diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_media.po | 621 |
1 files changed, 0 insertions, 621 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_media.po deleted file mode 100644 index 05b146becf7..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_media.po +++ /dev/null @@ -1,621 +0,0 @@ -# translation of kio_media.po to Estonian -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-25 16:29+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: kio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokolli nimi" - -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Sokli nimi" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 -msgid "The KDE mediamanager is not running." -msgstr "KDE andmekandjate haldur ei tööta." - -#: mediaimpl.cpp:183 -msgid "This media name already exists." -msgstr "Sellise nimega andmekandja on juba olemas." - -#: mediaimpl.cpp:226 -msgid "No such medium." -msgstr "Sellist andmekandjat pole." - -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 -msgid "Internal Error" -msgstr "Sisemine viga" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "Üldised ühendamisvalikud" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "Kirjutuskaitstud" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Failisüsteemi ühendamine ainult lugemisõigusega." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Vaikne" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" -"Chown või chmod failidel ei tagasta vigu, kuigi need samas ei toimi. Kasuta " -"seda ettevaatlikult!" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "Sünkroonne" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "Kõik failisüsteemi sisend-väljundoperatsioonid toimuvad sünkroonselt." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "Kasutamisaja uuendamine" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "Inode kasutamisaega uuendatakse iga kasutamise korral." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "Ühenduspunkt:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" -"Kataloog, kus failisüsteem ühendatakse. Pane tähele, et failisüsteem ei pruugi " -"sinu soove arvestada. Näiteks võib olla ette nähtud, et kataloog on /media all " -"- aga seda ei ole veel olemas." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "Automaatne ühendamine" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "Failisüsteemi automaatne ühendamine" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "Failisüsteemi spetsiifilised ühendamisvalikud" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "Sisendi-väljundi tühjendamine" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"Kõik andmed saadetakse alati kohe, ilma puhverdamata ühendatud seadmetele." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "UTF-8 kooditabel" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" -"UTF-8 on failisüsteemist sõltumatu Unicode 8-bitine kodeering, mida kasutab " -"konsool. Siin saab selle failisüsteemi jaoks sisse lülitada." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "Ühendamine kasutaja õigustes" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "Failisüsteemi ühendamine kasutaja õigustes." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "Kirjendamine:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled. </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>All Data</b></h3>\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" -"<h2>Määrab failiandmete kirjendamise viisi. Metaandmed kirjendatakse alati. " -"</h2>\n" -" \n" -"<h3><b>Kõik andmed</b></h3>\n" -" Kõik andmed kirjendatakse enne põhifailisüsteemi kirjutamist. See on " -"kõige aeglasem, aga andmetele kõige turvalisem variant.\n" -"\n" -"<h3><b>Järjekorras</b></h3>\n" -" Kõik andmed kantakse kohe põhifailisüsteemi, enne kui selle " -"metaandmed kirjendatakse.\n" -"\n" -"<h3><b>Tagasikirjutamine</b></h3>\n" -" Andmete järjekorda ei säilitata - andmed võidakse kirjutada " -"põhifailisüsteemi pärast metaandmete kirjendamist. See on väidetavalt kõige " -"tihedamat andmeedastust nõudev variant. See tagab failisüsteemi seesmise " -"ühtluse, kuid krahhi ja kirjete taastamise järel võivad failides esineda vanad " -"andmed." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "Kõik andmed" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Järjekorras" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "Tagasikirjutamine" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "Lühinimed:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Lower</b></h3>\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" -"<h2>Määrab 8.3 vormingus failinimede loomise ja esitaise korra.. Kui failil on " -"olemas pikem nimi, eelistatakse näitamisel alati seda.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Väiketäht</b></h3>\n" -"Lühinime näidatakse alati väiketähelisena; pikk nimi salvestatakse, kui " -"lühinimi ei ole täielikult suurtäheline.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Lühinime näidatakse alati suurtähelisena; pikk nimi salvestatakse, kui lühinimi " -"ei ole täielikult suurtäheline.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Lühinime näidatakse originaalkujul; pikk nimi salvestatakse, kui lühinimi ei " -"ole täielikult väike- või suurtäheline.\n" -"\n" -"<h3><b>Sega</b></h3>\n" -"Lühinime näidatakse originaalkujul; pikk nimi salvestatakse, kui lühinimi ei " -"ole täielikult suurtäheline." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Väiketäht" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 95" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "Sega" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "Failisüsteem: iso9660" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 -msgid "Medium Information" -msgstr "Andmekandja info" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 -msgid "Free" -msgstr "Vaba" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 -msgid "Used" -msgstr "Kasutatud" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 -msgid "Total" -msgstr "Kokku" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 -msgid "Base URL" -msgstr "Baas-URL" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Mount Point" -msgstr "Ühenduspunkt" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 -msgid "Device Node" -msgstr "Seadmesõlm" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Medium Summary" -msgstr "Andmekandja kokkuvõte" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 -msgid "Usage" -msgstr "Kasutus" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 -msgid "Bar Graph" -msgstr "Tulpgraafik" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "Automaatne toiming" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Midagi ei tehta" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Avamine uues aknas" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 -#, c-format -msgid "No such medium: %1" -msgstr "Sellist andmekandjat pole: %1" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 -msgid "CD Recorder" -msgstr "CD-kirjuti" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 -msgid "Floppy" -msgstr "Diskett" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 -msgid "Zip Disk" -msgstr "Zip-ketas" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 -msgid "Removable Device" -msgstr "Eemaldatav seade" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 -msgid "Remote Share" -msgstr "Võrguressurss" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Kõvaketas" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Tundmatu seade" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Disketiseade" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip-seade" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 -msgid "Camera" -msgstr "Kaamera" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Vigane failisüsteemi tüüp" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "Õigustest ei piisa" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Seade on juba ühendatud." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Pealegi leiti programme, mis ikka veel seadet kasutavad. Need on ära toodud " -"allpool. Sul tuleb need sulgeda või muuta nende töökataloogi, enne kui proovid " -"seadet uuesti lahutada." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " -"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" -"Kahjuks ei saa lahutada seadet <b>%1</b> (%2) nimega <b>'%3'</b>" -", mis on praegu ühendatud asukohta <b>%4</b>." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Käsk umount tagastas järgmise vea:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Lahutamine ebaõnnestus järgmise vea tõttu:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Seade on hõivatud" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "%1 ei leitud." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 ei ole ühendatav andmekandja." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "Seade ühendati edukalt, aga sahtlit ei saa avada" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "Seade lahutati edukalt, aga seda ei saa väljastada" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 -msgid "Unmount given URL" -msgstr "Antud URL-i lahutamine" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "Antud URL-i ühendamine (vaikimisi)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 -msgid "Eject given URL via kdeeject" -msgstr "Antud URL-i väljastamine kdeejectiga" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "Antud URL-i lahutamine ja väljastamine (vajalik mõne USB-seadme puhul)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "media:/ URL ühendamiseks/lahutamiseks/väljastamiseks/eemaldamiseks" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 -#, c-format -msgid "Filesystem: %1" -msgstr "Failisüsteem: %1" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 -msgid "Mountpoint has to be below /media" -msgstr "Ühendamispunkt peab asuma /media all" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 -msgid "Saving the changes failed" -msgstr "Muudatuste salvestamine ebaõnnestus" - -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 -msgid "&Mounting" -msgstr "Ü&hendamine" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check that the disk is entered correctly." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Palun kontrolli, et plaat on korralikult sisestatud." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check that the device is plugged correctly." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Palun kontrolli, et seade on korralikult ühendatud." - -#~ msgid "No support for HAL on this system" -#~ msgstr "Süsteemis puudub HAL-i toetus" - -#~ msgid "No support for CD polling on this system" -#~ msgstr "Süsteemis puudub CD pollimise toetus" - -#~ msgid "&Notifications" -#~ msgstr "&Märguanded" - -#~ msgid "&Advanced" -#~ msgstr "M&uud" - -#~ msgid "Storage Media" -#~ msgstr "Salvestusseadmed" - -#~ msgid "Storage Media Control Panel Module" -#~ msgstr "Juhtimiskeskuse salvestusseadmete moodul" - -#~ msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" -#~ msgstr "(c) 2005: Jean-Remy Falleri" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Hooldaja" - -#~ msgid "Help for the application design" -#~ msgstr "Abi rakenduse kujundamisel" - -#~ msgid "Edit Service" -#~ msgstr "Teenuse muutmine" - -#~ msgid "All Mime Types" -#~ msgstr "Kõik MIME tüübid" - -#~ msgid "Medium Detected" -#~ msgstr "Avastati andmekandja" - -#~ msgid "<b>Medium type:</b>" -#~ msgstr "<b>Andmekandja tüüp:</b>" - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Seadista..." - -#~ msgid "" -#~ "An autorun file as been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" -#~ "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" -#~ msgstr "" -#~ "'%1' sisaldab autorun-faili. Kas käivitada see?\n" -#~ "Arvesta, et faili käivitamine andmekandjal võib kujutada turvariski" - -#~ msgid "Autorun - %1" -#~ msgstr "Autorun - %1" - -#~ msgid "" -#~ "An autoopen file as been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" -#~ "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" -#~ msgstr "" -#~ "'%1' sisaldab autoopen-faili. Kas avada '%2'?\n" -#~ "Arvesta, et faili avamine andmekandjal võib kujutada turvariski" - -#~ msgid "Autoopen - %1" -#~ msgstr "Autoopen - %1" |