diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kmix.po | 677 |
1 files changed, 0 insertions, 677 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kmix.po deleted file mode 100644 index deab1edae35..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kmix.po +++ /dev/null @@ -1,677 +0,0 @@ -# translation of kmix.po to Estonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# ALVAR KUSMA <alvar@polvak.just.ee>, 1999. -# HASSO TEPPER <hasso@estpak.ee>, 2000. -# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 2003. -# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003. -# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:50+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KDE Eesti meeskond" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-et@linux.ee" - -#: dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Peamise kanali valimine" - -#: dialogselectmaster.cpp:73 -msgid "Current Mixer" -msgstr "Aktiivne mikser" - -#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 -msgid "Current mixer" -msgstr "Aktiivne mikser" - -#: dialogselectmaster.cpp:96 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Peamist helitugevust esindav kanal:" - -#: kmix.cpp:115 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Globaalsete kiirklahvide seadistamine..." - -#: kmix.cpp:119 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "Riistvara &info" - -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Peida mikseri aken" - -#: kmix.cpp:123 -msgid "Increase Volume of Master Channel" -msgstr "Peamise kanali helitugevuse suurendamine" - -#: kmix.cpp:125 -msgid "Decrease Volume of Master Channel" -msgstr "Peamise kanali helitugevuse vähendamine" - -#: kmix.cpp:127 -msgid "Toggle Mute of Master Channel" -msgstr "Peamise kanali summutamise sisse/välja lülitamine" - -#: kmix.cpp:162 -msgid "Current mixer:" -msgstr "Aktiivne mikser:" - -#: kmix.cpp:216 -msgid "Select Channel" -msgstr "Kanali valimine" - -#: kmix.cpp:513 -msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." -msgstr "Orientatsiooni muutmine rakendatakse KMixi järgmisel käivitamisel." - -#: kmix.cpp:594 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Mikseri riistvara info" - -#: kmixapplet.cpp:92 -msgid "Configure - Mixer Applet" -msgstr "Mikseri apleti seadistamine" - -#: kmixapplet.cpp:157 -msgid "KMix Panel Applet" -msgstr "KMixi paneeliaplett" - -#: kmixapplet.cpp:159 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" - -#: kmixapplet.cpp:207 -msgid "Select Mixer" -msgstr "Vali mikser" - -#: kmixapplet.cpp:216 -msgid "" -"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" -msgstr "Täpsema info saamiseks vaata KMixi infodialoogi" - -#: kmixapplet.cpp:323 -msgid "Mixers" -msgstr "Mikserid" - -#: kmixapplet.cpp:324 -msgid "Available mixers:" -msgstr "Saadaolevad mikserid:" - -#: kmixapplet.cpp:330 -msgid "Invalid mixer entered." -msgstr "Sisestati vigane mikser." - -#: kmixctrl.cpp:37 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - kmix utiliit helitugevuste salvestamiseks/taastamiseks" - -#: kmixctrl.cpp:42 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Salvesta helitugevused vaikeväärtusteks" - -#: kmixctrl.cpp:44 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Taasta vaikehelitugevused" - -#: kmixctrl.cpp:52 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: kmixdockwidget.cpp:82 -msgid "M&ute" -msgstr "Su&mmutatud" - -#: kmixdockwidget.cpp:90 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Vali peamine kanal..." - -#: kmixdockwidget.cpp:177 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "Mikserit ei leitud" - -#: kmixdockwidget.cpp:188 -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Helitugevus %1%" - -#: kmixdockwidget.cpp:190 -msgid " (Muted)" -msgstr " (Summutatud)" - -#: kmixdockwidget.cpp:373 -msgid "Show Mixer Window" -msgstr "Näita mikseri akent" - -#: kmixerwidget.cpp:80 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Vigane mikser" - -#: kmixerwidget.cpp:124 -msgid "Output" -msgstr "Väljund" - -#: kmixerwidget.cpp:125 -msgid "Input" -msgstr "Sisend" - -#: kmixerwidget.cpp:126 -msgid "Switches" -msgstr "Lülitid" - -#: kmixerwidget.cpp:128 -msgid "Surround" -msgstr "Ruumiline heli (surround)" - -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Võrgustik" - -#: kmixerwidget.cpp:152 -msgid "Left/Right balancing" -msgstr "Vasak/parem balanss" - -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dokitakse paneelile" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Dokib mikseri paneelile" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Liuguritel näidatakse posi&tsioonimärke" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Positsioonimärkide lubamine/keelamine liuguritel" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "&Pealdiste näitamine" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Kirjade lubamine/keelamine liugurite kohal" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Helitugevused taastatakse sisselogimisel" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Numbers" -msgstr "Arvud" - -#: kmixprefdlg.cpp:74 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Helitugevuse väärtused: " - -#: kmixprefdlg.cpp:75 -msgid "&None" -msgstr "&Puudub" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsoluutne" - -#: kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "&Relative" -msgstr "Su&hteline" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Liuguri asend: " - -#: kmixprefdlg.cpp:94 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horisontaalne" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikaalne" - -#: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - täisfunktsionaalne KDE minimikser" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"(c) 1996-2000: Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003: Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005: Christian Esken, Helio Chissini de Castro" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Praegune disain ja kaasautor, Alsa 0.9x port" - -#: main.cpp:50 -msgid "Solaris port" -msgstr "Solarise port" - -#: main.cpp:51 -msgid "SGI Port" -msgstr "SGI port" - -#: main.cpp:52 main.cpp:53 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "*BSD jaoks vajalikud parandused" - -#: main.cpp:54 -msgid "ALSA port" -msgstr "ALSA port" - -#: main.cpp:55 -msgid "HP/UX port" -msgstr "HP/UX port" - -#: main.cpp:56 -msgid "NAS port" -msgstr "NAS port" - -#: main.cpp:57 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Summutamine ja heli eelvaatlus, muud parandused" - -#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 -msgid "&Hide" -msgstr "&Peida" - -#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "K&iirklahvide seadistamine..." - -#: mdwenum.cpp:63 -msgid "Next Value" -msgstr "Järgmine väärtus" - -#: mdwslider.cpp:67 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&Jaga kanalid" - -#: mdwslider.cpp:71 -msgid "&Muted" -msgstr "&Summutatud" - -#: mdwslider.cpp:75 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "Sea sa&lvestusallikaks" - -#: mdwslider.cpp:79 -msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." -msgstr "Gl&obaalsete kiirklahvide seadistamine..." - -#: mdwslider.cpp:84 -msgid "Increase Volume of '%1'" -msgstr "'%1' kanali helitugevuse suurendamine" - -#: mdwslider.cpp:86 -msgid "Decrease Volume of '%1'" -msgstr "'%1' kanali helitugevuse vähendamine" - -#: mdwslider.cpp:88 -msgid "Toggle Mute of '%1'" -msgstr "'%1' kanali summutamise sisse/välja lülitamine" - -#: mdwslider.cpp:235 -msgid "Mute" -msgstr "Summutatud" - -#: mdwslider.cpp:349 -msgid "Record" -msgstr "Salvestus" - -#: mdwswitch.cpp:63 -msgid "Toggle Switch" -msgstr "Lüliti lülitamine" - -#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" - -#: mixer_alsa9.cpp:807 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"Sul pole õigusi alsa mikseri seadmele juurdepääsuks.\n" -"Palun kontrolli, kas alsa seadmed on korrektselt loodud." - -#: mixer_alsa9.cpp:811 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Alsa mikserit ei leitud.\n" -"Palun kontrolli, kas helikaart on paigaldatud ja\n" -"helikaardi draiver laaditud.\n" - -#: mixer_backend.cpp:111 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"kmix: Sul pole mikseri seadmele juurdepääsu õigusi.\n" -"Juurdepääsu lubamiseks loe oma operatsioonisüsteemi juhendit." - -#: mixer_backend.cpp:115 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "KMix: mikserisse pole võimalik kirjutada." - -#: mixer_backend.cpp:118 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "KMix: mikserist pole võimalik lugeda." - -#: mixer_backend.cpp:121 -msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." -msgstr "KMix: sinu mikser ei kontrolli ühtegi seadet." - -#: mixer_backend.cpp:124 -msgid "" -"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " -"(PORTING)." -msgstr "" -"KMix: mikser ei ole toetatud sinu platvormil. Kui soovid selle oma platvormile " -"portida, vaata faili mixer.cpp (PORTING)." - -#: mixer_backend.cpp:127 -msgid "kmix: Not enough memory." -msgstr "Kmix: mälu pole piisavalt." - -#: mixer_backend.cpp:133 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"KMix: mikserit pole võimalik leida.\n" -"Palun kontrolli, et helikaart oleks paigaldatud ning\n" -"helikaardi draiver laaditud.\n" - -#: mixer_backend.cpp:138 -msgid "" -"kmix: Initial set is incompatible.\n" -"Using a default set.\n" -msgstr "" -"KMix: algne komplekt ei ole ühilduv.\n" -"Kasutatakse vaikekomplekti.\n" - -#: mixer_backend.cpp:142 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "" -"KMix: tundmatu viga. Palun anna autorile teada, kuidas sa selle vea said." - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Volume" -msgstr "Helitugevus" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Treble" -msgstr "Kõrged" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Synth" -msgstr "Sünt" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Pcm" -msgstr "Pcm" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Speaker" -msgstr "Valjuhääldi" - -#: mixer_oss.cpp:56 -msgid "Line" -msgstr "Liin" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Mix" -msgstr "Mix" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Pcm2" -msgstr "Pcm2" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "RecMon" -msgstr "SalvMon" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "IGain" -msgstr "IGain" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "OGain" -msgstr "OGain" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "Line1" -msgstr "Liin1" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line2" -msgstr "Liin2" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line3" -msgstr "Liin3" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Digital1" -msgstr "Digital1" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital2" -msgstr "Digital2" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital3" -msgstr "Digital3" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "PhoneIn" -msgstr "PhoneIn" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "PhoneOut" -msgstr "PhoneOut" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Radio" -msgstr "Raadio" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-depth" -msgstr "3D-sügavus" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-center" -msgstr "3D-tsenter" - -#: mixer_oss.cpp:64 -msgid "unused" -msgstr "kasutamata" - -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"KMix: sul pole juurdepääsu õigusi mikseri seadmele.\n" -"Juurdepääsu lubamiseks logi sisse kasutajana 'root' ning\n" -"anna käsk 'chmod a+rw /dev/mixer*'." - -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"KMix: mikserit pole võimalik leida.\n" -"Palun kontrolli, et helikaart oleks paigaldatud ning\n" -"helikaardi draiver laaditud.\n" -"Linuxis võid draiveri laadimiseks kasutada käsku 'insmod'.\n" -"Kommertsiaalse OSS draiverite puhul kasuta käsku 'soundon'." - -#: mixer_sun.cpp:66 -msgid "Master Volume" -msgstr "Peamine helitugevus" - -#: mixer_sun.cpp:67 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Sisemine valjuhääldi" - -#: mixer_sun.cpp:68 -msgid "Headphone" -msgstr "Kõrvaklapid" - -#: mixer_sun.cpp:69 -msgid "Line Out" -msgstr "Liiniväljund" - -#: mixer_sun.cpp:70 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Salvestuse Monitor" - -#: mixer_sun.cpp:72 -msgid "Line In" -msgstr "Liinisisend" - -#: mixer_sun.cpp:228 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"KMix: sul pole juurdepääsu õigusi mikseri seadmele.\n" -"Palu oma süsteemiadministraatoril juurdepääsu lubamiseks parandada " -"/dev/audioctl." - -#: mixertoolbox.cpp:196 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Toetatud helidraiverid:" - -#: mixertoolbox.cpp:197 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Kasutatud helidraiverid:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Kohandatud värvid" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Active" -msgstr "Aktiivne kanal" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Silent:" -msgstr "V&aikne:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Loud:" -msgstr "&Vali:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Taust:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Muted" -msgstr "Summutatud kanal" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Lou&d:" -msgstr "Va&li:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "Ta&ust:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Silen&t:" -msgstr "Vai&kne:" - -#: viewbase.cpp:62 -msgid "&Channels" -msgstr "&Kanalid" - -#: viewbase.cpp:134 -msgid "Device Settings" -msgstr "Seadme seadistused" - -#: viewdockareapopup.cpp:139 -msgid "Mixer" -msgstr "Mikser" |