diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdegames/kmines.po | 470 |
1 files changed, 0 insertions, 470 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-et/messages/kdegames/kmines.po deleted file mode 100644 index 5f7881c1c22..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdegames/kmines.po +++ /dev/null @@ -1,470 +0,0 @@ -# translation of kmines.po to Estonian -# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc. -# Jane Susi <jane@linux.ee>, 2000. -# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:17+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Käik" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Ruudu suurus." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Mänguvälja laius." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Mänguvälja kõrgus." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Miinide arv mänguväljal." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Kas kasutada \"kahtlaste\" ruutude märkimist." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Kas lubada mängimine ka klaviatuuri abil." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Kas peatada mäng, kui aken ei ole enam fookuses." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "Kas seada lipud ja avada ruudud, kui need on ilmselged." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Raskusaste." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Hiirenuppude toimingud" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Värv" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Miinivärv" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Kas näidata menüüriba." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Anti Veeranna" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "duke@linux.ee" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Easy" -msgstr "Kerge" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Normal" -msgstr "Tavaline" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Expert" -msgstr "Ekspert" - -#: defines.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Soovikohane... " - -#: dialogs.cpp:128 -msgid "Width:" -msgstr "Laius:" - -#: dialogs.cpp:134 -msgid "Height:" -msgstr "Kõrgus:" - -#: dialogs.cpp:140 -msgid "No. of mines:" -msgstr "Miinide arv:" - -#: dialogs.cpp:149 -msgid "Choose level:" -msgstr "Vali tase:" - -#: dialogs.cpp:167 -msgid "Mines (%1%):" -msgstr "Miine (%1%):" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Left button:" -msgstr "Vasak nupp:" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Middle button:" -msgstr "Keskmine nupp:" - -#: dialogs.cpp:198 -msgid "Right button:" -msgstr "Parem nupp:" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Reveal" -msgstr "Näitab" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Autoreveal" -msgstr "Automaatne näitamine" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle Flag" -msgstr "Paneb/Võtab lipu" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle ? Flag" -msgstr "Paneb/Võtab küsimärgi" - -#: dialogs.cpp:216 -msgid "Enable ? mark" -msgstr "Küsimärgi lubamine" - -#: dialogs.cpp:219 -msgid "Enable keyboard" -msgstr "Klaviatuuri lubamine" - -#: dialogs.cpp:222 -msgid "Pause if window loses focus" -msgstr "Mäng peatatakse, kui aken taustale saadetakse" - -#: dialogs.cpp:225 -msgid "\"Magic\" reveal" -msgstr "\"Maagiline\" näitamine" - -#: dialogs.cpp:226 -msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." -msgstr "Seab lipu ja avab ruudud, kui need on ilmselged." - -#: dialogs.cpp:233 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Hiireseosed " - -#: dialogs.cpp:252 -msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." -msgstr "" -"Kui \"maagiline\" näitamine on sisse lülitatud, ei lähe sinu skoor " -"edetabelisse." - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Flag color:" -msgstr "Lipu värv:" - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Explosion color:" -msgstr "Plahvatuse värv:" - -#: dialogs.cpp:258 -msgid "Error color:" -msgstr "Vea värv:" - -#: dialogs.cpp:286 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n mine color:\n" -"%n mines color:" -msgstr "" -"%n miini värv:\n" -"%n miini värv:" - -#: field.cpp:39 -msgid "Case revealed" -msgstr "Avatud ruut" - -#: field.cpp:40 -msgid "Case autorevealed" -msgstr "Automaatselt avatud ruut" - -#: field.cpp:41 -msgid "Flag set" -msgstr "Lipp seatud" - -#: field.cpp:42 -msgid "Flag unset" -msgstr "Lipp eemaldatud" - -#: field.cpp:43 -msgid "Question mark set" -msgstr "Küsimärk seatud" - -#: field.cpp:44 -msgid "Question mark unset" -msgstr "Küsimärk eemaldatud" - -#: highscores.cpp:45 -msgid "Clicks" -msgstr "Klõpse" - -#: highscores.cpp:74 -msgid "anonymous" -msgstr "Anonüümne" - -#: main.cpp:46 -msgid "Move Up" -msgstr "Üles" - -#: main.cpp:47 -msgid "Move Down" -msgstr "Alla" - -#: main.cpp:48 -msgid "Move Right" -msgstr "Paremale" - -#: main.cpp:49 -msgid "Move Left" -msgstr "Vasakule" - -#: main.cpp:50 -msgid "Move at Left Edge" -msgstr "Vasakusse serva" - -#: main.cpp:51 -msgid "Move at Right Edge" -msgstr "Paremasse serva" - -#: main.cpp:52 -msgid "Move at Top Edge" -msgstr "Ülaäärde" - -#: main.cpp:53 -msgid "Move at Bottom Edge" -msgstr "Alläärde" - -#: main.cpp:54 -msgid "Reveal Mine" -msgstr "Näita miini" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Mine" -msgstr "Märgi miin" - -#: main.cpp:56 -msgid "Automatic Reveal" -msgstr "Automaatne avamine" - -#: main.cpp:106 -msgid "Solving Rate..." -msgstr "Lahendamise hinnang..." - -#: main.cpp:110 -msgid "View Log" -msgstr "Vaata logi" - -#: main.cpp:113 -msgid "Replay Log" -msgstr "Mängi logi" - -#: main.cpp:116 -msgid "Save Log..." -msgstr "Salvesta logi..." - -#: main.cpp:119 -msgid "Load Log..." -msgstr "Laadi logi..." - -#: main.cpp:162 -msgid "Game" -msgstr "Mäng" - -#: main.cpp:165 -msgid "Custom Game" -msgstr "Mäng oma soovi kohaselt" - -#: main.cpp:190 -msgid "Keyboard game" -msgstr "Klaviatuuriga mäng" - -#: main.cpp:191 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: main.cpp:235 -msgid "KMines is a classic mine sweeper game" -msgstr "KMines on klassikaline miiniotsimise mäng" - -#: main.cpp:241 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: main.cpp:245 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "Emotikonid" - -#: main.cpp:246 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "Lahendaja/nõustaja" - -#: main.cpp:247 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "Maagilise näitamise režiim" - -#: status.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mitu miini on veel järele jäänud." -"<br/>Number muutub <font color=\"red\">punaseks</font>" -", kui oled märgistanud rohkem ruute, kui miine mängus on.</qt>" - -#: status.cpp:78 -msgid "Press to start a new game" -msgstr "Vajuta uue mängu alustamiseks" - -#: status.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kulutatud aeg." -"<br/>See muutub <font color=\"blue\">siniseks</font>" -", kui tegemist on rekordiga, või <font color=\"red\">punaseks</font>" -", kui tegemist on parima ajaga.</qt>" - -#: status.cpp:103 -msgid "Mines field." -msgstr "Miiniväli" - -#: status.cpp:111 -msgid "Press to Resume" -msgstr "Jätkamiseks vajuta" - -#: status.cpp:190 -msgid "Explosion!" -msgstr "Plahvatus!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game won!" -msgstr "Mäng võidetud!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game lost!" -msgstr "Mäng kaotatud!" - -#: status.cpp:297 -msgid "" -"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " -"highscores." -msgstr "Kui kasutad lahendajat, ei lähe sinu skoor edetabelisse." - -#: status.cpp:327 -msgid "View Game Log" -msgstr "Vaata mängu logi" - -#: status.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" - -#: status.cpp:346 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" - -#: status.cpp:347 -msgid "File Exists" -msgstr "Fail on olemas" - -#: status.cpp:370 -#, c-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "Viga XMLi analüüsimisel reas %1" - -#: status.cpp:380 -msgid "Cannot load file." -msgstr "Faili ei saa laadida." - -#: status.cpp:385 -msgid "Log file not recognized." -msgstr "See pole minu logifail!" - -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Lahendamise hinnangu arvutamine" - -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Alusta" - -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Laius: %1" - -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Kõrgus: %1" - -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Miine: %1 (%2%)" - -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Eduprotsent:" - -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Edu protsent: %1%" |