diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 341 |
1 files changed, 0 insertions, 341 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmscreensaver.po deleted file mode 100644 index cb298beeb3e..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,341 +0,0 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Estonian -# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999. -# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:12+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hasso@estpak.ee, bald@starman.ee" - -#: advanceddialog.cpp:18 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Muud valikud" - -#: advanceddialog.cpp:146 -msgid "" -"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." -msgstr "" -"Määra ekraanisäästja töötamise prioriteet. Kõrgem prioriteet tähendab " -"ekraanisäästja kiiremat tööd, kuigi samas võib kahandada muude programmide " -"kiirust ekraanisäästja aktiivsuse ajal." - -#: advanceddialog.cpp:147 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Toiming, mis sooritatakse, kui hiirekursor on ekraani ülemises vasakus nurgas " -"viibinud 15 sekundit." - -#: advanceddialog.cpp:148 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Toiming, mis sooritatakse, kui hiirekursor on ekraani ülemises paremas nurgas " -"viibinud 15 sekundit." - -#: advanceddialog.cpp:149 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Toiming, mis sooritatakse, kui hiirekursor on ekraani alumises vasakus nurgas " -"viibinud 15 sekundit." - -#: advanceddialog.cpp:150 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Toiming, mis sooritatakse, kui hiirekursor on ekraani alumises paremas nurgas " -"viibinud 15 sekundit." - -#: category_list.cpp:7 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Banners & Pictures" -msgstr "Ribad ja pildid" - -#: category_list.cpp:8 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Desktop Distortions" -msgstr "Töölaua moonutused" - -#: category_list.cpp:9 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Flying Things" -msgstr "Lendavad asjad" - -#: category_list.cpp:10 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Fractals" -msgstr "Fraktaalid" - -#: category_list.cpp:11 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Gadgets & Simulations" -msgstr "Vidinad ja simulatsioonid" - -#: category_list.cpp:12 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Illusions of Depth" -msgstr "Ruumiillusioonid" - -#: category_list.cpp:13 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Mitmesugust" - -#: category_list.cpp:14 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"OpenGL Screen Savers" -msgstr "OpenGL ekraanisäästjad" - -#: category_list.cpp:15 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Rapid Motion" -msgstr "Kiiresti liikuvad" - -#: category_list.cpp:16 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Visit to Flatland" -msgstr "Dimensioonimängud" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver Priority" -msgstr "Ekraanisäästja prioriteet" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Madal" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Keskmine" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Kõrge" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Screen Corner Actions" -msgstr "Ekraaninurga toimingud" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Top left:" -msgstr "Üleval vasakul:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "No Action" -msgstr "Toiming puudub" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Ekraani lukustamine" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Prevent Locking" -msgstr "Lukustamise vältimine" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Top right:" -msgstr "Üleval paremal:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Bottom left:" -msgstr "All vasakul:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Bottom right:" -msgstr "All paremal:" - -#: scrnsave.cpp:89 -msgid "" -"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " -"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " -"features enabled for your display." -"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " -"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " -"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " -"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " -"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " -"session using the desktop's \"Lock Session\" action." -msgstr "" -"<h1>Ekraanisäästja</h1> See moodul võimaldab sul lubada ja seadistada " -"ekraanisäästjat. Teadmiseks, et sa võid lubada ekraanisäästja kasutamist ka " -"siis, kui monitori energiasäästu omadused on sisse lülitatatud." -"<p> Peale selle, et ekraanisäästja pakub sulle meelelahutust ning kaitseb " -"monitori läbipõlemise eest, annab see sulle ka lihtsa võimaluse ekraan " -"lukustada, kui oled sunnitud mõneks ajaks sellest eemalduma. Kui soovid seansi " -"lukustada, siis veendu, et seadistustes oleks sisse lülitataud \"Vajalik " -"parool\". Ka siis, kui sa seda ei tee, on sul võimalus seanss lukustada, " -"valides töölaua menüüst \"Lukusta seanss\"." - -#: scrnsave.cpp:132 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Ekraanisäästja" - -#: scrnsave.cpp:147 -msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "Vali kasutatav ekraanisäästja." - -#: scrnsave.cpp:150 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Seadistus..." - -#: scrnsave.cpp:154 -msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "Seadista ekraanisäästjat (kui on midagi seadistada)." - -#: scrnsave.cpp:156 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" - -#: scrnsave.cpp:160 -msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "Siin näed valitud ekraanisäästja eelvaatlust." - -#: scrnsave.cpp:162 -msgid "Settings" -msgstr "Seadistused" - -#: scrnsave.cpp:169 -msgid "Start a&utomatically" -msgstr "Käivitatakse a&utomaatselt" - -#: scrnsave.cpp:172 -msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "" -"Ekraanisäästja käivitatakse automaatselt pärast määratud mitteaktiivsuse " -"perioodi." - -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 -msgid "After:" -msgstr "Pärast:" - -#: scrnsave.cpp:186 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: scrnsave.cpp:195 -msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." -msgstr "Mitteaktiivsuse periood, mille järel käivitub ekraanisäästja." - -#: scrnsave.cpp:201 -msgid "&Require password to stop" -msgstr "Peatamiseks on vajalik pa&rool" - -#: scrnsave.cpp:208 -msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." -msgstr "" -"Väldib arvuti võimalikku lubamatut kasutamist, nõudes ekraanisäästja " -"peatamiseks parooli." - -#: scrnsave.cpp:216 -msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." -msgstr "" -"Periood pärast ekraanisäästja käivitamist, mil hakatakse lukustuse lõpetamiseks " -"parooli küsima." - -#: scrnsave.cpp:221 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: scrnsave.cpp:239 -msgid "Choose the period after which the display will be locked. " -msgstr "Vali ajavahemik, mille järel ekraan lukustatakse." - -#: scrnsave.cpp:253 -msgid "A preview of the selected screen saver." -msgstr "Valitud ekraanisäästja eelvaatlus." - -#: scrnsave.cpp:258 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Muud valikud" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "kcmscreensaver" -msgstr "kcmscreensaver" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "KDE ekraanisäästja juhtimismoodul" - -#: scrnsave.cpp:287 -msgid "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" -msgstr "" -"(c) 1997-2002: Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004: Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:470 -msgid "Loading..." -msgstr "Laadimine..." - -#~ msgid "Make aware of power &management" -#~ msgstr "Arvestatakse &energiasäästu seadistustega" - -#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies." -#~ msgstr "Lülita see sisse, kui sa ei soovi ekraanisäästjat näha näiteks TV või filmide vaatamise ajal." |