diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdeaddons/fsview.po | 323 |
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/fsview.po new file mode 100644 index 00000000000..97e1b11c495 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# translation of fsview.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005. +# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fsview\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:29+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@online.ee" + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Failisüsteemi vaatamine alates sellest kataloogist" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Failisüsteemi vaataja" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002: Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:76 +msgid "" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Loetud 1 kataloog %1\n" +"Loetud %n kataloogi %1" + +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"1 kataloog\n" +"%n kataloogi" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Failisüsteemi kasutamise vaataja" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005: Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p>" +"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " +"is intentionally <b>not</b> done.</p>" +"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " +"'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>See on FSView plugin ehk puukaarti kasutav graafiline failisüsteemi " +"hõivatust näitav abivahend.</p>" +"<p>Arvesta, et selle kasutamisel <b>ei uuendata</b> täiesti teadlikult vaadet, " +"kui vahepeal failisüsteemis midagi muudetakse.</p>" +"<p>Täpsemat infot kasutamise ja võimalike valikute kohta saab menüükäsuga Abi->" +"FSView käsiraamat.</p>" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Peata alal" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Peata sügavusel" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualiseerimine" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Värvirežiim" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&FSView käsiraamat" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Näita FSView käsiraamatut" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Avab KDE abikeskuse ja näitab seal FSView käsiraamatut" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " +"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView ei uuenda vaadet täiesti teadlikult, kui parajasti FSView abil " +"vaadatavatesse failidesse või kataloogidesse väljastpoolt muudatusi tehakse.\n" +"Täpsemat infot selle kohta saab menüükäsuga Abi->FSView käsiraamat." + +#: treemap.cpp:1255 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Tekst %1" + +#: treemap.cpp:2780 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Rekursiivne kaheksjaotus" + +#: treemap.cpp:2781 +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: treemap.cpp:2782 +msgid "Rows" +msgstr "Read" + +#: treemap.cpp:2783 +msgid "Always Best" +msgstr "Alati parim" + +#: treemap.cpp:2784 +msgid "Best" +msgstr "Parim" + +#: treemap.cpp:2785 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Alternatiiv (V)" + +#: treemap.cpp:2786 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Alternatiiv (H)" + +#: treemap.cpp:2843 +msgid "Nesting" +msgstr "Pesastamine" + +#: treemap.cpp:2846 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Ainult piirete korrigeerimine" + +#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "Laius %1" + +#: treemap.cpp:2858 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Pööramise lubamine" + +#: treemap.cpp:2860 +msgid "Shading" +msgstr "Gradiendid" + +#: treemap.cpp:2873 +msgid "Visible" +msgstr "Nähtav" + +#: treemap.cpp:2874 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Ruumi võetakse \"lastelt\"" + +#: treemap.cpp:2876 +msgid "Top Left" +msgstr "Üleval vasakul" + +#: treemap.cpp:2877 +msgid "Top Center" +msgstr "Üleval leskel" + +#: treemap.cpp:2878 +msgid "Top Right" +msgstr "Üleval paremal" + +#: treemap.cpp:2879 +msgid "Bottom Left" +msgstr "All vasakul" + +#: treemap.cpp:2880 +msgid "Bottom Center" +msgstr "All keskel" + +#: treemap.cpp:2881 +msgid "Bottom Right" +msgstr "All paremal" + +#: treemap.cpp:2958 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "%1 ei ole piiratud" + +#: treemap.cpp:3010 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Ala ei ole piiratud" + +#: treemap.cpp:3016 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "'%1' ala (%2)" + +#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "" +"1 piksel\n" +"%n pikslit" + +#: treemap.cpp:3042 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Topeltalapiirang (kuni %1)" + +#: treemap.cpp:3044 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)" + +#: treemap.cpp:3075 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Sügavus ei ole piiratud" + +#: treemap.cpp:3081 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "'%1' sügavus (%2)" + +#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "Sügavus %1" + +#: treemap.cpp:3107 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Kahanemine (kuni %1)" + +#: treemap.cpp:3109 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Kasvamine (kuni %1)" + +#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: fsview.cpp:50 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: fsview.cpp:51 +msgid "File Count" +msgstr "Failide arv" + +#: fsview.cpp:52 +msgid "Directory Count" +msgstr "Kataloogide arv" + +#: fsview.cpp:53 +msgid "Last Modified" +msgstr "Viimati muudetud" + +#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME tüüp" + +#: fsview.cpp:280 +msgid "Go To" +msgstr "Liigu" + +#: fsview.cpp:282 +msgid "Go Up" +msgstr "Liigu üles" + +#: fsview.cpp:284 +msgid "Stop Refresh" +msgstr "Peata uuendamine" + +#: fsview.cpp:286 +msgid "Refresh" +msgstr "Uuenda" + +#: fsview.cpp:289 +msgid "Refresh '%1'" +msgstr "Värskenda '%1'" + +#: fsview.cpp:296 +msgid "Stop at Name" +msgstr "Peata nimel" + +#: fsview.cpp:387 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: fsview.cpp:388 +msgid "Depth" +msgstr "Sügavus" |