diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmsmartcard.po | 212 |
1 files changed, 0 insertions, 212 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmsmartcard.po deleted file mode 100644 index 57171e78d5b..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmsmartcard.po +++ /dev/null @@ -1,212 +0,0 @@ -# translation of kcmsmartcard.po to Estonian -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002. -# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003. -# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hasso Tepper" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hasso@linux.ee" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Ei saa ühendust KDE kiipkaardi teenusega.</b>" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Possible Reasons" -msgstr "Võimalikud põhjused" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " -"message goes away.\n" -"\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " -"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." -msgstr "" -"\n" -"1) KDE deemon 'kded' ei tööta. Sa saad selle uuesti käivitada käsuga 'tdeinit'. " -"Seejärel proovi KDE juhtimiskeskus taas käivitada ja vaata, kas see teade " -"kaob.\n" -"\n" -"2) KDE teekides pole kiipkaardi tuge. Sa pead paigaldama 'libpcsclite' ning " -"paketi tdelibs uuesti kompileerima." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Smartcard Support" -msgstr "Kiipkaardi tugi" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Enable smartcard support" -msgstr "&Kiipkaardi toetuse lubamine" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable &polling to autodetect card events" -msgstr "&Pollimise lubamine kaardi sündmustest teadasaamiseks" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " -"detect card insertion and reader hotplug events." -msgstr "" -"Enamikul juhtudel peaksid sa selle lubama. See võimaldab KDE-l automaatselt " -"leida sisestatud kaardi ning reageerida kaardilugejaga seotud sündmustele." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" -msgstr "" -"&Kaardihaldur käivitatakse automaatselt, kui ükski rakendus ei soovi kaarti " -"kasutada" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " -"no other application attempts to use the card." -msgstr "" -"Kui ükski teine rakendus ei püüa pärast kiipkaardi sisestamist kaarti kasutada, " -"siis käivitab KDE automaatselt haldustööriista." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Beep on card insert and removal" -msgstr "P&iiks kaardi sisestamisel ning eemaldamisel" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Readers" -msgstr "Lugejad" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Reader" -msgstr "Lugeja" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Subtype" -msgstr "Alamtüüp" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "SubSubtype" -msgstr "Alam-alamtüüp" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "PCSCLite Configuration" -msgstr "PCSCLite seadistused" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" -msgstr "" -"Kaardilugejate lisamiseks pead muutma /etc/readers.conf faili ning pcscd uuesti " -"käivitama. " - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "kcmsmartcard" -msgstr "kcmsmartcard" - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "KDE kiipkaardi juhtimismoodul" - -#: smartcard.cpp:61 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2001: George Staikos" - -#: smartcard.cpp:73 -msgid "Change Module..." -msgstr "Vaheta moodul..." - -#: smartcard.cpp:128 -msgid "Unable to launch KCardChooser" -msgstr "KCardChooseri käivitamine ebaõnnestus" - -#: smartcard.cpp:157 -msgid "No card inserted" -msgstr "Kaarti pole sisestatud" - -#: smartcard.cpp:196 -msgid "Smart card support disabled" -msgstr "Kiipkaarditoetus keelatud" - -#: smartcard.cpp:207 -msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" -msgstr "Kaardilugejaid ei leitud. Kontrolli, kas 'pcscd' töötab" - -#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 -msgid "NO ATR or no card inserted" -msgstr "Kaarti pole sisestatud või kaardilugeja pole töövalmis. " - -#: smartcard.cpp:262 -msgid "Managed by: " -msgstr "Haldaja: " - -#: smartcard.cpp:272 -msgid "No module managing this card" -msgstr "Ükski moodul ei halda seda kaarti" - -#: smartcard.cpp:368 -msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " -"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " -"certificates and logging in to the system." -msgstr "" -"<h1>kiipkaart</h1> Selle mooduli abil saad seadistada KDE kiipkaardi toetust. " -"Kiipkaarte saab kasutada mitmesugusteks ülesanneteks, näiteks SSL " -"sertifikaatide salvestamiseks või ka süsteemi sisselogimiseks. " |