diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdepim/kmailcvt.po | 631 |
1 files changed, 631 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-et/messages/kdepim/kmailcvt.po new file mode 100644 index 00000000000..dcb41dd6fc8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdepim/kmailcvt.po @@ -0,0 +1,631 @@ +# Translation of kmailcvt.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmailcvt\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-30 11:39+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "OS X kirjakaustade import" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" +"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +msgstr "" +"<p><b>OS X kirjade impordifilter</b></p>" +"<p>See filter impordib e-kirju Apple Mac OS X e-posti kliendilt.</p>" + +#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 +#: filter_thunderbird.cxx:65 +msgid "No directory selected." +msgstr "Kataloogi pole valitud." + +#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 +msgid "No files found for import." +msgstr "Importimiseks ei leitud ühtki faili." + +#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 +#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "%1 avamine ebaõnnestus, jäetakse vahele" + +#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Kirjade importimine: %1 ..." + +#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Kirjade import %1-st lõpetatud" + +#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "" +"1 topeltkiri jäi KMaili kausta %1 importimata.\n" +"%n topeltkirja jäi KMaili kausta %1 importimata" + +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Import lõpetatud - kasutaja katkestas." + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Thunderbirdi/Mozilla kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Thunderbirdi/Mozilla importfilter</b></p>" +"<p>Vali Thunderbirdi/Mozilla baaskaust (tavaliselt " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> " +"mbox-faile (näiteks maildir). Kui sa seda siiski teed, saad õige palju uusi " +"kaustu.</p>" +"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides luuakse kaustad kausta " +"\"Thunderbird-Import\".</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Faili %1 impordi alustamine..." + +#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 topeltkiri jäi importimata\n" +"%n topeltkirja jäi importimata" + +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Saatuslik viga:</b> KMaili käivitamine DCOP kommunikatsiooniks ebaõnnestus. " +"Palun kontrolli, et <i>kmail</i> on ikka paigaldatud." + +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "KMaili kausta %1 loomine ebaõnnestus" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Kirja lisamine KMaili kausta %1 ebaõnnestus" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Kirja lisamisel KMaili kausta '%1' tekkis viga." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peeter Russak" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Sylpheedi kirjakaustade ja kaustastruktuuri import" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" +"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p>Vali Sylpheedi kirjade baaskaust (tavaliselt ~/Mail).</p>" +"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " +"\"Sylpheed-Import\".</p>" +"<p>Filter kannab üle ka kirjade oleku (näiteks uus või edastatud).</p>" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 +msgid "Import folder %1..." +msgstr "Kausta %1 import..." + +#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 +#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_sylpheed.cxx:158 +#, c-format +msgid "Could not import %1" +msgstr "%1 import ebaõnnestus" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMaili impordifiltrid" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Hooldaja ja uued filtrid" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Evolution 1.x impordifilter</b></p>" +"<p>Vali Evolutioni kirjade baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local).</p>" +"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " +"\"Evolution-Import\".</p>" + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Opera kirjade import" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Opera kirjade importfilter</b></p>" +"<p>See filter impordib Opera kirjakaustas leiduvad kirjad. Kasuta seda, kui " +"soovid importida kõik oma kirjad Opera maildir-kaustast.</p>" +"<p>Vali konto kaust (tavaliselt ~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, " +"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OPERA-.</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Failide loendamine..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Uute kirjafailide importimine..." + +#: kmailcvt.cpp:26 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "KMailCVT impordivahend" + +#: kmailcvt.cpp:29 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "1. samm: filtri valimine" + +#: kmailcvt.cpp:32 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "2. samm: importimine..." + +#: kmailcvt.cpp:53 +msgid "Import in progress" +msgstr "Import käib" + +#: kmailcvt.cpp:56 +msgid "Import finished" +msgstr "Import lõpetatud" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Pegasus-Maili kaustade import" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p>Vali Pegasus-Maili kataloog (sisaldab *.CNM, *.PMM ja *.MBX faile). Paljudes " +"süsteemides on selle asukoht C:\\pmail\\mail või C:\\pmail\\mail\\admin</p>" +"<p><b>Märkus:</b> kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad " +"kausta \"PegasusMail-Import\".</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +msgstr "" +"Kaustastruktuuri parsimine ebaõnnestus. Importi jätkatakse ilma alamkaustade " +"toetuseta." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Uute kirjade ('.cnm') importimine..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Kaustade importimine ('.pmm') ..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "'unix' kaustade importimine ('.mbx') ..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "%1 import" + +#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Kiri %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Kaustastruktuuri parsimine..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Kust:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Kuhu:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Praegune:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Import käib..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Kokku:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Palun klõpsa nupule 'Tagasi', et importida rohkem kirju või kontakte" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email program " +"into KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>Tere tulemast kasutama KMaili impordivahendit KMailCVT!</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"See rakendus aitab sul importida oma kirjad varasemast e-posti rakendusest " +"KMaili." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +"Palun vali rakendus, millest soovid kirju importida, ja klõpsa siis nupule " +"'Järgmine'." + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Topeltkirja&de eemaldamine impordil" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Mbox failide import (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>mbox importfilter</b></p>" +"<p>See filter impordib mbox-failid KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida " +"kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab " +"seda tavapärast UNIXi vormingut.</p>" +"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, " +"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.</p>" + +#: filter_mbox.cxx:49 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox failid (*)" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "KMaili kirjakaustade ja kaustastruktuuri import" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +msgid "" +"<p><b>KMail import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" +"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " +"continuous loop. </p>" +"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +msgstr "" +"<p><b>KMaili importfilter</b></p>" +"<p>Vali KMaili kohalike kirjade baaskaust.</p>" +"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi oma aktiivset kohalikku KMaili kirjakausta " +"(tavaliselt ~/Mail või ~/.kde/share/apps/kmail/mail ). Sellisel juhul tekib " +"importimistööriistal lahendamatu probleem ja see hangub.</p>" +"<p>Filter ei impordi KMaili kirjakaustu mbox-failidega.</p>" +"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " +"\"KMail-Import\".</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Evolution 2.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import" + +#: filter_evolution_v2.cxx:31 +msgid "" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Evolutin 2.x importfilter</b></p>" +"<p>Vali Evolutioni kohalike kirjade baaskaust (tavaliselt " +"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> " +"mbox-faile (näiteks maildir). Kui sa seda siiski teed, saad õige palju uusi " +"kaustu.</p>" +"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " +"\"Evolution-Import\".</p>" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Outlook Expressi kirjade import" + +#: filter_oe.cxx:42 +msgid "" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" +"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" +"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importfilter</b></p>" +"<p>Sul tuleb tuvastada kataloog, kuhu postkast on salvestatud - otsides .dbx- " +"või .mbx-faile kataloogis" +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> Windows 9x ja" +"<li><i>Documents and Settings</i> Windows 2000 või uuema puhul</ul></p>" +"<p><b>Märkus:</b> kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse Outlook " +"Express 5 ja 6 kaustad kausta \"OE-Import\".</p>" + +#: filter_oe.cxx:68 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Kataloogist %1 ei leitud Outlook Expressi postkaste." + +#: filter_oe.cxx:83 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Kaustastruktuuri import..." + +#: filter_oe.cxx:102 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Outlook Expressi kirjade import lõpetatud" + +#: filter_oe.cxx:120 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Postkasti %1 avamine ebaõnnestus" + +#: filter_oe.cxx:131 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "OE4 postkasti %1 importimine" + +#: filter_oe.cxx:145 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "OE5+ postkasti %1 importimine" + +#: filter_oe.cxx:151 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "OE5+ kaustafaili %1 importimine" + +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Lotus Notesi kirjade import" + +#: filter_lnotes.cxx:32 +msgid "" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter</b></p>" +"<p>See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus Notesi " +"e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju Lotus " +"Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus Notesi " +"struktureeritud teksti vormingut.</p>" +"<p><b>Märkus:</b> võimalik on taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad " +"imporditakse alamkaustadesse, mis saavad nime faili järgi, millest nad " +"imporditi, ning lisaks prefiksi \"LNotes-Import\".</p>" + +#: filter_lnotes.cxx:56 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Kõik failid (*)" + +#: filter_lnotes.cxx:65 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Kirjade importimine: %1" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "The Bat! kirjade ja kaustastruktuuri import" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.</p>" +"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>The Bat! importfilter</b></p>" +"<p>Vali The Bat! kohalike kirjade baaskaust.</p>" +"<p><b>Märkus:</b> see filter impordib *.tbb-failid The Bat! kohalikust " +"kaustast, nt. POP-kontod, aga mitte IMAP/DIMAP-kontod.</p>" +"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " +"\"TheBat-Import\".</p>" + +#: kselfilterpage.cpp:76 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Kirjutanud %1.</i></p>" + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Outlooki kirjade import" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlooki kirjade importfilter</b></p>" +"<p>See filter impordib kirjad Outlooki pst-failist. Selleks tuleb tuvastada " +"kataloog, kuhu pst-fail on salvestatud - otsides .pst-faile kataloogis <i>" +"C:\\Documents and Settings</i> Windows 2000 või uuema puhul.</p>" +"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, " +"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OUTLOOK-.</p>" + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Kirjade loendamine..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Kataloogide loendamine..." + +#: filter_outlook.cxx:49 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Kaustade loendamine..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Lihttekstikirjade importimine" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" +msgstr "" +"<p>Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, mis " +"kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'.</p>" +"<p>See filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad.</p>" |