diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po | 101 |
1 files changed, 55 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po index 506a7f39b1d..23c50ea91a0 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "Laulusõnad" @@ -60,15 +72,16 @@ msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" -"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " -"to search in Google for the author, title and track, just use:\n" +"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For " +"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" "Päringuks võib kasutada multimeediapala suvalist tunnust, see tuleb vaid " "esitada kujul $(omadus).\n" "\n" -"Enamlevinud tunnused on $(pealkiri), $(autor) ja $(album). Kui soovid näiteks " -"Google'is otsida autori, pealkirja ja pala nime järgi, siis tee seda nii:\n" +"Enamlevinud tunnused on $(pealkiri), $(autor) ja $(album). Kui soovid " +"näiteks Google'is otsida autori, pealkirja ja pala nime järgi, siis tee seda " +"nii:\n" "http://www.google.com/search?q=$(autor)+$(pealkiri)+$(pala nimi)" #: cmodule.cpp:122 @@ -113,18 +126,18 @@ msgstr "Palun sisesta URL, mida sa tahad avada:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " -"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " -"search for it again. This information can be stored between sessions, as long " -"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " -"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " -"music, you must select this option again to clear the stored URL." +"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have " +"to search for it again. This information can be stored between sessions, as " +"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all " +"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for " +"this music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" "Selle valikuga seotakse aktiivne URL aktiivse failiga. Sel moel ei ole vaja " "uuesti otsida, kui tahad hiljem näha pala laulusõnu. See info säilib ka " -"rakendusest väljudes, kui sinu esitusnimekiri salvestab failide kohta metainfot " -"(nagu teevad peaaegu kõik nimekirjad). Kui aga soovid hiljem otsida samale " -"palale uusi sõnu, pead uuesti selle võimaluse valima, et kustutada salvestatud " -"URL." +"rakendusest väljudes, kui sinu esitusnimekiri salvestab failide kohta " +"metainfot (nagu teevad peaaegu kõik nimekirjad). Kui aga soovid hiljem " +"otsida samale palale uusi sõnu, pead uuesti selle võimaluse valima, et " +"kustutada salvestatud URL." #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." @@ -141,7 +154,8 @@ msgstr "Laulusõnad: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" -"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." +"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is " +"none." msgstr "Näha saab ainult aktiivse laulu sõnu ja praegu ei ole ükski aktiivne." #: lyrics.cpp:199 @@ -151,38 +165,33 @@ msgstr "Laulusõnade avamine %1 jaoks" #: lyrics.cpp:203 msgid "" -"<HTML><BODY>" -"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>" -"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE " +"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></" +"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></" +"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></" +"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" msgstr "" -"<HTML><BODY>" -"<p><strong>Palun oota ! Otsin...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR>" -"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Pealkiri</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>" -"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>" -"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +"<HTML><BODY><p><strong>Palun oota ! Otsin...</strong></p><TABLE BORDER=1 " +"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Pealkiri</strong></TD><TD>" +"%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong></TD><TD>%2</" +"TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</TD></" +"TR></TABLE>" #: lyrics.cpp:221 msgid "" -"<hr>" -"<p><strong>Searching at %1</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></" +"small>)</p>" msgstr "" -"<hr>" -"<p><strong>Otsin %1</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Otsin %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</" +"p>" #: lyrics.cpp:229 msgid "" -"<hr>" -"<p><strong>Using the stored URL</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</" +"a></small>)</p>" msgstr "" -"<hr>" -"<p><strong>Salvestatud URL-i kasutamine</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Salvestatud URL-i kasutamine</strong><br><small>(<a href=" +"\"%2\">%1</a></small>)</p>" #: lyrics.cpp:235 msgid "" @@ -192,15 +201,15 @@ msgid "" "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" -"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess " -"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " -"may increase the probability of finding lyrics." +"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to " +"guess properties such as title and author from the filename of a song. " +"Enabling it may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" "Aktiivse laulu sõnade leidmiseks kasutab plugin iga lauluga kaasaskäivaid " "tunnuseid (pealkiri, autor, album). Tavaliselt sisalduvad need faili päises, " -"kuid mõnikord ei pruugi see nii olla või on andmed vigased. Sellisel juhul ei " -"suuda plugin laulusõnu leida, kuni tunnused ei ole korda tehtud (seda saab teha " -"päiseredaktoriga).\n" +"kuid mõnikord ei pruugi see nii olla või on andmed vigased. Sellisel juhul " +"ei suuda plugin laulusõnu leida, kuni tunnused ei ole korda tehtud (seda " +"saab teha päiseredaktoriga).\n" "Vihje: Mooduli Kdeaddons plugin 'Palainfo äraarvaja' võib üritada laulu " -"failinime järgi ära arvata pealkirja ja autorit. Selle plugina kasutamine võib " -"hea õnne korral muuta laulusõnade leidmise palju lihtsamaks." +"failinime järgi ära arvata pealkirja ja autorit. Selle plugina kasutamine " +"võib hea õnne korral muuta laulusõnade leidmise palju lihtsamaks." |