diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdegames/kmines.po | 236 |
1 files changed, 112 insertions, 124 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmines.po index fbcdb286c3d..e5a49e246ee 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmines.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:17+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -16,97 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Käik" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Ruudu suurus." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Mänguvälja laius." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Mänguvälja kõrgus." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Miinide arv mänguväljal." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Kas kasutada \"kahtlaste\" ruutude märkimist." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Kas lubada mängimine ka klaviatuuri abil." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Kas peatada mäng, kui aken ei ole enam fookuses." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "Kas seada lipud ja avada ruudud, kui need on ilmselged." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Raskusaste." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Hiirenuppude toimingud" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Värv" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Miinivärv" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Kas näidata menüüriba." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Anti Veeranna" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -202,7 +118,8 @@ msgstr "Hiireseosed " #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" "Kui \"maagiline\" näitamine on sisse lülitatud, ei lähe sinu skoor " "edetabelisse." @@ -328,6 +245,10 @@ msgstr "Laadi logi..." msgid "Game" msgstr "Mäng" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "Mäng oma soovi kohaselt" @@ -360,15 +281,44 @@ msgstr "Lahendaja/nõustaja" msgid "Magic reveal mode" msgstr "Maagilise näitamise režiim" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Lahendamise hinnangu arvutamine" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Alusta" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Laius: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Kõrgus: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Miine: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Eduprotsent:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Edu protsent: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" +"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " +"flagged more cases than present mines.</qt>" msgstr "" -"<qt>Mitu miini on veel järele jäänud." -"<br/>Number muutub <font color=\"red\">punaseks</font>" -", kui oled märgistanud rohkem ruute, kui miine mängus on.</qt>" +"<qt>Mitu miini on veel järele jäänud.<br/>Number muutub <font color=\"red" +"\">punaseks</font>, kui oled märgistanud rohkem ruute, kui miine mängus on.</" +"qt>" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -376,14 +326,12 @@ msgstr "Vajuta uue mängu alustamiseks" #: status.cpp:83 msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a " +"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kulutatud aeg." -"<br/>See muutub <font color=\"blue\">siniseks</font>" -", kui tegemist on rekordiga, või <font color=\"red\">punaseks</font>" -", kui tegemist on parima ajaga.</qt>" +"<qt>Kulutatud aeg.<br/>See muutub <font color=\"blue\">siniseks</font>, kui " +"tegemist on rekordiga, või <font color=\"red\">punaseks</font>, kui tegemist " +"on parima ajaga.</qt>" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -440,32 +388,72 @@ msgstr "Faili ei saa laadida." msgid "Log file not recognized." msgstr "See pole minu logifail!" -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Lahendamise hinnangu arvutamine" +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Ruudu suurus." -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Alusta" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Mänguvälja laius." -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Laius: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Mänguvälja kõrgus." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Kõrgus: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Miinide arv mänguväljal." -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Miine: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "Kas kasutada \"kahtlaste\" ruutude märkimist." -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Eduprotsent:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Kas lubada mängimine ka klaviatuuri abil." -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Edu protsent: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Kas peatada mäng, kui aken ei ole enam fookuses." + +#: kmines.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "Kas seada lipud ja avada ruudud, kui need on ilmselged." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Raskusaste." + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Hiirenuppude toimingud" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Miinivärv" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Kas näidata menüüriba." + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Käik" |