diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po | 658 |
1 files changed, 329 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po index c918a7f50ee..26ed95ac1df 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:57+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -18,163 +18,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Anti Veeranna" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Käik" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "duke@linux.ee" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Tee või vali monopd mäng" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Ühendumine serveriga %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Mäng" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Serverinime otsing lõpetatud..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Ühendatud serveriga %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Ühendus ebaõnnestus! Veakood: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Mängijaid" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Atlantiku seadistamine" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Serverite nimekiri" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Loo mäng" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personaliseerimine" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Tee uus %1 mäng" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Mängulaud" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Ühine %1 mänguga %2" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Metaserver" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Ühine mänguga" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Mängija nimi:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Ühendus selle serveriga" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Mängija pilt:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Ühendus sellesse porti" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Internetiserverite hankimine käivitumisel" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Ühinemine selle mänguga" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Sisselülitamisel võtab Atlantik käivitumisel ühendust\n" -"metaserveriga ja proovib hankida internetiserverite nimekirja.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Arendusserverite peitmine" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic lauamäng" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Mõned internetiserverid võivad kasutada tarkvara\n" -"arendusversiooni. Märkimisel Atlantik selliseid ei näita.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004: Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Vestlusteadetel näidatakse ajatemplit" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE klient Monopoli mängimiseks monopd võrgus." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Sisselülitamisel lisab Atlantik vestlusteadetele\n" -"ajatemplid.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "põhiautor" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Mängu staatuse tagasiside" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket tugi" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Sertifikaadi (title deed card) näitamine omanikuta valduste juures" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "mitmesugused paigad" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Kui see on märgitud, näidatakse omanikuta valduse juures sertifikaati,\n" -"mis osutab, et see on müügiks.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "rakenduse ikoon" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Omanikuta valduse märgistamine" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "sümbolite ikoonid" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Kui see on märgitud, tõstetakse omanikuta valduse esile, mis\n" -"osutab, et see on müügiks.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikoonid" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Panditud valduse tumestamine" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic lauamäng" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Kui see on märgitud, siis näidatakse panditud valdust\n" -"mängulaual tumedamalt.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Mängu seadistused" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animeeritud nuppude liikumine" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Lahku mängust" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Kui see on valitud, siis liiguvad nupud üle mängulaua\n" -"sujuvalt, mitte ei hüppa kohe uude kohta.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Alusta mängu" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz efektid" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Konfiguratsiooni nimekirja vastuvõtmine..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Kui see on märgitud, on valduste värvilistel pealdistel Quartzi efektid, nagu " -"näiteks KWin Quartzi stiilil.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Mäng algas. Mängu andmete lugemine..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Konfiguratsiooni nimekiri vastu võetud." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -244,10 +213,6 @@ msgstr "Sündmuste logi" msgid "Date/Time" msgstr "Kuupäev/kellaaeg" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "Salvesta &kui..." @@ -257,30 +222,6 @@ msgstr "Salvesta &kui..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Atlantiku logifail, salvestatud %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Mängu seadistused" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Lahku mängust" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Alusta mängu" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Konfiguratsiooni nimekirja vastuvõtmine..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Mäng algas. Mängu andmete lugemine..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Konfiguratsiooni nimekiri vastu võetud." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Näita sündmuste &logi" @@ -353,177 +294,214 @@ msgstr "Kas sulgeda ja loobuda mängust?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Sulge ja loobu" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Tee või vali monopd mäng" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Atlantiku seadistamine" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Mäng" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Üldine" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personaliseerimine" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Mängijaid" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Mängulaud" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Serverite nimekiri" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Metaserver" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Loo mäng" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Mängija nimi:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Tee uus %1 mäng" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Mängija pilt:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Ühine %1 mänguga %2" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Internetiserverite hankimine käivitumisel" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Ühine mänguga" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Sisselülitamisel võtab Atlantik käivitumisel ühendust\n" +"metaserveriga ja proovib hankida internetiserverite nimekirja.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Ühendus selle serveriga" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Arendusserverite peitmine" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Ühendus sellesse porti" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Mõned internetiserverid võivad kasutada tarkvara\n" +"arendusversiooni. Märkimisel Atlantik selliseid ei näita.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Ühinemine selle mänguga" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Vestlusteadetel näidatakse ajatemplit" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Sisselülitamisel lisab Atlantik vestlusteadetele\n" +"ajatemplid.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantic lauamäng" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Mängu staatuse tagasiside" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004: Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Sertifikaadi (title deed card) näitamine omanikuta valduste juures" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE klient Monopoli mängimiseks monopd võrgus." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Kui see on märgitud, näidatakse omanikuta valduse juures sertifikaati,\n" +"mis osutab, et see on müügiks.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "põhiautor" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Omanikuta valduse märgistamine" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket tugi" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Kui see on märgitud, tõstetakse omanikuta valduse esile, mis\n" +"osutab, et see on müügiks.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "mitmesugused paigad" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Panditud valduse tumestamine" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "rakenduse ikoon" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Kui see on märgitud, siis näidatakse panditud valdust\n" +"mängulaual tumedamalt.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "sümbolite ikoonid" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animeeritud nuppude liikumine" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikoonid" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Kui see on valitud, siis liiguvad nupud üle mängulaua\n" +"sujuvalt, mitte ei hüppa kohe uude kohta.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic lauamäng" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz efektid" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Tehing %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Kui see on märgitud, on valduste värvilistel pealdistel Quartzi efektid, nagu " +"näiteks KWin Quartzi stiilil.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Lisa komponent" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anti Veeranna" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Vara" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "duke@linux.ee" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Raha" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Paku tehingut mängijale %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Kellelt" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Lükka mängija %1 välja" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Kellele" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Oksjon: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Värskenda" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Oksjon" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Mängija" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Annab" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Ese" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Pakkumine" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Keeldu" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Paku" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Nõustu" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Esimest korda..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 %2-st mängijast on tehinguga nõus." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Teist korda..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "annab" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Müüdud!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 keeldus tehingu sõlmimisest" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Tehing katkestati." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Eemalda tehingust" +msgid "Price: %1" +msgstr "Hind: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Omanik: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "omanikuta" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Maju: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Pante: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -544,11 +522,6 @@ msgstr "Maja väärtus: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Maja hind: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Hind: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -578,63 +551,90 @@ msgstr "Müü hotell" msgid "Sell House" msgstr "Müü maja" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Paku tehingut mängijale %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Tehing %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Lükka mängija %1 välja" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Lisa komponent" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Oksjon: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Vara" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Oksjon" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Raha" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Pakkumine" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Kellelt" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Paku" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Kellele" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Esimest korda..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Värskenda" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Teist korda..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Annab" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Müüdud!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Ese" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "omanikuta" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Keeldu" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Maju: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Nõustu" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 %2-st mängijast on tehinguga nõus." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "annab" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Pante: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 keeldus tehingu sõlmimisest" -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Käik" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Tehing katkestati." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Eemalda tehingust" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Ühendumine serveriga %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Serverinime otsing lõpetatud..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Ühendatud serveriga %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Ühendus ebaõnnestus! Veakood: %1" #~ msgid "Select Token..." #~ msgstr "Vali sümbol..." |