diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 143 |
1 files changed, 143 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..dac2573c285 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# translation of kio_smb.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:23+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Palun sisesta <b>%1</b> autentimisinfo</qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Sisesta palun autentimisinfo:\n" +"Server = %1\n" +"Jagatud resurss = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "libsmbclient'i initsialiseerimine ebaõnnestus" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient ei suutnud luua konteksti" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient ei suutnud initsialiseerida konteksti" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Tundmatu failitüüp, ei ole kataloog ega fail." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Faili ei ole olemas: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Kohtvõrgus ei leitud ühtegi töögruppi. Selle põhjuseks võib olla töötav " +"tulemüür." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 jaoks puudub seadmes andmekandja" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "%1 jaoks ei õnnestunud masinaga ühenduda" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Viga %1 eest vastutava serveriga ühendumisel" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Antud serveris ei leitud jagatud ressurssi" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "HALB failideskriptor" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Antud nime pole võimalik lahendada unikaalseks serveriks. Kontrolli, et võrk on " +"seadistatud nii, et poleks konflikte Windowsi kasutatavate nimede ja UNIX-i " +"nimelahenduse vahel." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient andis teada veast, kuid ei täpsustanud, milles asi. See võib " +"osutada mingile tõsisele probleemile sinu võrgus, aga samahästi võib see olla " +"ka libsmbclient'i viga.\n" +"Kui soovid meid aidata, saada meile palun võrguliidese tcpdump lehitsemise ajal " +"(arvesta, et selles võib olla privaatseid andmeid, nii et ära seda " +"postiloendisse saada, kui pelgad turvalisuse pärast, vaid saada see otse " +"arendajale, kui sinu käest seda palutakse)." + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Tundmatu vea tingimus statistikas: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Kontrolli, et samba pakett on korralikult paigaldatud." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Kasutaja \"%3\" katse ühendada jagatud ressursi \"%1\" masinast \"%2\" " +"ebaõnnestus.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ühenduspunkti \"%1\" lahutamine ebaõnnestus.\n" +"%2" |