summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po101
1 files changed, 55 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po
index 506a7f39b1d..23c50ea91a0 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Laulusõnad"
@@ -60,15 +72,16 @@ msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
-"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
-"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
+"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"Päringuks võib kasutada multimeediapala suvalist tunnust, see tuleb vaid "
"esitada kujul $(omadus).\n"
"\n"
-"Enamlevinud tunnused on $(pealkiri), $(autor) ja $(album). Kui soovid näiteks "
-"Google'is otsida autori, pealkirja ja pala nime järgi, siis tee seda nii:\n"
+"Enamlevinud tunnused on $(pealkiri), $(autor) ja $(album). Kui soovid "
+"näiteks Google'is otsida autori, pealkirja ja pala nime järgi, siis tee seda "
+"nii:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(autor)+$(pealkiri)+$(pala nimi)"
#: cmodule.cpp:122
@@ -113,18 +126,18 @@ msgstr "Palun sisesta URL, mida sa tahad avada:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
-"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
-"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
-"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
-"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
-"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
+"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
+"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
+"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
+"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Selle valikuga seotakse aktiivne URL aktiivse failiga. Sel moel ei ole vaja "
"uuesti otsida, kui tahad hiljem näha pala laulusõnu. See info säilib ka "
-"rakendusest väljudes, kui sinu esitusnimekiri salvestab failide kohta metainfot "
-"(nagu teevad peaaegu kõik nimekirjad). Kui aga soovid hiljem otsida samale "
-"palale uusi sõnu, pead uuesti selle võimaluse valima, et kustutada salvestatud "
-"URL."
+"rakendusest väljudes, kui sinu esitusnimekiri salvestab failide kohta "
+"metainfot (nagu teevad peaaegu kõik nimekirjad). Kui aga soovid hiljem "
+"otsida samale palale uusi sõnu, pead uuesti selle võimaluse valima, et "
+"kustutada salvestatud URL."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
@@ -141,7 +154,8 @@ msgstr "Laulusõnad: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
-"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
+"none."
msgstr "Näha saab ainult aktiivse laulu sõnu ja praegu ei ole ükski aktiivne."
#: lyrics.cpp:199
@@ -151,38 +165,33 @@ msgstr "Laulusõnade avamine %1 jaoks"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
-"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
+"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
+"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
+"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
+"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Palun oota ! Otsin...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Pealkiri</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Palun oota ! Otsin...</strong></p><TABLE BORDER=1 "
+"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Pealkiri</strong></TD><TD>"
+"%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong></TD><TD>%2</"
+"TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</TD></"
+"TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Searching at %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
+"small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Otsin %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Otsin %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</"
+"p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
+"a></small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Salvestatud URL-i kasutamine</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Salvestatud URL-i kasutamine</strong><br><small>(<a href="
+"\"%2\">%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
@@ -192,15 +201,15 @@ msgid ""
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
-"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
-"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
-"may increase the probability of finding lyrics."
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
+"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
+"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"Aktiivse laulu sõnade leidmiseks kasutab plugin iga lauluga kaasaskäivaid "
"tunnuseid (pealkiri, autor, album). Tavaliselt sisalduvad need faili päises, "
-"kuid mõnikord ei pruugi see nii olla või on andmed vigased. Sellisel juhul ei "
-"suuda plugin laulusõnu leida, kuni tunnused ei ole korda tehtud (seda saab teha "
-"päiseredaktoriga).\n"
+"kuid mõnikord ei pruugi see nii olla või on andmed vigased. Sellisel juhul "
+"ei suuda plugin laulusõnu leida, kuni tunnused ei ole korda tehtud (seda "
+"saab teha päiseredaktoriga).\n"
"Vihje: Mooduli Kdeaddons plugin 'Palainfo äraarvaja' võib üritada laulu "
-"failinime järgi ära arvata pealkirja ja autorit. Selle plugina kasutamine võib "
-"hea õnne korral muuta laulusõnade leidmise palju lihtsamaks."
+"failinime järgi ära arvata pealkirja ja autorit. Selle plugina kasutamine "
+"võib hea õnne korral muuta laulusõnade leidmise palju lihtsamaks."