diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 299 |
1 files changed, 0 insertions, 299 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index e7a260d38aa..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,299 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Estonian -# Translation of ksnapshot.po to Estonian. -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005. -# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003. -# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:21+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"See on aktiivse pildi eelvaatlus.\n" -"\n" -"Täieliku pildi saab lohistamise abil teise rakendusse või dokumenti kopeerida. " -"Proovi seda näiteks failihalduriga Konqueror.\n" -"\n" -"Pildi saab klahvikombinatsiooni Ctrl+C abil ka lõikepuhvrisse kopeerida." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Puudub" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Pildistamise viivitus sekundites" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"See määrab, mitu sekundit rakendus ootab pärast seda, kui sa oled klõpsanud " -"nupul <i>Uus pilt</i>, ja enne seda, kui pilt tegelikult tehakse.\n" -"<p>\n" -"See on kasulik akende, menüüde ja muude ekraanil asuvate elementide " -"korrastamiseks just sellisena, nagu sa neid pildil näha tahad.\n" -"<p>\n" -"Kui viivitus puudub, ootab rakendus hiireklõpsu, mille järel kohe pilt " -"tehakse.\n" -"<p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Pildistamise viivitus:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "Pildista&mise režiim:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Kaasa arvatud akna &dekoratsioonid" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "Selle lubamisel jäetakse pildile ka akna dekoratsioonid" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Täisekraan" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Aken kursori all" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Piirkond" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Akna osa" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Selle menüüga saab valida nelja pildistamise režiimi seast:\n" -"<p>\n" -"<b>Täisekraan</b> - pildistatakse kogu töölaud." -"<br>\n" -"<b>Aken kursori all</b> - pildistatakse ainult aken (või menüü), mis asub " -"pildistamise hetkel hiirekursori all." -"<br>\n" -"<b>Piirkond</b> - pildistatakse ainult määratud töölaua piirkond. Selles " -"režiimis uue pildi tegemisel saad hiirega klõpsates ja lohistades määrata " -"suvalise ekraanipiirkonna.</p></qt>\n" -"<b>Akna osa</b> - pildistatakse ainult määratud akna osa. Selles režiimis uue " -"pildi tegemisel saad valida suvalise alamakna, viies selle kohale hiire.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Uus pilt" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Klõpsa sellele nupule uue pildi tegemiseks." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salvesta kui..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"See nupp salvestab käesoleva pildi. Pildi kiireks salvestamiseks ilma " -"failidialoogi näitamata vajuta Ctrl+Shift+S. Number faili nimes suureneb " -"automaatselt iga salvestamisega." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "See nupp kopeerib käesoleva pildi lõikepuhvrisse." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "See nupp trükib käesoleva pildi." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "pilt" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Salvesta pilt k&iiresti kui..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili failidialoogi näitamata." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "&Salvesta pilt kui..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Fail on olemas" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Soovid sa tõesti faili <b>%1</b> üle kirjutada?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Pildi salvestamine ebaõnnestus" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot ei suutnud salvestada pilti faili\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Töölaua pildi trükkimine" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Töölaua pildistamine õnnestus." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "KDE ekraani pildistamise utiliit" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "Pildistab käivitumisel hiire all oleva akna (mitte terve töölaua)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Piirkonna pildistamine\n" -"GUI ümbertöötamine" |