diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdetoys/kmoon.po | 183 |
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-et/messages/kdetoys/kmoon.po new file mode 100644 index 00000000000..d375f3a45f5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdetoys/kmoon.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# translation of kmoon.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999. +# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmoon\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-01 01:16+0200\n" +"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kmoonapplet.cpp:52 +msgid "Moon Phase Indicator for KDE" +msgstr "KDE kuufaaside näitaja" + +#: kmoonapplet.cpp:84 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Seadista..." + +#: kmoonapplet.cpp:100 +msgid "About Moon Phase Indicator" +msgstr "Kuufaaside näitaja info" + +#: kmoonapplet.cpp:108 +msgid "" +"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>" +msgstr "" +"Kirjutanud Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Apleti valmistas M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Kuu kood: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Graafika: Tim Beauchamp <timb@googol.com>" + +#: kmoondlg.cpp:33 +msgid "Change View" +msgstr "Vaate muutmine" + +#: kmoondlg.cpp:44 +msgid "View angle:" +msgstr "Vaatenurk:" + +#: kmoondlg.cpp:45 +msgid "" +"You can use this to rotate the moon to the correct\n" +"angle for your location.\n" +"\n" +"This angle is (almost) impossible to\n" +"calculate from any system-given data,\n" +"therefore you can configure how you\n" +"want KMoon to display your moon here.\n" +"The default value is 0, but it is very\n" +"unlikely that you would see the moon\n" +"at this angle." +msgstr "" +"Siin on sul võimalus muuta nurka\n" +"ekvaatori suhtes, kust sa Kuud näed.\n" +"\n" +"Kuna seda nurka on (peaaegu)\n" +"võimatu süsteemi poolt antavatest\n" +"andmetest tuletada, saad sa siin seda\n" +"käsitsi muuta. Vaikeväärtus on\n" +"0, aga see on väga ebatõenäoline, et\n" +"kui sa aknast välja vaatad, siis Kuu just\n" +"selline on." + +#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 +msgid "Switch to Southern Hemisphere" +msgstr "Lõunapoolkera" + +#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104 +msgid "Switch to Northern Hemisphere" +msgstr "Põhjapoolkera" + +#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110 +msgid "Switch Masking Off" +msgstr "Mask välja" + +#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111 +msgid "Switch Masking On" +msgstr "Mask sisse" + +#: kmoondlg.cpp:84 +msgid "" +"The moon as KMoon would display it\n" +"following your current setting and time." +msgstr "" +"Kuu sellisena, nagu KMoon seda näitab,\n" +"arvestades sinu seadistusi ja kellaaega." + +#: kmoonwidget.cpp:127 +msgid "Full Moon" +msgstr "Täiskuu" + +#: kmoonwidget.cpp:170 +msgid "New Moon" +msgstr "Noorkuu" + +#: kmoonwidget.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" +"Waxing Crescent (%n days since New Moon)" +msgstr "" +"Kasvav kuu (eile oli noorkuu)\n" +"Kasvav kuu (%n päeva on möödas noorkuust)" + +#: kmoonwidget.cpp:181 +msgid "First Quarter" +msgstr "Esimene veerand" + +#: kmoonwidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" +"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" +msgstr "" +"Kasvav kuu (homme on täiskuu)\n" +"Kasvav kuu (%n päeva täiskuuni)" + +#: kmoonwidget.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" +"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" +msgstr "" +"Kahanev kuu (eile oli täiskuu)\n" +"Kahanev kuu (%n päeva on möödas täiskuust)" + +#: kmoonwidget.cpp:203 +msgid "Last Quarter" +msgstr "Viimane veerand" + +#: kmoonwidget.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" +"Waning Crescent (%n days to New Moon)" +msgstr "" +"Kahanev kuu (homme on noorkuu)\n" +"Kahanev kuu (%n päeva noorkuuni)" + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Hasso Tepper" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "hasso@linux.ee" + +#~ msgid "" +#~ "Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +#~ "\n" +#~ "Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +#~ "\n" +#~ "Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjutanud Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +#~ "\n" +#~ "Kuu kood: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +#~ "\n" +#~ "Graafika: Tim Beauchamp <timb@googol.com>" + +#~ msgid "Set the moon some days off" +#~ msgstr "Kuu näitamine mõnepäevase nihkega" + +#~ msgid "KMoon" +#~ msgstr "KMoon" |