Alt klahv muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:900 +msgid "Left Ctrl key changes group" +msgstr "Vasak Ctrl klahv muudab gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:901 +msgid "Compose Key" +msgstr "Liitklahv" + +#: kcmlayout.cpp:904 +msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." +msgstr "Shift+numbriklaviatuuri klahvid nagu MS Windowsis." + +#: kcmlayout.cpp:905 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Eriklahvidega (Ctrl+Alt+<klahv>) tegeleb server." + +#: kcmlayout.cpp:906 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Mitmesugused ühilduvusvalikud" + +#: kcmlayout.cpp:907 +msgid "Right Control key works as Right Alt" +msgstr "Parem Ctrl klahv käitub nagu parem Alt klahv" + +#: kcmlayout.cpp:910 +msgid "Right Alt key switches group while pressed" +msgstr "Paremat Alt klahvi vajutades lülitatakse gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:911 +msgid "Left Alt key switches group while pressed" +msgstr "Vasakut Alt klahvi vajutades lülitatakse gruppi" + +#: kcmlayout.cpp:912 +msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" +msgstr "Parem Alt klahv valib kolmanda taseme" + +#: kcmlayout.cpp:915 +msgid "R-Alt switches group while pressed." +msgstr "Paremat Alt klahvi all hoides lülitatakse gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:916 +msgid "Left Alt key switches group while pressed." +msgstr "Vasakut Alt klahvi vajutades lülitatakse gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:917 +msgid "Left Win-key switches group while pressed." +msgstr "Vasakut Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:918 +msgid "Right Win-key switches group while pressed." +msgstr "Paremat Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:919 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed." +msgstr "Mõlemat Win klahvi korraga all hoides lülitatakse gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:920 +msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." +msgstr "Paremat Control klahvi vajutades lülitatakse gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:921 +msgid "Right Alt key changes group." +msgstr "Parem Alt klahv muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:922 +msgid "Left Alt key changes group." +msgstr "Vasak Alt klahv muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:923 +msgid "CapsLock key changes group." +msgstr "Caps Lock klahv muudab guppi." + +#: kcmlayout.cpp:924 +msgid "Shift+CapsLock changes group." +msgstr "Shift+Caps Lock klahv muudab guppi." + +#: kcmlayout.cpp:925 +msgid "Both Shift keys together change group." +msgstr "Mõlemad Shift klahvid koos muudavad gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:926 +msgid "Both Alt keys together change group." +msgstr "Mõlemad Alt klahvid koos muudavad gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:927 +msgid "Both Ctrl keys together change group." +msgstr "Mõlemad Control klahvid koos muudavad gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:928 +msgid "Ctrl+Shift changes group." +msgstr "Control+Shift muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:929 +msgid "Alt+Ctrl changes group." +msgstr "Alt+Control muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:930 +msgid "Alt+Shift changes group." +msgstr "Alt+Shift muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:931 +msgid "Menu key changes group." +msgstr "Menu klahv muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:932 +msgid "Left Win-key changes group." +msgstr "Vasak Win klahv muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:933 +msgid "Right Win-key changes group." +msgstr "Parem Win klahv muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:934 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "Vasak Shift klahv muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:935 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "Parem Shift klahv muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:936 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "Vasak Control klahv muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:937 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "Parem Control klahv muudab gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:938 +msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." +msgstr "Parem Control klahv valib kolmanda taseme." + +#: kcmlayout.cpp:939 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level." +msgstr "Menu klahv valib kolmanda taseme." + +#: kcmlayout.cpp:940 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." +msgstr "Suvaline Win klahv valib kolmanda taseme." + +#: kcmlayout.cpp:941 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Vasak Win klahv valib kolmanda taseme." + +#: kcmlayout.cpp:942 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Parem Win klahv valib kolmanda taseme." + +#: kcmlayout.cpp:943 +msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." +msgstr "Suvaline Win klahv valib kolmanda taseme." + +#: kcmlayout.cpp:944 +msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Vasak Alt klahv valib kolmanda taseme." + +#: kcmlayout.cpp:945 +msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Parem Alt klahv valib kolmanda taseme." + +#: kcmlayout.cpp:946 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Control klahvi asukoht" + +#: kcmlayout.cpp:947 +msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." +msgstr "Caps Lock klahv muudetakse täiendavaks Control klahviks." + +#: kcmlayout.cpp:948 +msgid "Swap Ctrl and CapsLock." +msgstr "Control ja Caps Lock klahvide äravahetamine." + +#: kcmlayout.cpp:949 +msgid "Ctrl key at left of 'A'" +msgstr "Control klahv 'A' klahvist vasakul" + +#: kcmlayout.cpp:950 +msgid "Ctrl key at bottom left" +msgstr "Control klahv alumises vasakus nurgas" + +#: kcmlayout.cpp:951 +msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." +msgstr "Parem Ctrl klahv käitub nagu parem Alt klahv." + +#: kcmlayout.cpp:952 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group." +msgstr "Klaviatuuri tulukese kasutamine alternatiivse grupi näitamiseks." + +#: kcmlayout.cpp:953 +msgid "NumLock LED shows alternative group." +msgstr "NumLock tuluke näitab alternatiivset gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:954 +msgid "CapsLock LED shows alternative group." +msgstr "CapsLock tuluke näitab alternatiivset gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:955 +msgid "ScrollLock LED shows alternative group." +msgstr "ScrollLock tuluke näitab alternatiivset gruppi." + +#: kcmlayout.cpp:956 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." +msgstr "" +"CapsLock kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv katkestab registriluku." + +#: kcmlayout.cpp:957 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "" +"CapsLock kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv ei katkesta registrilukku." + +#: kcmlayout.cpp:958 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." +msgstr "" +"CapsLock käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv katkestab " +"registriluku." + +#: kcmlayout.cpp:959 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "" +"CapsLock käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv ei katkesta " +"registrilukku." + +#: kcmlayout.cpp:960 +msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." +msgstr "CapsLock lukustab Shift muuteklahvi." + +#: kcmlayout.cpp:961 +msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." +msgstr "CapsLock lülitab tähtede normaalset tõstu." + +#: kcmlayout.cpp:962 +msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." +msgstr "CapsLock lülitab Shift klahvi, mis mõjutab kõiki klahve." + +#: kcmlayout.cpp:963 +msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt ja Meta Alt klahvidele (vaikekäitumine)." + +#: kcmlayout.cpp:964 +msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." +msgstr "" +"Alt tähendus kantakse vasakule Win klahvile ja Super tähendus Menu klahvile." + +#: kcmlayout.cpp:965 +msgid "Compose key position" +msgstr "Compose klahvi asukoht" + +#: kcmlayout.cpp:966 +msgid "Right Alt is Compose." +msgstr "Parem Alt klahv käitub Compose klahvina." + +#: kcmlayout.cpp:967 +msgid "Right Win-key is Compose." +msgstr "Parem Win klahv käitub Compose klahvina." + +#: kcmlayout.cpp:968 +msgid "Menu is Compose." +msgstr "Menu klahv käitub Compose klahvina." + +#: kcmlayout.cpp:969 +msgid "Right Ctrl is Compose." +msgstr "Parem Control klahv käitub Compose klahvina." + +#: kcmlayout.cpp:970 +msgid "Caps Lock is Compose." +msgstr "Caps Lock käitub Compose klahvina." + +#: kcmlayout.cpp:971 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Eriklahvidega (Ctrl+Alt+<klahv>) tegeleb server." + +#: kcmlayout.cpp:972 +msgid "Adding the EuroSign to certain keys" +msgstr "Eurosümboli lisamine teatud klahvile" + +#: kcmlayout.cpp:973 +msgid "Add the EuroSign to the E key." +msgstr "Eurosümboli lisamine E klahvile." + +#: kcmlayout.cpp:974 +msgid "Add the EuroSign to the 5 key." +msgstr "Eurosümboli lisamine 5 klahvile." + +#: kcmlayout.cpp:975 +msgid "Add the EuroSign to the 2 key." +msgstr "Eurosümboli lisamine 2 klahvile." + +#: pixmap.cpp:243 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgia" + +#: pixmap.cpp:244 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaaria" + +#: pixmap.cpp:245 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasiilia" + +#: pixmap.cpp:246 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanada" + +#: pixmap.cpp:247 +msgid "Czech" +msgstr "Tšehhi" + +#: pixmap.cpp:248 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tšehhi (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:249 +msgid "Danish" +msgstr "Taani" + +#: pixmap.cpp:250 +msgid "Estonian" +msgstr "Eesti" + +#: pixmap.cpp:251 +msgid "Finnish" +msgstr "Soome" + +#: pixmap.cpp:252 +msgid "French" +msgstr "Prantsuse" + +#: pixmap.cpp:253 +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: pixmap.cpp:254 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungari" + +#: pixmap.cpp:255 +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Ungari (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:256 +msgid "Italian" +msgstr "Itaalia" + +#: pixmap.cpp:257 +msgid "Japanese" +msgstr "Jaapani" + +#: pixmap.cpp:258 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Leedu" + +#: pixmap.cpp:259 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norra" + +#: pixmap.cpp:260 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx seeria" + +#: pixmap.cpp:261 +msgid "Polish" +msgstr "Poola" + +#: pixmap.cpp:262 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" + +#: pixmap.cpp:263 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeenia" + +#: pixmap.cpp:264 +msgid "Russian" +msgstr "Vene" + +#: pixmap.cpp:265 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaki" + +#: pixmap.cpp:266 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovaki (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:267 +msgid "Spanish" +msgstr "Hispaania" + +#: pixmap.cpp:268 +msgid "Swedish" +msgstr "Rootsi" + +#: pixmap.cpp:269 +msgid "Swiss German" +msgstr "Šveitsi saksa" + +#: pixmap.cpp:270 +msgid "Swiss French" +msgstr "Šveitsi prantsuse" + +#: pixmap.cpp:271 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: pixmap.cpp:272 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Briti" + +#: pixmap.cpp:273 +msgid "U.S. English" +msgstr "Ameerika inglise" + +#: pixmap.cpp:274 +msgid "U.S. English w/ deadkeys" +msgstr "Ameerika inglise surnud klahvidega" + +#: pixmap.cpp:275 +msgid "U.S. English w/ISO9995-3" +msgstr "Ameerika inglise ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:278 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeenia" + +#: pixmap.cpp:279 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidžaani" + +#: pixmap.cpp:280 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandi" + +#: pixmap.cpp:281 +msgid "Israeli" +msgstr "Iisraeli" + +#: pixmap.cpp:282 +msgid "Lithuanian azerty standard" +msgstr "Leedu azerty standard" + +#: pixmap.cpp:283 +msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" +msgstr "Leedu querty \"numbriline\"" + +#: pixmap.cpp:284 +msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" +msgstr "Leedu querty \"programmeerija\"" + +#: pixmap.cpp:285 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedoonia" + +#: pixmap.cpp:286 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" + +#: pixmap.cpp:287 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveeni" + +#: pixmap.cpp:288 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnami" + +#: pixmap.cpp:291 +msgid "Arabic" +msgstr "Araabia" + +#: pixmap.cpp:292 +msgid "Belarusian" +msgstr "Valgevene" + +#: pixmap.cpp:293 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaali" + +#: pixmap.cpp:294 +msgid "Croatian" +msgstr "Horvaadi" + +#: pixmap.cpp:295 +msgid "Greek" +msgstr "Kreeka" + +#: pixmap.cpp:296 +msgid "Latvian" +msgstr "Läti" + +#: pixmap.cpp:297 +msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" +msgstr "Leedu qwerty \"numbriline\"" + +#: pixmap.cpp:298 +msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" +msgstr "Leedu qwerty \"programmeerija\"" + +#: pixmap.cpp:299 +msgid "Turkish" +msgstr "Türgi" + +#: pixmap.cpp:300 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: pixmap.cpp:303 +msgid "Albanian" +msgstr "Albaania" + +#: pixmap.cpp:304 +msgid "Burmese" +msgstr "Birma" + +#: pixmap.cpp:305 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandi" + +#: pixmap.cpp:306 +msgid "Georgian (latin)" +msgstr "Gruusia (ladina)" + +#: pixmap.cpp:307 +msgid "Georgian (russian)" +msgstr "Gruusia (vene)" + +#: pixmap.cpp:308 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: pixmap.cpp:309 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: pixmap.cpp:310 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: pixmap.cpp:311 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktituti" + +#: pixmap.cpp:312 +msgid "Iranian" +msgstr "Iraani" + +#: pixmap.cpp:314 +msgid "Latin America" +msgstr "Ladina-Ameerika" + +#: pixmap.cpp:315 +msgid "Maltese" +msgstr "Malta" + +#: pixmap.cpp:316 +msgid "Maltese (US layout)" +msgstr "Malta (US paigutus)" + +#: pixmap.cpp:317 +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Põhjasaami (Soome)" + +#: pixmap.cpp:318 +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Põhjasaami (Norra)" + +#: pixmap.cpp:319 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Põhjasaami (Rootsi)" + +#: pixmap.cpp:320 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Poola (qwertz)" + +#: pixmap.cpp:321 +msgid "Russian (cyrillic phonetic)" +msgstr "Vene (foneetiline kirillitsa)" + +#: pixmap.cpp:322 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadžiki" + +#: pixmap.cpp:323 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Türgi (F)" + +#: pixmap.cpp:324 +msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" +msgstr "US inglise ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:325 +msgid "Yugoslavian" +msgstr "Jugoslaavia" + +#: pixmap.cpp:328 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnia" + +#: pixmap.cpp:329 +msgid "Croatian (US)" +msgstr "Horvaadi (US)" + +#: pixmap.cpp:330 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: pixmap.cpp:331 +msgid "French (alternative)" +msgstr "Prantsuse (alternatiivne)" + +#: pixmap.cpp:332 +msgid "French Canadian" +msgstr "Kanada prantsuse" + +#: pixmap.cpp:333 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: pixmap.cpp:334 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: pixmap.cpp:335 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalami" + +#: pixmap.cpp:336 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoli" + +#: pixmap.cpp:337 +msgid "Ogham" +msgstr "Oghami" + +#: pixmap.cpp:338 +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + +#: pixmap.cpp:339 +msgid "Syriac" +msgstr "Süüria" + +#: pixmap.cpp:340 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: pixmap.cpp:341 +msgid "Thai (Kedmanee)" +msgstr "Tai (Kedmanee)" + +#: pixmap.cpp:342 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Tai (Pattachote)" + +#: pixmap.cpp:343 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Tai (TIS-820-2538)" + +#: pixmap.cpp:346 +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbeki" + +#: pixmap.cpp:347 +msgid "Faroese" +msgstr "Fääri" + +#: pixmap.cpp:350 +msgid "Dzongkha / Tibetan" +msgstr "Dzongkha / tiibeti" + +#: pixmap.cpp:351 +msgid "Hungarian (US)" +msgstr "Ungari (US)" + +#: pixmap.cpp:352 +msgid "Irish" +msgstr "Iiri" + +#: pixmap.cpp:353 +msgid "Israeli (phonetic)" +msgstr "Iisraeli (foneetiline)" + +#: pixmap.cpp:354 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbia (kirillitsa)" + +#: pixmap.cpp:355 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbia (ladina)" + +#: pixmap.cpp:356 +msgid "Swiss" +msgstr "Šveitsi" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Paigutus" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard layouts" +msgstr "Klaviatuuripaigutuste lubamin&e" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " +"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " +"for different countries." +msgstr "" +"<h1>Klaviatuuri paigutus ja mudel</h1> Siin saad valida oma klaviatuuri " +"paigutuse ja mudeli. Mudel tähistab arvuti taha ühendatud klaviatuuri tüüpi " +"ning paigutus defineerib klahvide funktsioonid (mis klahv mida teeb) ja on " +"tavaliselt erinevates riikides erinev." +"<p>Peale 'esmase paigutuse' on sul võimalik valida ka lisapaigutusi, mida on " +"paneelil oleva ikooni abil lihtne vahetada." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Available layouts:" +msgstr "Saadaolevad paigutused" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Active layouts:" +msgstr "Aktiivsed paigutused" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "Klaviatuuri &mudel:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " +"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " +"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +msgstr "" +"Siin saad valida klaviatuuri mudeli. See seadistus ei ole seotud sinu " +"klaviatuuripaigutusega ning tähistab ainult klaviatuuri \"riistvara\" mudelit, " +"so. viisi, kuidas sinu klaviatuur on toodetud. Kaasajal toodetavad " +"klaviatuurid, mida arvutitega koos müüakse, on kahe lisaklahviga ning " +"tähistatakse kui \"104-klahviga\" mudelid. See on valik, mida sa ilmselt pead " +"kasutama, kui täpselt ei tea, mis tüüpi klaviatuur sul on.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Keymap" +msgstr "Klaviatuuri tabel" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Variant" +msgstr "Variant" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Label" +msgstr "Nimetus" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " +"The first layout will be default one." +msgstr "" +"Siin saad valida lisaks suvalise arvu klaviatuuripaigutusi. Kui lisapaigutusi " +"on valitud üks või rohkem, näitab KDE paneelil dokitud lipu kujutist. Sellel " +"lipul klõpsates on võimalik paigutusi käigult vahetada. Esimene paigutus on " +"vaikepaigutus." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Lisa >>" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Eemalda" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Käsk:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " +"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." +msgstr "" +"See on sinu X Window süsteemile kättesaadavate klaviatuuripaigutuste nimekiri. " +"Kui soovid mingit paigutust kasutada klaviatuuriindikaatori abil, vali see ja " +"klõpsa nuppu \"Lisa\"." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " +"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " +"layouts without the help of KDE." +msgstr "" +"Käsk, mis antakse valitud paigutusele lülitudes. See võib olla abiks, kui " +"soovid saada lülitumistoimingust silumisväljundit või vahetada paigutust ilma " +"KDE abita." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Include latin layout" +msgstr "Kaasa arvatud ladina paigutus" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " +"do not work try to enable this option." +msgstr "" +"Kui sinu paigutuse aluseks ei ole ladina sümbolid ja sellele lülitudes mõned " +"klahvid ei toimi, võiksid selle võimaluse sisse lülitada." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "Nimetus:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Layout variant:" +msgstr "Paigutuse variant:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " +"usually represent different key maps for the same language. For example, " +"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " +"a transliterated latin one).\n" +msgstr "" +"Siin saad valida klaviatuuri esmase paigutuse variandi. Paigutuse variandid on " +"tavaliselt erinevad paigutused sama keele jaoks. Näiteks Ukraina paigutusel " +"võivad olla järgmised 4 varianti: tavaline, winkeys (nagu Windowsis), " +"kirjutusmasin (nagu kirjutusmasinatel) ja foneetiline (iga Ukraina täht on " +"paigutatud transliteratsiooni järgi ladina tähe kohale).\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Switching Options" +msgstr "Lülitamise valikud" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Switching Policy" +msgstr "Lülitamise reegel" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"Kui valid lülitamise reegliks 'rakendus' või 'aken', mõjutab " +"klaviatuuripaigutuse muutmine ainult aktiivset rakendust või akent." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "&Global" +msgstr "&Globaalne" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Rakendus" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Aken" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Show country flag" +msgstr "Näidatakse riigilippu" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" +msgstr "Näitab süsteemse salve ikooni nime taustal riigilippu" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Sticky Switching" +msgstr "Kleepuv lülitamine" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Enable sticky switching" +msgstr "Kleepuva lülitamise lubamine" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " +"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " +"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " +"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +msgstr "" +"Kui sul on mitu paigutust ning lülitad selle võimaluse sisse, valib kiirklahvi " +"kasutamine või hiireklõps Kxkb indikaatoril ainult mõne viimati kasutatud " +"paigutuse seast. Mitu paigutust arvesse võetakse, saab määrata allpool. Kõiki " +"paigutusi saab muidugi ka kasutada, kui klõpsata Kxkb indikaatoril hiire parema " +"nupuga." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Number of layouts to rotate:" +msgstr "Valitavate paigutuste arv:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Show indicator for single layout" +msgstr "Indikaatori näitamine ka ühe paigutuse korral" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Xkb Options" +msgstr "Xkb valikud" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "&Enable xkb options" +msgstr "Xkb valikute lubamin&e" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " +"specifying them in the X11 configuration file." +msgstr "" +"Siin saab määrata xkb laiendi valikuid nende määramise asemel X11 " +"seadistustefailis või sellele lisaks." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "&Reset old options" +msgstr "&Vanade valikute lähtestamine" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "NumLock KDE käivitamisel" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup." +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"set NumLock state." +msgstr "" +"Kui riistvara seda toetab, saad siin seada NumLock oleku pärast KDE " +"käivitamist." +"<p> Sa võid lasta NumLock'i KDE'l sisse või välja lülitada või jätta oleku " +"muutmata." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Turn o&ff" +msgstr "&Lülitatakse välja" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "Jäetakse muu&tmata" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "T&urn on" +msgstr "Lülitatakse &sisse" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "Klaviatuuri kordus" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&Delay:" +msgstr "&Viivitus:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " +"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " +"of these keycodes." +msgstr "" +"Kui see on toetatud, saab siin määrata viivituse, mille järel vajutus klahvile " +"tegelikult käsu edastab. Võimalus 'korduse sagedus' määrab nende käskude " +"sageduse." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid " msec" +msgstr " msek." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "&Sagedus:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "" +"Kui see on toetatud, saab siin määrata sageduse, millega klahvi vajutamisel " +"käske genereeritakse." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard repeat" +msgstr "Klaviatuuri korduse lubamin&e" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " +"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " +"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, väljastatakse klahvi allhoidmise puhul " +"sümbolit ekraanile korduvalt, kuni sa klahvi üles lased. Näiteks TAB klahvi " +"vajutamine ja selle allhoidmine on sama efektiga, kui sa vajutaks klahvi mitu " +"korda. Tabeldusmärke väljastatakse nii kaua, kuni sa klahvi lahti lased." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " +"keys make is very soft." +"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " +"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " +"0% turns off the key click." +msgstr "" +"Kui võimalik, lubab see valik sul koos klaviatuuri klahvile vajutusega kuulda " +"arvuti valjuhääldist klõpsu. See võib olla kasulik juhul, kui klaviatuuril pole " +"mehaanilisi klahve või on nende poolt tekitatav heli liiga vaikne. Oma " +"olemuselt simuleerib see 'klõps' trükimasinat. Klõpsu helitugevust on võimalik " +"muuta kas lohistades liuguri nuppu või klõpsates üles/alla nooltel " +"kerimiskastis. Helitugevuse seadmine 0 protsendile lülitab klõpsu välja." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Key click &volume:" +msgstr "Kla&viatuuriklõpsu helitugevus:" + +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatuur" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Järgmisele klaviatuuripaigutusele lülitumine" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hasso Tepper" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee" |