diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kcontrol.po | 306 |
1 files changed, 0 insertions, 306 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index f62ea6536d4..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,306 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to Estonian -# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999. -# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002,2003. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006. -# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:58+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hasso Tepper" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hasso@linux.ee" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE juhtimiskeskus" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Sinu töölaua seadistamine." - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Tere tulemast! \"KDE juhtimiskeskuse\" abil on sul võimalik määrata enamikku " -"oma KDE töölaua seadistusi. Akna vasakus servas olevast indeksist on võimalik " -"valida, milliseid seadistusi sa muuta soovid." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE infokeskus" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Süsteemi ja töökeskkonna info hankimine" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Tere tulemast \"KDE infokeskusesse\", kesksesse kohta, kus saad vaadata infot " -"oma süsteemi kohta." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Kasuta välja \"Otsing\" juhul, kui sa ei ole kindel, kust otsida sind " -"huvitavaid valikuid." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE versioon: " - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Kasutaja: " - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Masinanimi: " - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "Süsteem: " - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Väljalase: " - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Masin: " - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big><b>Laadimine ...</b></big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Aktiivses moodulis on muudatused salvestamata.\n" -"Kas soovid muudatused rakendada enne uue mooduli käivitamist või unustada need?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"Aktiivses moodulis on muudatused salvestamata.\n" -"Soovid sa muudatused rakendada enne juhtimiskeskusest lahkumist või unustada " -"need?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Salvestamata muudatused" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Konkreetse võimaluse kohta abi vaatamiseks kasuta võimalust \"Mis see on?\" " -"(Shift+F1).</p>" -"<p>Terve käsiraamatu lugemiseks klõpsa <a href=\"%1\">siia</a>.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE infokeskus</h1>Vabandust, aktiivse infokeskuse mooduli kohta pole " -"kontekstispikrit." -"<br>" -"<br>Kui soovid lugeda üldist infokeskuse juhendit, klõpsa <a href = " -"\"kinfocenter/index.html\">siia</a>." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE Juhtimiskeskus</h1>Vabandust, aktiivse juhtimiskeskuse mooduli kohta " -"pole kontekstispikrit." -"<br>" -"<br>Kui soovid lugeda üldist juhtimiskeskuse juhendit, klõpsa <a href = " -"\"kcontrol/index.html\">siia</a>." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Selle juhtimiskeskuse mooduli käivitamiseks vajad sa administraatori " -"(root) õigusi.</big>" -"<br>Klõpsa alloleval nupul \"Administraatori režiim\"." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE juhtimiskeskus" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004: KDE Juhtimiskeskuse arendajad" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE infokeskus" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Praegune hooldaja" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Laadimine ...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "Moodulite grupp %1. Avamiseks klõpsa sellel." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"See puuvaade näitab kõiki olemasolevaid juhtimiskeskuse mooduleid. Kui soovid " -"saada rohkem infot mooduli kohta, klõpsa sellel." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "Hetkel laaditud juhtimiskeskuse moodul." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Muudatused siin moodulis vajavad administraatori (root) õigusi.</b> " -"<br>Muudatuste lubamiseks selles moodulis klõpsa nupul \"Administraatori " -"režiim\"." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"See moodul vajab spetsiaalseid õigusi, ilmselt kogu süsteemile kehtivate " -"muudatuste tegemiseks. Seega on vajalik, et sa sisestaksid administraatori " -"(root) parooli, et mooduli omadusi saaks muuta. Kuni sa parooli ei sisesta, on " -"mooduli kasutamine keelatud." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "Al&gväärtused" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "&Administraatori režiim" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Režiim" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Ikooni &suurus" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Võtmesõnad:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "&Tulemused:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Puhasta otsing" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Otsimine:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "Vaade &ikoonidena" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "Vaade &puuna" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Väike" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Keskmine" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Suur" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "&Hiiglaslik" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "Aktiivse mooduli info" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Saada vea&raport..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Saada vearaport mooduli %1 kohta..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "Mooduli %1 info" |