summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kbruch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeedu/kbruch.po97
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kbruch.po
index ccf9766940c..02a47d2dab2 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 11:43+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
+
#: exercisecompare.cpp:90
msgid "Click on this button to change the comparison sign."
msgstr "Klõpsa sellele nupule võrdlemismärgi muutmiseks."
@@ -64,21 +77,9 @@ msgstr "ÕIGE"
msgid "N&ext Task"
msgstr "&Järgmine ülesanne"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
-
-#: kbruch.h:32
-msgid "KBruch"
-msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Murdudega arvutamise õppevahend"
#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
msgid "Enter the numerator of your result"
@@ -97,19 +98,17 @@ msgstr ""
"Klõpsa sellele nupule oma vastuse kontrollimiseks. Kui sa pole seda veel "
"sisestanud, ei saa ka nuppu kasutada."
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "Selles ülesandes tuleb lahendada murdudega tehe."
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "Selles ülesandes tuleb arv teisendada murruks."
-#: taskview.cpp:170
+#: exerciseconvert.cpp:171
msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"Selles ülesandes tuleb lahendada rakenduse tekitatud ülesanne. Sul tuleb "
-"sisestada lugeja ja nimetaja. Ülesande raskusastet saab muuta tööriistaribal "
-"asuvas kastis. Ära unusta tulemust taandamast!"
+"Selles ülesandes tuleb antud arv teisendada lugejat ja nimetajat sisestades "
+"murruks. Ära unusta tulemust taandamast!"
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
@@ -129,16 +128,6 @@ msgstr ""
"Vastus tuleb alati taandada. Seepärast ei loeta ka seda ülesannet õigesti "
"lahendatuks."
-#: taskwidget.cpp:107
-msgid ""
-"_: division symbol\n"
-"/"
-msgstr "/"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Murdudega arvutamise õppevahend"
-
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -430,6 +419,30 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Ülesannete näitaja seadistused"
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "Selles ülesandes tuleb lahendada murdudega tehe."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"Selles ülesandes tuleb lahendada rakenduse tekitatud ülesanne. Sul tuleb "
+"sisestada lugeja ja nimetaja. Ülesande raskusastet saab muuta tööriistaribal "
+"asuvas kastis. Ära unusta tulemust taandamast!"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
+
+#: taskwidget.cpp:107
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr "/"
+
#: exercisefactorize.cpp:121
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -566,15 +579,3 @@ msgstr ""
"Statistika saab nullida allolevale nupule klõpsates. Kui sa aga ei soovi "
"statistikat näha, võid vasakul paiknevat püstriba hiirega lohistades kahandada "
"akna selle osa suurust."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "Selles ülesandes tuleb arv teisendada murruks."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"Selles ülesandes tuleb antud arv teisendada lugejat ja nimetajat sisestades "
-"murruks. Ära unusta tulemust taandamast!"