summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdegraphics/ksnapshot.po299
1 files changed, 0 insertions, 299 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
deleted file mode 100644
index e7a260d38aa..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
+++ /dev/null
@@ -1,299 +0,0 @@
-# translation of ksnapshot.po to Estonian
-# Translation of ksnapshot.po to Estonian.
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005.
-# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:21+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a preview of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
-"\n"
-"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
-msgstr ""
-"See on aktiivse pildi eelvaatlus.\n"
-"\n"
-"Täieliku pildi saab lohistamise abil teise rakendusse või dokumenti kopeerida. "
-"Proovi seda näiteks failihalduriga Konqueror.\n"
-"\n"
-"Pildi saab klahvikombinatsiooni Ctrl+C abil ka lõikepuhvrisse kopeerida."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Puudub"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Pildistamise viivitus sekundites"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"See määrab, mitu sekundit rakendus ootab pärast seda, kui sa oled klõpsanud "
-"nupul <i>Uus pilt</i>, ja enne seda, kui pilt tegelikult tehakse.\n"
-"<p>\n"
-"See on kasulik akende, menüüde ja muude ekraanil asuvate elementide "
-"korrastamiseks just sellisena, nagu sa neid pildil näha tahad.\n"
-"<p>\n"
-"Kui viivitus puudub, ootab rakendus hiireklõpsu, mille järel kohe pilt "
-"tehakse.\n"
-"<p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "&Pildistamise viivitus:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "Pildista&mise režiim:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Kaasa arvatud akna &dekoratsioonid"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr "Selle lubamisel jäetakse pildile ka akna dekoratsioonid"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Täisekraan"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "Aken kursori all"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Piirkond"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Section of Window"
-msgstr "Akna osa"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Selle menüüga saab valida nelja pildistamise režiimi seast:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Täisekraan</b> - pildistatakse kogu töölaud."
-"<br>\n"
-"<b>Aken kursori all</b> - pildistatakse ainult aken (või menüü), mis asub "
-"pildistamise hetkel hiirekursori all."
-"<br>\n"
-"<b>Piirkond</b> - pildistatakse ainult määratud töölaua piirkond. Selles "
-"režiimis uue pildi tegemisel saad hiirega klõpsates ja lohistades määrata "
-"suvalise ekraanipiirkonna.</p></qt>\n"
-"<b>Akna osa</b> - pildistatakse ainult määratud akna osa. Selles režiimis uue "
-"pildi tegemisel saad valida suvalise alamakna, viies selle kohale hiire.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Uus pilt"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Klõpsa sellele nupule uue pildi tegemiseks."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Salvesta kui..."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"See nupp salvestab käesoleva pildi. Pildi kiireks salvestamiseks ilma "
-"failidialoogi näitamata vajuta Ctrl+Shift+S. Number faili nimes suureneb "
-"automaatselt iga salvestamisega."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
-msgstr "See nupp kopeerib käesoleva pildi lõikepuhvrisse."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "See nupp trükib käesoleva pildi."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "pilt"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "Salvesta pilt k&iiresti kui..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr "Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili failidialoogi näitamata."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "&Salvesta pilt kui..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "Salvestab pildi kasutaja poolt määratud faili."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fail on olemas"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Soovid sa tõesti faili <b>%1</b> üle kirjutada?</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "Pildi salvestamine ebaõnnestus"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot ei suutnud salvestada pilti faili\n"
-"%1."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Töölaua pildi trükkimine"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "Töölaua pildistamine õnnestus."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "KDE ekraani pildistamise utiliit"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr "Pildistab käivitumisel hiire all oleva akna (mitte terve töölaua)"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"Piirkonna pildistamine\n"
-"GUI ümbertöötamine"