diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdegraphics/libkscan.po | 523 |
1 files changed, 0 insertions, 523 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index 8d141c28df6..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,523 +0,0 @@ -# Translation of libkscan.po to Estonian. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:22+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "Tere tulemast Kookasse" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Skaneerimisseadme valimine" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "Käivitamisel rohkem ei küsita, kasutatakse alati se&da seadet" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "Kohandatud gammatabelid" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>Kohandatud gammatabeli muutmine</B><BR>See gammatabel on seotud skänneri " -"riistvaraga." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "Heledus" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 pikslit, %3 bitti" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "Parim mahutamine aknasse" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "Originaalsuurus" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "Mahutamine laiusele" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "Mahutamine kõrgusele" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "Suurendus %1 %%" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "Tundmatu skaleering!" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "Kujutise suurendus" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150 %" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200 %" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300 %" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400 %" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "Muu suurendustegur:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "vaikimisi käivitusseadistus" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "Skännerit ei ole valitud" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "Taasta standardne algväärtus %1" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "ADF skaneerimine" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>Mass-skaneerimine</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Skaneerimise parameeter" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "<B>%s</B> skaneerimine lahutusvõimega <B>%d</B> dpi" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "Uute kujutiste salvestamine kataloogi <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "Skaneerimise edenemine" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "Lehekülje %1 skaneerimine" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "Katkesta skaneerimine" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "Alusta skaneerimist" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Mahuta la&iusele" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Mahuta kõr&gusele" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>Eelvaatlus</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "Skaneerimissuurus" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "Muu" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "DIN A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "DIN A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "DIN A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9x13 cm" - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10x15 cm" - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " Rõhtpaigutus " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Rõhtpaigutus" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "&Püstpaigutus" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "Automaatvalik" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "Aktiivne" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"Klõpsa siia, kui soovid dokumendi\n" -"automaattuvastust eelvaatluses." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "Must" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "Valge" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"Vali, kas tühja skänneri\n" -"eelvaatlus annab tulemuseks\n" -"musta või valge kujutise." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "skänneri taust" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "&Lävi:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"Automaattuvastuse lävi.\n" -"Kõik sellest suuremad (musta tausta\n" -"korral) või väiksemad (valge korral)\n" -"pikslid kaasatakse kujutisse." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "Tolmu suurus:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "Valik" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "laius - mm" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "kõrgus - mm" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"See väli näitab, kui suur on tihendamata kujutis.\n" -"See on sulle hoiatuseks, kui püüad tekitada taustavärvi muutes\n" -"hiiglaslikke kujutisi." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "laius %1 mm" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "kõrgus %1 mm" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"Kujutiste automaattuvastus eelvaatluses sõltub eelvaatluse kujundi " -"taustavärvist (mõtle näiteks tühja skänneri eelvaatlusele).\n" -"Palun vali, kas eelvaatluse kujutise taust on must või valge" - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "Kujutise automaattuvastus" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "&Skaneerimine" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "Käivitamise seadistused" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "" -"Märkus: nende seadistuste muutmine mõjutab skaneerimisrakendust järgmisel " -"käivitamisel." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "Skaneerimisseadet &küsitakse plugina käivitamisel" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"Sa võid selle välja lülitada juhul, kui ei taha, et käivitamisel küsitaks, " -"millist skännerit kasutada." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "Skaneerimisseadmeid &küsitakse võrgust" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "Lülita see sisse, kui tahad küsida võrgust seadistatud skännereid." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>Skänneri seadistused</B>" - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "&Lõplik skaneerimine" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "&Eelvaatlus" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "Toimub skaneerimine" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "Allikas..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "Lahutusvõime" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "Kohandatud gammatabel" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "Muuda..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "Eelvaatlus halltoonides ka värvilise skaneerimise puhul (kiirem)" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>Probleem: skännerit ei leitud</B><P>Sinu süsteemis puudub SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> rakendus, mis on vajalik KDEs skaneerimise " -"teostamiseks.<P>Palun paigalda ja seadista SANE korrektselt.<P>" -"Külasta SANE kodulehte aadressil http://www.sane-project.org, leidmaks rohkem " -"teavet SANE paigaldamise ja seadistamise kohta. " - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|Kõik failid (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|PNM pildifailid (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "Sisendfaili valimine" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "SANE silumine (pnm ainult)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "virt. skaneerimine (kõik Qt režiimid)" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "konverdib kujutise avamisel halltoonidesse" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "Kolmekäigulise skaneerimise simuleerimine" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"Failinimi virtuaalse skaneerimise jaoks on määramata.\n" -"Palun määra esmalt failinimi." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "Skaneerimisallika valik" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<B>Allika valik</B><P>Pea meeles, et sa võid näha rohkem allikaid, kui neid " -"tegelikult on" - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "Skänneri dokumendi allikas:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "Täpsemad ADF seadistused" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "Skaneeritakse, kuni ADF teatab paberi lõppemisest" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "Skaneeritakse ADFist ühe lehe kaupa iga klõpsu kohta" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#~ msgid "Line art" -#~ msgstr "Joongraafika" - -#~ msgid "Lineart" -#~ msgstr "Joongraafika" - -#~ msgid "Binary" -#~ msgstr "Binaar" - -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "Hall" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Värv" - -#~ msgid "Halftone" -#~ msgstr "Pooltoon" |