summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_clients.po460
1 files changed, 232 insertions, 228 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_clients.po
index 6680fff111a..98a2041e6c4 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -3,118 +3,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:26+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Akna piirded &tiitliriba värvidega"
-#: b2/config/config.cpp:43
+#: quartz/config/config.cpp:42
msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba "
"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve."
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Suu&ruse muutmise sanga näitamine"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Kui see valik on sisse lülitatud, näiadtakse akende alumises paremas nurgas "
-"\"sanga\", vastasel juhul seda ei näidata."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Toimingute seadistused"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Topeltklõps menüünupul:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ei tee midagi"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimeerib akna"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Kerib akna kokku"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Sulgeb akna"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"Topeltklõpsuga menüünupul saab seostada mingi toimingu. Kui sa ei ole kindel, "
-"jäta toiming valimata."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Menüü"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Mitte kõigil töölaudadel"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Kõigil töölaudadel"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimeeri"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimeeri"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "Taasta"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "Varja"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "Muuda suurust"
-
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>B II eelvaatlus</center></b>"
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartz &ekstraõhuke"
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Veeb"
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Quartzi aknadekoratsioonid eriliselt väikese tiitiliribaga."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -152,142 +73,192 @@ msgstr ""
"üleminekutega, vastasel juhul mitte."
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "TDE2"
-msgstr "TDE2"
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Keramiku eelvaatlus</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Modern System"
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Teiste peal"
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "Akende &suuruse muutmise sanga näitamine"
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Teiste all"
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Kui see on valitud, näidatakse kõigil akendel alumises paremas nurgas suuruse "
+"muutmise sanga. Nii on akende suuruse muutmine märksa hõlpsam, seda eriti "
+"juhtkuulide ja muude hiireasendajate korral, mis on eriti levinud "
+"sülearvutitel."
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Siin saab muuta suuruse muutmise sanga suurust."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Väike"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Paigaldab KWM teema"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Teema seadistustefaili asukoht"
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Menüü"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Sticky"
msgstr "Kleepuv"
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimeeri"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimeeri"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Unsticky"
msgstr "Mittekleepuv"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Paigaldab KWM teema"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Teema seadistustefaili asukoht"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Sülearvuti"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Mitte kõigil töölaudadel"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Kõigil töölaudadel"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Akna &ikooni näitamine tiitlimullis"
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Taasta"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Kui see on valitud, näidatakse akna ikooni väikeses mullis tiitliriba teksti "
-"kõrval."
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Varja"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Väike&ste tiitlimullide näitamine aktiivsetel akendel"
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Muuda suurust"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>B II eelvaatlus</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"Kui see on valitud, näidatakse tiitlimulle aktiivsetel akendel sama suurena kui "
-"mitteaktiivsetel. See on eriti kasuks sülearvutitel või kesise resolutsiooniga "
-"ekraanidel, kus sul on tõsine soov anda akna sisule võimalikult suur ruum."
+"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba "
+"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Sanga&riba akende all"
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Suu&ruse muutmise sanga näitamine"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:51
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
-"Kui see on valitud, näidatakse akende all sangariba. Kui see ei ole valitud, "
-"näidatakse selle asemel ainult peent piiret."
+"Kui see valik on sisse lülitatud, näiadtakse akende alumises paremas nurgas "
+"\"sanga\", vastasel juhul seda ei näidata."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Varjuga &teksti kasutamine"
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Toimingute seadistused"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Topeltklõps menüünupul:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ei tee midagi"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimeerib akna"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Kerib akna kokku"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Sulgeb akna"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
msgstr ""
-"Kui see on valitud, antakse tiitliriba tekstile 3D ilme, joonistades selle taha "
-"varju."
+"Topeltklõpsuga menüünupul saab seostada mingi toimingu. Kui sa ei ole kindel, "
+"jäta toiming valimata."
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Veeb"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Seadistustedialoog"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "Tiitli joo&ndus"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Colored window border"
msgstr "Värviline akna piire"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
@@ -296,14 +267,30 @@ msgstr ""
"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba "
"värviga, vastasel juhul kasutatakse taustavärvi."
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Varjuga &teksti kasutamine"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr ""
+"Kui see on valitud, antakse tiitliriba tekstile 3D ilme, joonistades selle taha "
+"varju."
+
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "Nuppude animeerimine"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@@ -313,13 +300,13 @@ msgstr ""
"ning hajuvad, kui see sealt ära viia."
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Akende sulgemine topeltklõpsuga menüünupule"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
@@ -328,61 +315,78 @@ msgstr ""
"Kui see on valitud, saab aknad sulgeda topeltklõpsuga menüünupule, nagu teeb "
"näiteks Microsoft Windows."
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Akna &ikooni näitamine tiitlimullis"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
msgstr ""
-"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba "
-"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Quartz &ekstraõhuke"
+"Kui see on valitud, näidatakse akna ikooni väikeses mullis tiitliriba teksti "
+"kõrval."
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Quartzi aknadekoratsioonid eriliselt väikese tiitiliribaga."
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Väike&ste tiitlimullide näitamine aktiivsetel akendel"
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
+msgstr ""
+"Kui see on valitud, näidatakse tiitlimulle aktiivsetel akendel sama suurena kui "
+"mitteaktiivsetel. See on eriti kasuks sülearvutitel või kesise resolutsiooniga "
+"ekraanidel, kus sul on tõsine soov anda akna sisule võimalikult suur ruum."
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Akende &suuruse muutmise sanga näitamine"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Sanga&riba akende all"
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr ""
-"Kui see on valitud, näidatakse kõigil akendel alumises paremas nurgas suuruse "
-"muutmise sanga. Nii on akende suuruse muutmine märksa hõlpsam, seda eriti "
-"juhtkuulide ja muude hiireasendajate korral, mis on eriti levinud "
-"sülearvutitel."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Siin saab muuta suuruse muutmise sanga suurust."
+"Kui see on valitud, näidatakse akende all sangariba. Kui see ei ole valitud, "
+"näidatakse selle asemel ainult peent piiret."
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Väike"
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Keramiku eelvaatlus</b></center>"
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskmine"
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Teiste peal"
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Suur"
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Teiste all"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Modern System"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Sülearvuti"
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
+#~ msgid "TDE2"
+#~ msgstr "TDE2"