summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdegames/libkdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdegames/libkdegames.po1107
1 files changed, 1107 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-et/messages/kdegames/libkdegames.po
new file mode 100644
index 00000000000..10ff1625ae6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/kdegames/libkdegames.po
@@ -0,0 +1,1107 @@
+# translation of libkdegames.po to Estonian
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdegames\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:15+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "MängijaID"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "vaikimisi"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "AsyncSisend"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "minuKäik"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
+msgid "KGame Debug Dialog"
+msgstr "KGame silumisdialog"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
+msgid "Debug &KGame"
+msgstr "&KGame silumine"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
+msgid "Data"
+msgstr "Andmed"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
+msgid "Property"
+msgstr "Omadus"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
+msgid "Policy"
+msgstr "Reegel"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
+msgid "Update"
+msgstr "Uuendus"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
+msgid "KGame Pointer"
+msgstr "KGame Pointer"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
+msgid "Game ID"
+msgstr "Mängu ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
+msgid "Game Cookie"
+msgstr "Mängu küpsis"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
+msgid "Is Master"
+msgstr "on pealik"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
+msgid "Is Admin"
+msgstr "on administraator"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
+msgid "Is Offering Connections"
+msgstr "ootab vastaseid"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
+msgid "Game Status"
+msgstr "Mängu staatus"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
+msgid "Game is Running"
+msgstr "Mäng käib"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
+msgid "Maximal Players"
+msgstr "Maks. mängijate arv"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
+msgid "Minimal Players"
+msgstr "Min. mängijate arv"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
+msgid "Players"
+msgstr "Mängijad"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
+msgid "Debug &Players"
+msgstr "&Mängijate silumine"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
+msgid "Available Players"
+msgstr "Vabad mängijad"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
+msgid "Player Pointer"
+msgstr "Mängija Pointer"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Mängija ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
+msgid "Player Name"
+msgstr "Mängija nimi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
+msgid "Player Group"
+msgstr "Mängija grupp"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
+msgid "Player User ID"
+msgstr "Mängija kasutaja ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
+msgid "My Turn"
+msgstr "Minu käik"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
+msgid "Async Input"
+msgstr "Asünkroonne sisend"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
+msgid "KGame Address"
+msgstr "KMängu aadress"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
+msgid "Player is Virtual"
+msgstr "Mängija on virtuaalne"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
+msgid "Player is Active"
+msgstr "Mängija on aktiivne"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTTI"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
+msgid "Network Priority"
+msgstr "Võrgu prioriteet"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
+msgid "Debug &Messages"
+msgstr "&Teadete silumine"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
+msgid "Receiver"
+msgstr "Vastuvõtja"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
+msgid "Sender"
+msgstr "Saatja"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
+msgid "ID - Text"
+msgstr "ID - Tekst"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
+msgid "&>>"
+msgstr "&>>"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
+msgid "&<<"
+msgstr "&<<"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
+msgid "Do not show IDs:"
+msgstr "Ära näita IDsid:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "NULL pointer"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Tõene"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Väär"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
+msgid "Clean"
+msgstr "Puhas"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
+msgid "Dirty"
+msgstr "Räpane"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaalne"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
+msgid "Undefined"
+msgstr "Defineerimata"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Ühendus serveriga katkes!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Ühendus kliendiga katkes!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Võrgu viga!\n"
+"Vea number: %1\n"
+"Vea tekst: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Ühendust ei õnnestunud tekitada"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ühendust ei õnnestunud luua.\n"
+"Veateate tekst oli:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Vestle"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&Ühendusi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Võrk"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Teadeteserver"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkesta ühendus"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Võrgumängu seadistused:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Ei saa võrguga ühendust"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Võrgustaatus: võrku pole (shit!)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Võrgustaatus: Sa oled PEALIK"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Võrgustaatus: oled ühenduses"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Sinu nimi:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Maks. klientide arv"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Maks. klientide arv (-1 = piiramatu)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Muuda maks. klientide arvu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Muuda administraatorit"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Eemalda klient koos kõigi mängijatega"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Ainult administraator saab teadeteserverit seadistada!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Sul ei ole teadeteserverit"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Vestle"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Ühendatud mängijad"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Soovid sa mängija \"%1\" pagendada?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Pagenda mängija"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Ära pagenda"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Tee võrgumäng"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Ühine võrgumänguga"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Mängu nimi:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Võrgumängud:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Port, kuhu ühenduda:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Host, kuhu ühenduda:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Käivita võrk"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Võrgumäng"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "Maks. mängijaid"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "Min. mängijaid"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Mängu staatus"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1: (%2)"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Nimetu - ID: %1"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 registreerimata"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Seadista mäng"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Seadista mängu jätkamine"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Laadi mäng"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Klientmäng ühendus"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Mängu seadistamine lõpetatud"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Sünkroniseeri juhuslikkus"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Mängija omadus"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Mängu omadus"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Lisa mängija"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Eemalda mängija"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Aktiveeri mängija"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Deaktiveeri mängija"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Id Käik"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Veateade"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Mängija sisestus"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "IO lisati"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Protsessi päring"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Mängija %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Saada mängijale %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Saada minu grupile (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Küpsise konflikt!\n"
+"Oodati: %1\n"
+"Saadi: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"KGame versioonide mittesobivus!\n"
+"Oodati versiooni: %1\n"
+"Tegelik versioon oli: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Tundmatu veakood: %1"
+
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Ahti Anti Ardi Andri Hasso Mart Tarko Kalle Kristjan Indrek Meelis Jaak Märt "
+"Olev Ivar Jane Olavi Heno Toomas "
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Uus"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Ava..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Ava &viimati kasutatud"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Käivita män&g uuesti"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "S&alvesta kui..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "Lõp&eta mäng "
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Paus"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Näita &rekordeid"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Korda"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Võta tagasi"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "Tee uuest&i"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Veereta täringuid"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Käigu lõpp"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "Vih&je"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "De&mo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Lahenda"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Mängu &tüüp"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "&Kaardipaki välimus..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "&Rekordite seadistamine..."
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Proovi uuesti"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Rekordite failile ei õnnestunud ligi pääseda. Võib-olla kirjutab mõni teine "
+"kasutaja sinna parajasti oma edusamme."
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Rekordid"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Tase"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Skoor"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Auaste"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Suurepärane!\n"
+"Tegid uue rekordi!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Hästi tehtud!\n"
+"Pääsesid edetabelisse! "
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Parimad punkti&summad"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Mängijad"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Globaalsed rekordid"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Globaalne mängijate nimekiri"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Rekordid"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Seadista..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Ekspordi..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Võitja"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Võidetud mängud"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Rekordite seadistamine"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Üldine"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Hüüdnimi:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Globaalsete rekordite lubamine"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Muud"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Registratsiooniinfo"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Võti:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Kui sa seda teed, siis kustutakse sinu registreerimisvõti. Praegu "
+"registreeritud nime ei saa enam kasutada."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Palun sisesta kasutajanimi."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Kasutajanimi on juba olemas. Palun vali uus"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Sisesta kasutajanimi"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Õnnitlused, sa võitsid!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Sinu nimi:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Ära enam küsi."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Keskmine skoor"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Parim skoor"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Kulunud aeg"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonüümne"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+msgid "Games Count"
+msgstr "Mängude arv"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+msgid "Undefined error."
+msgstr "Määramata viga."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "Argument(e) on puudu."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "Vigased argumendid."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "Ei saanud MySQL serveriga ühendust."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "Ei saanud andmebaasiga ühendust."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr "Viga andmebaasipäringu sooritamisel"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "Viga andmebaasi kirjutamisel."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "Kasutajanimi on juba registreeritud."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "Kasutajanimi on registreerimata."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr "Lubamatu klahv."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "Lubamatu salvestamisnupp."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr "Lubamatu tase."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr "Lubamatu punktisumma."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "Ei saanud globaalse rekordiserveriga ühendust."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "Serveri URL: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "Ei saanud ajutist faili avada."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "Teade globaalselt rekordiserverilt"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "Vigane vastus globaalselt rekordiserverilt."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "Teate sisu: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr "Vigane vastus globaalselt rekordiserverilt (element %1 puudub)."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Õnnestus"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Võrgumängu punktid"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Pole ühtki mängu mängitud."
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Viimase mängu punktisumma:"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Viimase %1 mängu punktisumma:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "kõik"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Vali mängija:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Kokku:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Võidetud:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Kaotatud:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Viike:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Praegu:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Maks. võidetud:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Maks. kaotatud:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Mängude arv"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Trendid"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Kellelt"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "Kellele"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Arv"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Protsent"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Vali tagakülg "
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Tagakülg"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "tühi"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Juhuslik tagakülg"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Kasuta üldist tagakülge"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Tee tagakülg üldiseks"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Vali esikülg "
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Esikülg"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Juhuslik esikülg"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Kasuta üldist esikülge"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Tee esikülg üldiseks"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Muuda kaartide suurust"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Vaikesuurus"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Eelvaatlus:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "nimetu"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Kaardipaki valimine "
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Vestluse seadistamine"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Nime font..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Teksti font..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Mängija:"
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Mängija teade"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Süsteemi teated - teated, mis on saadetud mängust."
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Mäng:"
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Süsteemi teade"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Maks. teadete arv (-1 = piiramatu):"
+
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Saada kõigile mängijatele"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1: %2 "
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"