summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po246
1 files changed, 246 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-et/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f4879d8b80
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Estonian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Laane <bald@online.ee>, 2004, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-10 11:15+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: text_calendar.cpp:326
+msgid "Incidence with no summary"
+msgstr "Sündmus ilma kokkuvõtteta"
+
+#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Answer: %1"
+msgstr "Vastus: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:333
+#, c-format
+msgid "Delegated: %1"
+msgstr "Delegeeritud. %1"
+
+#: text_calendar.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forwarded: %1"
+msgstr "Edastatud: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:386
+msgid "Could not save file to KOrganizer"
+msgstr "Faili salvestamine KOrganizerisse ebaõnnestus"
+
+#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
+msgid "Reaction to Invitation"
+msgstr "Vastus kutsele"
+
+#. i18n("Decline Counter Proposal")
+#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#: text_calendar.cpp:441
+msgid "Delegation to organizer is not possible."
+msgstr "Delegeerimine korraldajale ei ole võimalik."
+
+#: text_calendar.cpp:648
+msgid "Accept incidence"
+msgstr "Võta vastu"
+
+#: text_calendar.cpp:650
+msgid "Accept incidence conditionally"
+msgstr "Võta vastu tingimustega"
+
+#: text_calendar.cpp:655
+msgid "Create a counter proposal..."
+msgstr "Loo vastuettepanek..."
+
+#: text_calendar.cpp:657
+msgid "Throw mail away"
+msgstr "Viska kiri minema"
+
+#: text_calendar.cpp:659
+msgid "Decline incidence"
+msgstr "Lükka tagasi"
+
+#: text_calendar.cpp:664
+msgid "Check my calendar..."
+msgstr "Kontrolli kalendrit..."
+
+#: text_calendar.cpp:666
+msgid "Enter incidence into my calendar"
+msgstr "Sisesta kalendrisse"
+
+#: text_calendar.cpp:668
+msgid "Delegate incidence"
+msgstr "Delegeeri sündmus"
+
+#: text_calendar.cpp:670
+msgid "Forward incidence"
+msgstr "Edasta sündmus"
+
+#: text_calendar.cpp:672
+msgid "Remove incidence from my calendar"
+msgstr "Eemalda kalendrist"
+
+#: delegateselector.cpp:32
+msgid "Select delegate"
+msgstr "Vali asendaja"
+
+#: delegateselector.cpp:37
+msgid "Delegate:"
+msgstr "Asendaja:"
+
+#: delegateselector.cpp:40
+msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
+msgstr "Teavitamine sündmuste olekumuutuste korral."
+
+#: attendeeselector.cpp:31
+msgid "Select Attendees"
+msgstr "Osalejate valik"
+
+#: attendeeselector.cpp:44
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr "Klõpsa uue osaleja lisamiseks"
+
+#~ msgid "Summary unspecified"
+#~ msgstr "Kokkuvõte määramata"
+
+#~ msgid "Location unspecified"
+#~ msgstr "Asukoht määramata"
+
+#~ msgid "What:"
+#~ msgstr "Mis:"
+
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Kus:"
+
+#~ msgid "Start Time:"
+#~ msgstr "Algusaeg:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1: Start Date, %2: Start Time\n"
+#~ "%1 %2"
+#~ msgstr "%1 %2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1: Start Date\n"
+#~ "%1 (time unspecified)"
+#~ msgstr "%1 (kellaaeg määramata)"
+
+#~ msgid "End Time:"
+#~ msgstr "Lõpuaeg:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1: End Date, %2: End Time\n"
+#~ "%1 %2"
+#~ msgstr "%1 %2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1: End Date\n"
+#~ "%1 (time unspecified)"
+#~ msgstr "%1 (kellaaeg määramata)"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Määramata"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Kestvus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 hour \n"
+#~ "%n hours "
+#~ msgstr ""
+#~ "1 tund \n"
+#~ "%n tundi "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 minute \n"
+#~ "%n minutes "
+#~ msgstr ""
+#~ "1 minut \n"
+#~ "%n minutit "
+
+#~ msgid "Description unspecified"
+#~ msgstr "Kirjeldus määramata"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Kokkuvõte:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Kirjeldus:"
+
+#~ msgid "<h2>You have been invited to this meeting</h2>"
+#~ msgstr "<h2>Sind kutsutakse sellele kohtumisele</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>You have been assigned this task</h2>"
+#~ msgstr "<h2>Sulle on antud see ülesanne</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>Sender accepts this meeting invitation</h2>"
+#~ msgstr "<h2>Saatja võtab vastu kutse sellele kohtumisele</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>Sender accepts this task</h2>"
+#~ msgstr "<h2>Saatja võtab selle ülesande vastu</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>Sender tentatively accepts this meeting invitation</h2>"
+#~ msgstr "<h2>Saatja võtab tingimustega vastu kutse sellele kohtumisele</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>Sender tentatively accepts this task</h2>"
+#~ msgstr "<h2>Saatja võtab tingimustega vastu selle ülesande</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>Sender declines this meeting invitation</h2>"
+#~ msgstr "<h2>Saatja lükkab tagasi kutse sellele kohtumisele</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>Sender declines this task</h2>"
+#~ msgstr "<h2>Saatja lükkab tagasi selle ülesande</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>Unknown response to this meeting invitation</h2>"
+#~ msgstr "<h2>Tundmatu vastus selle kohtumise kutsele</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>Unknown response to this task</h2>"
+#~ msgstr "<h2>Tundmatu vastus sellele ülesandele</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>This meeting has been canceled</h2>"
+#~ msgstr "<h2>See kohtumine jäeti ära</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>This task was canceled</h2>"
+#~ msgstr "<h2>See ülesanne jäeti ära</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>This event has been published</h2>"
+#~ msgstr "<h2>See sündmus on avaldatud</h2>"
+
+#~ msgid "<h2>This task has been published</h2>"
+#~ msgstr "<h2>See ülesanne on avaldatud</h2>"
+
+#~ msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'"
+#~ msgstr "Viga: iMIP kiri tundmatu meetodiga: '%1'"
+
+#~ msgid "[Enter this into my calendar]"
+#~ msgstr "[Sisesta kalendrisse]"
+
+#~ msgid "[Accept]"
+#~ msgstr "[Võta vastu]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Accept conditionally\n"
+#~ "[Accept cond.]"
+#~ msgstr "[Võta vastu tingimustega]"
+
+#~ msgid "[Decline]"
+#~ msgstr "[Lükka tagasi]"
+
+#~ msgid "[Check my calendar...]"
+#~ msgstr "[Kontrolli kalendrit...]"
+
+#~ msgid "[Enter this into my task list]"
+#~ msgstr "[Sisesta ülesannete loendisse]"
+
+#~ msgid "[Remove this from my calendar]"
+#~ msgstr "[Eemalda kalendrist]"