summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po658
1 files changed, 329 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po
index c918a7f50ee..26ed95ac1df 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:57+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -18,163 +18,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Anti Veeranna"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Käik"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "duke@linux.ee"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Tee või vali monopd mäng"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Ühendumine serveriga %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Mäng"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Serverinime otsing lõpetatud..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Ühendatud serveriga %1:%2."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Ühendus ebaõnnestus! Veakood: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Mängijaid"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Atlantiku seadistamine"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Serverite nimekiri"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Loo mäng"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Personaliseerimine"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Tee uus %1 mäng"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Mängulaud"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Ühine %1 mänguga %2"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Metaserver"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Ühine mänguga"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Mängija nimi:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Ühendus selle serveriga"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Mängija pilt:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Ühendus sellesse porti"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Internetiserverite hankimine käivitumisel"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Ühinemine selle mänguga"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel võtab Atlantik käivitumisel ühendust\n"
-"metaserveriga ja proovib hankida internetiserverite nimekirja.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Arendusserverite peitmine"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantic lauamäng"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Mõned internetiserverid võivad kasutada tarkvara\n"
-"arendusversiooni. Märkimisel Atlantik selliseid ei näita.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004: Rob Kaper"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Vestlusteadetel näidatakse ajatemplit"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "TDE klient Monopoli mängimiseks monopd võrgus."
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel lisab Atlantik vestlusteadetele\n"
-"ajatemplid.\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "põhiautor"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Mängu staatuse tagasiside"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket tugi"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Sertifikaadi (title deed card) näitamine omanikuta valduste juures"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "mitmesugused paigad"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Kui see on märgitud, näidatakse omanikuta valduse juures sertifikaati,\n"
-"mis osutab, et see on müügiks.\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "rakenduse ikoon"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Omanikuta valduse märgistamine"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "sümbolite ikoonid"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Kui see on märgitud, tõstetakse omanikuta valduse esile, mis\n"
-"osutab, et see on müügiks.\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikoonid"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Panditud valduse tumestamine"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic lauamäng"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Kui see on märgitud, siis näidatakse panditud valdust\n"
-"mängulaual tumedamalt.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Mängu seadistused"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animeeritud nuppude liikumine"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Lahku mängust"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Kui see on valitud, siis liiguvad nupud üle mängulaua\n"
-"sujuvalt, mitte ei hüppa kohe uude kohta.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Alusta mängu"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Quartz efektid"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Konfiguratsiooni nimekirja vastuvõtmine..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Kui see on märgitud, on valduste värvilistel pealdistel Quartzi efektid, nagu "
-"näiteks KWin Quartzi stiilil.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Mäng algas. Mängu andmete lugemine..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Konfiguratsiooni nimekiri vastu võetud."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -244,10 +213,6 @@ msgstr "Sündmuste logi"
msgid "Date/Time"
msgstr "Kuupäev/kellaaeg"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "Salvesta &kui..."
@@ -257,30 +222,6 @@ msgstr "Salvesta &kui..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Atlantiku logifail, salvestatud %1."
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Mängu seadistused"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Lahku mängust"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Alusta mängu"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Konfiguratsiooni nimekirja vastuvõtmine..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Mäng algas. Mängu andmete lugemine..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Konfiguratsiooni nimekiri vastu võetud."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Näita sündmuste &logi"
@@ -353,177 +294,214 @@ msgstr "Kas sulgeda ja loobuda mängust?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Sulge ja loobu"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Tee või vali monopd mäng"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Atlantiku seadistamine"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Mäng"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Personaliseerimine"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Mängijaid"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Mängulaud"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Serverite nimekiri"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Metaserver"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Loo mäng"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Mängija nimi:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Tee uus %1 mäng"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Mängija pilt:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Ühine %1 mänguga %2"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Internetiserverite hankimine käivitumisel"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Ühine mänguga"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel võtab Atlantik käivitumisel ühendust\n"
+"metaserveriga ja proovib hankida internetiserverite nimekirja.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Ühendus selle serveriga"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Arendusserverite peitmine"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Ühendus sellesse porti"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Mõned internetiserverid võivad kasutada tarkvara\n"
+"arendusversiooni. Märkimisel Atlantik selliseid ei näita.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Ühinemine selle mänguga"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Vestlusteadetel näidatakse ajatemplit"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel lisab Atlantik vestlusteadetele\n"
+"ajatemplid.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantic lauamäng"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Mängu staatuse tagasiside"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004: Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Sertifikaadi (title deed card) näitamine omanikuta valduste juures"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "TDE klient Monopoli mängimiseks monopd võrgus."
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud, näidatakse omanikuta valduse juures sertifikaati,\n"
+"mis osutab, et see on müügiks.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "põhiautor"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Omanikuta valduse märgistamine"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket tugi"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud, tõstetakse omanikuta valduse esile, mis\n"
+"osutab, et see on müügiks.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "mitmesugused paigad"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Panditud valduse tumestamine"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "rakenduse ikoon"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud, siis näidatakse panditud valdust\n"
+"mängulaual tumedamalt.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "sümbolite ikoonid"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animeeritud nuppude liikumine"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ikoonid"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Kui see on valitud, siis liiguvad nupud üle mängulaua\n"
+"sujuvalt, mitte ei hüppa kohe uude kohta.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantic lauamäng"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Quartz efektid"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Tehing %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud, on valduste värvilistel pealdistel Quartzi efektid, nagu "
+"näiteks KWin Quartzi stiilil.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Lisa komponent"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Anti Veeranna"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Vara"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "duke@linux.ee"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Raha"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Paku tehingut mängijale %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Kellelt"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Lükka mängija %1 välja"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Kellele"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Oksjon: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Värskenda"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Oksjon"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Mängija"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Annab"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Ese"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Pakkumine"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Keeldu"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Paku"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Nõustu"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Esimest korda..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 %2-st mängijast on tehinguga nõus."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Teist korda..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "annab"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Müüdud!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "%1 keeldus tehingu sõlmimisest"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Tehing katkestati."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Eemalda tehingust"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Hind: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Omanik: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "omanikuta"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Maju: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Pante: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -544,11 +522,6 @@ msgstr "Maja väärtus: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Maja hind: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Hind: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -578,63 +551,90 @@ msgstr "Müü hotell"
msgid "Sell House"
msgstr "Müü maja"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Paku tehingut mängijale %1"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Tehing %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Lükka mängija %1 välja"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Lisa komponent"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Oksjon: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Vara"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Oksjon"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Raha"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Pakkumine"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Kellelt"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Paku"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Kellele"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Esimest korda..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Värskenda"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Teist korda..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Annab"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Müüdud!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Ese"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "omanikuta"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Keeldu"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Maju: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Nõustu"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 %2-st mängijast on tehinguga nõus."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "annab"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Pante: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1 keeldus tehingu sõlmimisest"
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Käik"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Tehing katkestati."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Eemalda tehingust"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Ühendumine serveriga %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Serverinime otsing lõpetatud..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Ühendatud serveriga %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Ühendus ebaõnnestus! Veakood: %1"
#~ msgid "Select Token..."
#~ msgstr "Vali sümbol..."