diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/useraccount.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/useraccount.po | 273 |
1 files changed, 273 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..8ed996dfa1f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# translation of useraccount.po to Estonian +# Marek Laane <bald@online.ee>, 2004. +# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:40+0200\n" +"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@online.ee" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "Näo muutmine" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "Uus nägu:" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "&Kohandatud pilt..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "&Hangi pilt..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Kohandatud)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "Pildi laadimisel tekkis viga." + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pildi salvestamisel tekkis viga:\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "" +"Koopia &salvestatakse kohandatud nägude kataloogi kasutamiseks tulevikus" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "Pildi valimine" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Muuda &parooli..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "kcm_useraccount" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "Parool ja kasutajainfo" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "(C) 2002: Braden MacDonald, (C) 2004: Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "Näo redaktor" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "Paroolimuutja" + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Siin saab muuta oma isiklikku infot, mida kasutatakse näiteks e-posti ja " +"tekstitöötlusrakendustes. Muuta saab ka sisselogimiseks kasutatavat parooli, " +"kui klõpsata nupule <em>Muuda parooli</em>.</qt>" + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "" +"Tekkis programmi viga: seesmiselt kasutatavat programmi 'kdepasswd' ei leitud. " +"Parooli ei saa muuta." + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "Palun anna parool oma seadistuste salvestamiseks:" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "Oma info muutmiseks tuleb anda parool." + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "Anda tuleb korrektne parool." + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tekkis viga ja parool jäi nähtavasti muutmata. Veateade oli:\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "Pildi salvestamisel tekkis viga: %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "Administraator on keelanud pildi muutmise." + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"Paistab, et %1 ei ole pildifail.\n" +"Palun kasuta faile laiendiga:\n" +"%2" + +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "KCMUserAccount" + +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Kasutajainfo" + +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "&Organisatsioon:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-posti aadress:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "&SMTP server:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "Kasutaja ID:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>" +msgstr "<i>(Klõpsa nupul oma pildi muutmiseks)</i>" + +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "Muuda parooli..." + +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "Parooli näitamine" + +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "Iga sümbol ühe tärniga" + +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "Iga sümbol kolme tärninga" + +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "Midagi ei näidata" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "Sisselogimispildi suurus" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "Vaikimisi pildifail" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "Kasutaja kohandatud pildi failinimi" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "Kasutaja sisselogimispilt" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "KIconViewItems sorteerimisklahv" + +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Parooli näitamise tüüp" |