diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po | 148 |
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-et/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..becb4a01cf9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# translation of kcmthinkpad.po to Estonian +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2006. +# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004. +# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "kcmthinkpad" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "KDE juhtimiskeskuse IBM Thinkpadi sülearvuti moodul" + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Originaali autor" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" +"Thinkpadi nuppude KMilo plugina kasutamiseks tuleb laadida acpi_ibm(4) draiver." + +#: main.cpp:95 +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" +"Faili dev.acpi_ibm.0.volume kirjutamine ebaõnnestus. Tarkvaraline helitugevuse " +"juhtimine, mida nõuavad R30/R31 mudelid, ning omaloodud helitugevuse muutmise " +"sammu määramine on välja lülitatud." + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" +msgstr "" +"%1 kirjutamine ebaõnnestus. Tarkvaralise helitugevuse juhtimise kasutamiseks, " +"mida nõuavad R30/R31 mudelid, ning omaloodud helitugevuse muutmise sammu " +"määramise võimaldamiseks, muuda nvram seade kõigile kirjutatavaks (<em>" +"chmod 666 /dev/nvram</em>)." + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "Thinkpadi nuppude KMilo plugin on seadistamiseks valmis" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: üldised valikud" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" +"/dev/nvram lugemine ebaõnnestus. Kui sul on IBM Thinkpad, laadi nvram-i Linuxi " +"moodul <em>insmod nvram</em> ja loo sõlm <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em>" +", seejärel muuda seade loetavaks <em>chmod 664 /dev/nvram</em> " +"või kirjutatavaks <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram peab olema kirjutatav tarkvaralise helitugevuse kontrolli jaoks, mida " +"nõuavad R30/R31, ning omaloodud helitugevuse muutmise sammu määramiseks." + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "Thinkpadi nuppude valikud" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "Käivita Thinkpadi nuppude KMilo plugin" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "Helitugevust muudetakse tarkvaraga (R30/R31 nõue)" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "Mail nupu käsk:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "FN-Zoom nupu käsk:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "Search nupu käsk:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "Helitugevus (100 skaalal):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "Home nupu käsk:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "Thinkpadi nupu käsk:" |