diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdegames')
34 files changed, 2018 insertions, 1974 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po index 3822b5b665a..c918a7f50ee 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po @@ -8,216 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:57+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Ühendumine serveriga %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Serverinime otsing lõpetatud..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Ühendatud serveriga %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Ühendus ebaõnnestus! Veakood: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Tehing %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Lisa komponent" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Vara" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Raha" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Kellelt" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Kellele" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Värskenda" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Mängija" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Annab" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Ese" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Keeldu" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Nõustu" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 %2-st mängijast on tehinguga nõus." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "annab" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 keeldus tehingu sõlmimisest" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Tehing katkestati." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Eemalda tehingust" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Paku tehingut mängijale %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Lükka mängija %1 välja" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Oksjon: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Oksjon" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Pakkumine" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Paku" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Esimest korda..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Teist korda..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Müüdud!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Hind: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Omanik: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "omanikuta" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Maju: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Pante: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Hind pantimata: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Hind pandiga: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Maja väärtus: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Maja hind: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Raha: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Osta pant välja" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Pandi" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Ehita hotell" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Ehita maja" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Müü hotell" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Müü maja" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -230,178 +30,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "duke@linux.ee" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Näita sündmuste &logi" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Osta" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Oksjon" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Kasuta kaarti vanglast vabanemiseks" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Maksa vanglast vabanemiseks" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Viska täringut &vabanemiseks" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Viga ühendumisel:" - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "masin keeldus ühendusest." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "ei saanud ühenduda masinaga." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "masinat ei leitud." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "kurat teab mis värk on" - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Ühendus serveriga %1:%2 kadus." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Ühendati serveri %1:%2 küljest lahti." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Nüüd on sinu käik." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Sa osaled praegu aktiivses mängus. Kas tõesti Atlantik sulgeda? Sellisel juhul " -"lüüakse sind mängust välja." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Kas sulgeda ja loobuda mängust?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Sulge ja loobu" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Mängu seadistused" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Lahku mängust" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Alusta mängu" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Konfiguratsiooni nimekirja vastuvõtmine..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Mäng algas. Mängu andmete lugemine..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Konfiguratsiooni nimekiri vastu võetud." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Ühendus selle serveriga" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Ühendus sellesse porti" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Ühinemine selle mänguga" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantic lauamäng" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004: Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE klient Monopoli mängimiseks monopd võrgus." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "põhiautor" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket tugi" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "mitmesugused paigad" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "rakenduse ikoon" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "sümbolite ikoonid" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikoonid" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic lauamäng" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Sündmuste logi" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Kuupäev/kellaaeg" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Ühendumine serveriga %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Serverinime otsing lõpetatud..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "Salvesta &kui..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Ühendatud serveriga %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantiku logifail, salvestatud %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Ühendus ebaõnnestus! Veakood: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -592,6 +236,123 @@ msgstr "Serverite nimekiri laaditud." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Viga serverite nimekirja hankimisel." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Sündmuste logi" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Kuupäev/kellaaeg" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Salvesta &kui..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantiku logifail, salvestatud %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Mängu seadistused" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Lahku mängust" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Alusta mängu" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Konfiguratsiooni nimekirja vastuvõtmine..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Mäng algas. Mängu andmete lugemine..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Konfiguratsiooni nimekiri vastu võetud." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Näita sündmuste &logi" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Osta" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Oksjon" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Kasuta kaarti vanglast vabanemiseks" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Maksa vanglast vabanemiseks" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Viska täringut &vabanemiseks" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Viga ühendumisel:" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "masin keeldus ühendusest." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "ei saanud ühenduda masinaga." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "masinat ei leitud." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "kurat teab mis värk on" + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Ühendus serveriga %1:%2 kadus." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Ühendati serveri %1:%2 küljest lahti." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Nüüd on sinu käik." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Sa osaled praegu aktiivses mängus. Kas tõesti Atlantik sulgeda? Sellisel juhul " +"lüüakse sind mängust välja." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Kas sulgeda ja loobuda mängust?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Sulge ja loobu" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Tee või vali monopd mäng" @@ -629,6 +390,246 @@ msgstr "Ühine %1 mänguga %2" msgid "Join Game" msgstr "Ühine mänguga" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Ühendus selle serveriga" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Ühendus sellesse porti" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Ühinemine selle mänguga" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic lauamäng" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004: Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE klient Monopoli mängimiseks monopd võrgus." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "põhiautor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket tugi" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "mitmesugused paigad" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "rakenduse ikoon" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "sümbolite ikoonid" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikoonid" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic lauamäng" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Tehing %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Lisa komponent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Vara" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Raha" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Kellelt" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Kellele" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Värskenda" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Mängija" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Annab" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Ese" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Keeldu" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Nõustu" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 %2-st mängijast on tehinguga nõus." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "annab" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 keeldus tehingu sõlmimisest" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Tehing katkestati." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Eemalda tehingust" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Omanik: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Hind pantimata: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Hind pandiga: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Maja väärtus: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Maja hind: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Hind: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Raha: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Osta pant välja" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Pandi" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Ehita hotell" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Ehita maja" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Müü hotell" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Müü maja" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Paku tehingut mängijale %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Lükka mängija %1 välja" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Oksjon: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Oksjon" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Pakkumine" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Paku" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Esimest korda..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Teist korda..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Müüdud!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "omanikuta" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Maju: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Pante: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kasteroids.po index 18c0424dc2e..7f90b5e2629 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 14:08+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/katomic.po index e69935fb574..b98a33a8359 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/katomic.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 19:16+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,19 +40,19 @@ msgstr "Lahendasid %1. taseme %2 käiguga!" msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitlused" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "%1. taseme rekordid" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Punkte" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Parim punktisumma:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Sinu punktid:" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbackgammon.po index 579811e4f69..0577c840e06 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -6,183 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 19:18+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Lahtine laud" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon (eksperimentaalne)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Järgmine generatsioon (eksperimentaalne)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "FIBS kodu" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Backgammoni reeglid" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Aju" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Topeltpanus" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Backgammon internetis" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Korraldus: " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Siin näidatakse teateid mängu hetkestaatuse kohta. Enamik neist teadetest " -"pärinevad mängu ajult." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"See on käsuriba. Siia saab sisestada mitmesuguseid mängu ajule mõeldud " -"korraldusi. Enamik neist korraldustest on saadaval ka menüüde kaudu." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"See on nupuriba. Nupuriba võimaldab kiiret ligipääsu mitmetele mängu " -"funktsioonidele. Selle riba asukohta akna suhtes on võimalik muuta seda hiirega " -"teise kohta tirides." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "See on olekuriba. Vasakus nurgas näidatakse hetkel aktiivset aju." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Siin saab muuta %1i üldisi seadistusi" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Teated" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Taimer" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Automaatne salvestamine" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Sündmused" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Kui oled oma käigud sooritanud, tuleb need mängu ajule saata. Võid seda teha " -"kas käsitsi (sel juhul ei peaks sa seda võimalust lülitama) või määrata " -"ajavahemiku, mille möödudes käik ajule edastatakse. Kui võtad käigu tagasi, " -"enne kui taimer on nulli jõudnud, siis taimer peatub ning käivitatakse algusest " -"niipea, kui oled käigu teinud. See tuleb kasuks siis, kui soovid oma käigu " -"tulemust vaadelda." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Taimeri lubamine" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Ajavahemik sekundites" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Märgista see kast lülitamaks taas sisse kõik teated, mille oled eelnevalt välja " -"lülitanud, tehes valiku \"Ära seda teadet enam näita\"." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Kõik teated lülitatakse uuesti sisse" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Märgista see kast kõigi mängu akende asukoha automaatseks salvestamiseks " -"rakenduse sulgemisel. Akende asukoht taastakse, kui mäng uuesti käivitatakse." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Väljumisel salvestatakse valikud" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"%1 sündmustest teatamine on teostatud osana kogu süsteemi sündmustest teatamise " -"protsessist. Klõpsa siia, et häälestada kasutajaliidese poolt väljastatavaid " -"hääli jms." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Klõpsa siia sündmuste märguannete häälestamiseks" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 trükkimine" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anti Veeranna" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" -"Menüüriba saab uuesti sisse lülitada parema hiirenupuga mängulaual klõpsates " -"avanevast menüüst." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "duke@linux.ee" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -335,45 +179,465 @@ msgstr "" "veeretab neid. Muuseas, ka duubeldamistäringut on võimaliku kodusse paigutada, " "ning kui duubeldamine on võimalik, siis topeltklõps seda ka teeb." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 kasutaja" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Uus mäng..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Kiibitse nii jälgijate kui mängijatega" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "Vaheta värvid" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Sosista ainult jälgijatele" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "&Redigeerimisrežiim" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Vestlusaken" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Kohalik aju" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Siin saab seadistada kohalikku aju" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Nimed" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Esimene mängija:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Teine mängija:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Sisesta esimese mängija nimi." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Sisesta teise mängija nimi." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Mängijate nimed" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Lõuna" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Põhi" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "Mäng parajasti käib. Uue mängu alustamine teeb sellele lõpu." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Käivita uus mäng" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Jätka vana mängu" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 veeretab %2, %3 veeretab %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 teeb esimese käigu." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 %2 vastu" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"See on vestlusaken.\n" -"\n" -"Tekst aknas värvitakse erinevalt vastavalt sellele, kas see on mõeldud ainult " -"sulle, hõigatud kogu FIBS seltskonnale, sinu enda öeldud või üldinfo. Kui valid " -"mängija nime, sisaldab kontekst spetsiaalselt sellele mängijale suunatud " -"kirjeid." +"Palun sisesta selle mängija nimi, kelle kodu\n" +"asub mängulaua alumisel poolel:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Palun sisesta selle mängija nimi, kelle kodu\n" +"asub mängulaua ülemisel poolel:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 võitis mängu. Õnnitlused!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, palun veereta täringut või duubelda." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Praegu ei ole sinu kord veeretada!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Mäng läbi!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, sa ei saa käia." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", palun liiguta 1 nuppu.\n" +", palun liiguta %n nuppu." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 duubeldas. %2, kas oled sellega nõus?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Duubelda" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Nõus" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Lükka tagasi" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 oli duubeldamisega nõus. Mäng läheb edasi." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Mäng on pooleli. Kas tõesti väljuda?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "Tekstikäsud veel ei tööta. Käsku '%1' ignoreeriti." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 %2 vastu - redigeerimisrežiim" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg duubeldab %1-kordselt." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg duubeldab" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Nõus" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "&Duubelda vastu" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "Lükka &tagasi" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Palun veereta täringut või duubelda." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Palun veereta täringut." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Veeretasid %1 ja %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Palun liiguta 1 nuppu." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Palun liiguta %1 nuppu." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg veeretab %1 ja %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg ei saa käia." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Uue mängu käivitamine." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "GNU aju" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Siin saab seadistada GNU backgammoni aju" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "&Käivita GNU Backgammon uuesti" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"See on katseline kood, mis praegu vajab GNU Backgammoni spetsiaalselt paigatud " +"versiooni." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"GNU Backgammoni käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Palun kontrolli, et programm asub otsinguteel ja kannab nime \"gnubg\".\n" +"Kontrolli, et selle versioon oleks vähemalt 0.10" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "GNU Backgammoni protsess (%1) lõpetas. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Kohalikud mängud" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Paku võrgumängu" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Ühine võrgumängudega" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Tüübid" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Nimed..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Kirjuta pordi number, mida tuleks ühendusteks jälgida.\n" +"See peab olema 1024 ja 65535 vahel." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Oodatakse sisenevaid ühendusi pordis %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Ei õnnestunud pakkuda ühendust pordis %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Kirjuta serveri nimi, millega soovid ühenduda:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Pordi number masinas %1, millega soovid ühenduda.\n" +"Peab olema vahemikus 1024 kuni 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Ühendatud masinaga %1:%2" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Ei saadud ühendust masinaga %1:%2" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Mängija %1 (%2) ühines mänguga." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "mängija loomine. virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "üks" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "kaks" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Mängija %1 võttis endale nimeks %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Esimese mängija nimi:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Teise mängija nimi:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Mängijad on %1 ja %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Mängijate kutsumine" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Kutsu" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Taasta" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Piiramatu" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Kirjuta esimesele väljale mängija nimi, keda soovid kutsuda,\n" +"ja vali kerimiskastiga soovitud mängu pikkus." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Mängija" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Vastane" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Jälgijad" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Reiting" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Aegunud" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Jõude" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Masina nimi" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "P" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "Ä" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "L" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"See aken näitab mängijate nimekirja ehk kõiki mängijaid, kes praegu on FIBS " +"serverisse sisse loginud. Hiire parema nupu klõpsuga saad nende kohta üht-teist " +"teada ja võid kasutada mõningaid käske." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" msgstr "Info" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Kõnele" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Räägi" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Vaata" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Jälgi" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Lõpeta jälgimine" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Pimesta" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Värskenda" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" @@ -415,37 +679,30 @@ msgstr "Piiramatu" msgid "Resume" msgstr "Taasta" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Vaigista" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Lõpeta vaigistamine" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Puhasta vaigistatute nimekiri" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Vaikne" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Vali kasutajad, kes vaigistatute nimekirjast eemaldada." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Veergude valimine" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Vali kõik kasutajad, keda soovid vaigistatute nimekirjast eemaldada, ja klõpsa " -"OK. Seejärel võid taas kuulda, mida nad ütlevad." +"Vali kõik veerud, mida soovid näha\n" +"mängijate nimekirjas." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "Vai&gistatute nimekiri" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "&Mängijate nimekiri" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Info %1 kohta" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -453,96 +710,44 @@ msgstr "Vai&gistatute nimekiri" msgid "Talk to %1" msgstr "Räägi %1-ga" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 ütleb sulle:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 hüüab:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 sosistab:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 kiibitseb:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Sina ütled %1-le:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Sina hüüad:</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "E-kiri %1-le" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Sina sosistad:</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Vaata %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Sina kiibitsed:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>Kasutaja %1 jättis sõnumi %2</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Sinu sõnum %1-le on edastatud." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Sinu sõnum %1-le on salvestatud." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Sina ütled iseendale:</u>" +msgid "Watch %1" +msgstr "Jälgi %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Info %1 kohta" +msgid "Update %1" +msgstr "Värskenda %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "Kutsu %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Vaigista %1" +msgid "Unblind %1" +msgstr "Lõpeta %1 pimestamine" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Lõpeta %1 vaigistamine" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Vaigistatute nimekiri on nüüd tühi." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Sa ei kuule enam, mida %1 räägib." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Sa kuuled jälle, mida %1 ütleb." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Sa ei kuule, mida teised hüüavad." +msgid "Blind %1" +msgstr "Pimesta %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Sa kuuled, mida teised hüüavad." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Mängijate nimekiri - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1029,14 +1234,6 @@ msgstr "Paku duubeldamist" msgid "&Response" msgstr "&Vasta" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Nõus" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Lükka tagasi" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Ühine" @@ -1057,523 +1254,345 @@ msgstr "&Mängijate nimekiri" msgid "&Chat" msgstr "&Vestle" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Mängija" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Vastane" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Jälgijad" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Staatus" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Reiting" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Aegunud" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Jõude" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Aeg" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Masina nimi" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 kasutaja" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "P" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kiibitse nii jälgijate kui mängijatega" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "Ä" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Sosista ainult jälgijatele" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "L" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Vestlusaken" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"See aken näitab mängijate nimekirja ehk kõiki mängijaid, kes praegu on FIBS " -"serverisse sisse loginud. Hiire parema nupu klõpsuga saad nende kohta üht-teist " -"teada ja võid kasutada mõningaid käske." +"See on vestlusaken.\n" +"\n" +"Tekst aknas värvitakse erinevalt vastavalt sellele, kas see on mõeldud ainult " +"sulle, hõigatud kogu FIBS seltskonnale, sinu enda öeldud või üldinfo. Kui valid " +"mängija nime, sisaldab kontekst spetsiaalselt sellele mängijale suunatud " +"kirjeid." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" msgstr "Info" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Räägi" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Vaata" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Jälgi" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Kõnele" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Lõpeta jälgimine" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Vaigista" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Pimesta" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Lõpeta vaigistamine" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Värskenda" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Puhasta vaigistatute nimekiri" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Kutsu" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Vaikne" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Veergude valimine" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Vali kasutajad, kes vaigistatute nimekirjast eemaldada." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Vali kõik veerud, mida soovid näha\n" -"mängijate nimekirjas." +"Vali kõik kasutajad, keda soovid vaigistatute nimekirjast eemaldada, ja klõpsa " +"OK. Seejärel võid taas kuulda, mida nad ütlevad." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "&Mängijate nimekiri" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "Vai&gistatute nimekiri" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "E-kiri %1-le" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 ütleb sulle:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Vaata %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 hüüab:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Jälgi %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 sosistab:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Värskenda %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 kiibitseb:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "Lõpeta %1 pimestamine" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Sina ütled %1-le:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Pimesta %1" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Sina hüüad:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Mängijate nimekiri - %1 - %2/%3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Sina sosistad:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Mängijate kutsumine" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Sina kiibitsed:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "&Kutsu" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Kasutaja %1 jättis sõnumi %2</u>: %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Taasta" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Sinu sõnum %1-le on edastatud." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Piiramatu" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Sinu sõnum %1-le on salvestatud." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Kirjuta esimesele väljale mängija nimi, keda soovid kutsuda,\n" -"ja vali kerimiskastiga soovitud mängu pikkus." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Sina ütled iseendale:</u>" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg duubeldab %1-kordselt." +msgid "Gag %1" +msgstr "Vaigista %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg duubeldab" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Lõpeta %1 vaigistamine" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Nõus" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Vaigistatute nimekiri on nüüd tühi." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "&Duubelda vastu" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Sa ei kuule enam, mida %1 räägib." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "Lükka &tagasi" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Sa kuuled jälle, mida %1 ütleb." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Palun veereta täringut või duubelda." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Sa ei kuule, mida teised hüüavad." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Palun veereta täringut." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Sa kuuled, mida teised hüüavad." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Veeretasid %1 ja %2." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Käik" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Palun liiguta 1 nuppu." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Korraldus" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Palun liiguta %1 nuppu." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Käsuriba" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg veeretab %1 ja %2." +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Lahtine laud" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg ei saa käia." +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 %2 vastu" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (eksperimentaalne)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "Mäng parajasti käib. Uue mängu alustamine teeb sellele lõpu." +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Järgmine generatsioon (eksperimentaalne)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Käivita uus mäng" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "FIBS kodu" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Jätka vana mängu" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Backgammoni reeglid" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "Uue mängu käivitamine." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Aju" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "GNU aju" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Topeltpanus" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Siin saab seadistada GNU backgammoni aju" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Backgammon internetis" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "&Käivita GNU Backgammon uuesti" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Korraldus: " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"See on katseline kood, mis praegu vajab GNU Backgammoni spetsiaalselt paigatud " -"versiooni." -"<br/>" -"<br/>" +"Siin näidatakse teateid mängu hetkestaatuse kohta. Enamik neist teadetest " +"pärinevad mängu ajult." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"GNU Backgammoni käivitamine ebaõnnestus.\n" -"Palun kontrolli, et programm asub otsinguteel ja kannab nime \"gnubg\".\n" -"Kontrolli, et selle versioon oleks vähemalt 0.10" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "GNU Backgammoni protsess (%1) lõpetas. " - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Kohalikud mängud" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Paku võrgumängu" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Ühine võrgumängudega" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Tüübid" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Nimed..." +"See on käsuriba. Siia saab sisestada mitmesuguseid mängu ajule mõeldud " +"korraldusi. Enamik neist korraldustest on saadaval ka menüüde kaudu." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Kirjuta pordi number, mida tuleks ühendusteks jälgida.\n" -"See peab olema 1024 ja 65535 vahel." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Oodatakse sisenevaid ühendusi pordis %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Ei õnnestunud pakkuda ühendust pordis %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Kirjuta serveri nimi, millega soovid ühenduda:" +"See on nupuriba. Nupuriba võimaldab kiiret ligipääsu mitmetele mängu " +"funktsioonidele. Selle riba asukohta akna suhtes on võimalik muuta seda hiirega " +"teise kohta tirides." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Pordi number masinas %1, millega soovid ühenduda.\n" -"Peab olema vahemikus 1024 kuni 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Ühendatud masinaga %1:%2" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Ei saadud ühendust masinaga %1:%2" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "See on olekuriba. Vasakus nurgas näidatakse hetkel aktiivset aju." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Mängija %1 (%2) ühines mänguga." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Üldine" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "mängija loomine. virtual=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "üks" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "kaks" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Mängija %1 võttis endale nimeks %2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Esimese mängija nimi:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Teise mängija nimi:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Mängijad on %1 ja %2" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Uus mäng..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "Vaheta värvid" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "&Redigeerimisrežiim" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Kohalik aju" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Siin saab seadistada kohalikku aju" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Nimed" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Esimene mängija:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Teine mängija:" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Siin saab muuta %1i üldisi seadistusi" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Sisesta esimese mängija nimi." +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Teated" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Sisesta teise mängija nimi." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Taimer" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "&Mängijate nimed" +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaatne salvestamine" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Lõuna" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Sündmused" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Põhi" +#: kbg.cpp:524 +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"Kui oled oma käigud sooritanud, tuleb need mängu ajule saata. Võid seda teha " +"kas käsitsi (sel juhul ei peaks sa seda võimalust lülitama) või määrata " +"ajavahemiku, mille möödudes käik ajule edastatakse. Kui võtad käigu tagasi, " +"enne kui taimer on nulli jõudnud, siis taimer peatub ning käivitatakse algusest " +"niipea, kui oled käigu teinud. See tuleb kasuks siis, kui soovid oma käigu " +"tulemust vaadelda." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 veeretab %2, %3 veeretab %4." +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Taimeri lubamine" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 teeb esimese käigu." +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Ajavahemik sekundites" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -"Palun sisesta selle mängija nimi, kelle kodu\n" -"asub mängulaua alumisel poolel:" +"Märgista see kast lülitamaks taas sisse kõik teated, mille oled eelnevalt välja " +"lülitanud, tehes valiku \"Ära seda teadet enam näita\"." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Kõik teated lülitatakse uuesti sisse" + +#: kbg.cpp:559 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -"Palun sisesta selle mängija nimi, kelle kodu\n" -"asub mängulaua ülemisel poolel:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1 võitis mängu. Õnnitlused!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, palun veereta täringut või duubelda." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Praegu ei ole sinu kord veeretada!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Mäng läbi!" +"Märgista see kast kõigi mängu akende asukoha automaatseks salvestamiseks " +"rakenduse sulgemisel. Akende asukoht taastakse, kui mäng uuesti käivitatakse." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, sa ei saa käia." +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Väljumisel salvestatakse valikud" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -", palun liiguta 1 nuppu.\n" -", palun liiguta %n nuppu." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 duubeldas. %2, kas oled sellega nõus?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Duubelda" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 oli duubeldamisega nõus. Mäng läheb edasi." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Mäng on pooleli. Kas tõesti väljuda?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." -msgstr "Tekstikäsud veel ei tööta. Käsku '%1' ignoreeriti." +"%1 sündmustest teatamine on teostatud osana kogu süsteemi sündmustest teatamise " +"protsessist. Klõpsa siia, et häälestada kasutajaliidese poolt väljastatavaid " +"hääli jms." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 %2 vastu - redigeerimisrežiim" +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Klõpsa siia sündmuste märguannete häälestamiseks" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Anti Veeranna" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 trükkimine" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "duke@linux.ee" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Menüüriba saab uuesti sisse lülitada parema hiirenupuga mängulaual klõpsates " +"avanevast menüüst." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1600,21 +1619,3 @@ msgstr "Autor & hooldaja" #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Esialgne mängulaua antialias" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Käik" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Korraldus" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Käsuriba" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbattleship.po index 7e2ea06dd26..8eae008bd60 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kblackbox.po index 1d272714eb5..0f5d9db05eb 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:31+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbounce.po index ec1a4bc8fa6..67f5ec85cd3 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kbounce.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-01 11:41+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -128,18 +129,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "%1 tase. Sul on kasutada %2 elu!" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE Pallide püüdmise mäng" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Originaali autor" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Täiendanud" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kenolaba.po index ffc2d8fdbe6..eec628fd752 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-31 23:07+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kfouleggs.po index 12a601668fa..e3376b4f199 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-31 23:26+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kgoldrunner.po index bb76514f7e0..ca8e7974518 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:08+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1266,9 +1267,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "Vabandust, mänguala enam suuremaks teha ei saa." #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Vabandust, mänguala suurust ei saa muuta. See vajab Qt teegi versiooni 3 või " "uuemat." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 6b3bd7c21f9..0ca27e62cbf 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 19:19+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/klickety.po index 9e98b012534..e9051234a4d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/klickety.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-01 00:07+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/klines.po index 9dd1ccbc610..fde1b721e1b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/klines.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-01 00:05+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmahjongg.po index bb866d0d5bd..971747dd947 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 19:20+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmines.po index 5f7881c1c22..cb381d9d72e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kmines.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:17+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/knetwalk.po index 41da67449ed..ef4b5ade341 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:27+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,7 +43,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "anonüümne" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk - süsteemiadministraatorite mäng." #: main.cpp:33 @@ -62,11 +64,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "Alustamine meistri režiimis" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005: Andi Peredri, TDE-le portinud Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kolf.po index 2df6cc68c83..7a41c07cf77 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kolf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:16+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -557,38 +558,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "Märgib, kas teised objektid (näiteks hõljukid) saavad seda kallakut liigutada." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Lomp" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Liiv" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Põrgataja" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Auk" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Must auk" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Sein" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Sild" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Silt" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Tuuleveski" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/konquest.po index 30247992775..4d62f278772 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/konquest.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:22+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kpat.po index 48c0d8eb2c3..22b20bee89b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kpat.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:14+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kpoker.po index ee8d03369e0..748e59ee940 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kpoker.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:14+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kreversi.po index 2d42dc2c089..6583104f4eb 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kreversi.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 23:18+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "duke@linux.ee" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Klõps" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksame.po index bc8583be226..8817f552b1a 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksame.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:36+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kshisen.po index c8b2a3f5117..9289f2d7346 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kshisen.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-31 23:18+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -144,7 +145,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Mäng peatatud" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " Petmine " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksirtet.po index aeae4f0360b..5ad86f99c7e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-31 23:14+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksmiletris.po index 87f01c3bfa3..b84d69f4cb9 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-31 23:24+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksnake.po index 8cb3c038a24..b1f7c73dd25 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksnake.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:37+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksokoban.po index 009b75ef1c8..66af54f99f7 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:16+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kspaceduel.po index 2e481247097..d6be7582772 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-31 23:03+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ktron.po index 748f1eebe72..81e9a04824f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ktron.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-30 16:12+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ktuberling.po index ba56ba7fb9c..5d7aaecb440 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 16:53+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po index 18f40fec0a6..a71643bdd0b 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:21+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libtdegames.po index 0c4da6e662a..05de8a5ebe6 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,15 +5,248 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:15+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Ahti Anti Ardi Andri Hasso Mart Tarko Kalle Kristjan Indrek Meelis Jaak Märt " +"Olev Ivar Jane Olavi Heno Toomas " + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Vali tagakülg " + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Tagakülg" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "tühi" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Juhuslik tagakülg" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Kasuta üldist tagakülge" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Tee tagakülg üldiseks" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Vali esikülg " + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Esikülg" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Juhuslik esikülg" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Kasuta üldist esikülge" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Tee esikülg üldiseks" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Muuda kaartide suurust" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Vaikesuurus" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Eelvaatlus:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetu" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Kaardipaki valimine " + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Vestluse seadistamine" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Nime font..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Teksti font..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Mängija:" + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Mängija teade" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Süsteemi teated - teated, mis on saadetud mängust." + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Mäng:" + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Süsteemi teade" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Maks. teadete arv (-1 = piiramatu):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Uus" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Ava..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Ava &viimati kasutatud" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Käivita män&g uuesti" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "S&alvesta kui..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Lõp&eta mäng " + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Paus" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Näita &rekordeid" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Korda" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Võta tagasi" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Tee uuest&i" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Veereta täringuid" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Käigu lõpp" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "Vih&je" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "De&mo" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Lahenda" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Mängu &tüüp" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "&Kaardipaki välimus..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "&Rekordite seadistamine..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Küpsise konflikt!\n" +"Oodati: %1\n" +"Saadi: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame versioonide mittesobivus!\n" +"Oodati versiooni: %1\n" +"Tegelik versioon oli: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Tundmatu veakood: %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Mängija %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Saada mängijale %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Saada minu grupile (\"%1\")" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "MängijaID" @@ -39,6 +272,235 @@ msgstr "AsyncSisend" msgid "myTurn" msgstr "minuKäik" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Seadista mäng" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Seadista mängu jätkamine" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Laadi mäng" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Klientmäng ühendus" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Mängu seadistamine lõpetatud" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sünkroniseeri juhuslikkus" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Mängija omadus" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Mängu omadus" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Lisa mängija" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Eemalda mängija" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktiveeri mängija" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Deaktiveeri mängija" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id Käik" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Veateade" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Mängija sisestus" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "IO lisati" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Protsessi päring" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Mängija ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Võrgumängu seadistused:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Ei saa võrguga ühendust" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Võrgustaatus: võrku pole (shit!)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Võrgustaatus: Sa oled PEALIK" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Võrgustaatus: oled ühenduses" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Sinu nimi:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Maks. klientide arv" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Maks. klientide arv (-1 = piiramatu)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Muuda maks. klientide arvu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Muuda administraatorit" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Eemalda klient koos kõigi mängijatega" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Ainult administraator saab teadeteserverit seadistada!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Sul ei ole teadeteserverit" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Vestle" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Ühendatud mängijad" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Soovid sa mängija \"%1\" pagendada?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Pagenda mängija" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ära pagenda" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Vestle" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Ühendusi" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Võrk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Teadeteserver" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Ühendus serveriga katkes!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Ühendus kliendiga katkes!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Võrgu viga!\n" +"Vea number: %1\n" +"Vea tekst: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ühendust ei õnnestunud tekitada" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ühendust ei õnnestunud luua.\n" +"Veateate tekst oli:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Tee võrgumäng" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Ühine võrgumänguga" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Mängu nimi:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Võrgumängud:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Port, kuhu ühenduda:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Host, kuhu ühenduda:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Käivita võrk" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Võrgumäng" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame silumisdialog" @@ -130,10 +592,6 @@ msgstr "Vabad mängijad" msgid "Player Pointer" msgstr "Mängija Pointer" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Mängija ID" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Mängija nimi" @@ -256,168 +714,6 @@ msgstr "Lokaalne" msgid "Undefined" msgstr "Defineerimata" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Ühendus serveriga katkes!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Ühendus kliendiga katkes!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Võrgu viga!\n" -"Vea number: %1\n" -"Vea tekst: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Ühendust ei õnnestunud tekitada" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ühendust ei õnnestunud luua.\n" -"Veateate tekst oli:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Vestle" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Ühendusi" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Võrk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Teadeteserver" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Katkesta ühendus" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Võrgumängu seadistused:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Ei saa võrguga ühendust" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Võrgustaatus: võrku pole (shit!)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Võrgustaatus: Sa oled PEALIK" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Võrgustaatus: oled ühenduses" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Sinu nimi:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Maks. klientide arv" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Maks. klientide arv (-1 = piiramatu)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Muuda maks. klientide arvu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Muuda administraatorit" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Eemalda klient koos kõigi mängijatega" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Ainult administraator saab teadeteserverit seadistada!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Sul ei ole teadeteserverit" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Vestle" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Ühendatud mängijad" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Soovid sa mängija \"%1\" pagendada?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Pagenda mängija" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ära pagenda" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Tee võrgumäng" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Ühine võrgumänguga" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Mängu nimi:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Võrgumängud:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Port, kuhu ühenduda:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Host, kuhu ühenduda:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Käivita võrk" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Võrgumäng" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "Maks. mängijaid" @@ -443,381 +739,18 @@ msgstr "Nimetu - ID: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 registreerimata" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Seadista mäng" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Seadista mängu jätkamine" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Laadi mäng" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Klientmäng ühendus" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Mängu seadistamine lõpetatud" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Sünkroniseeri juhuslikkus" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Mängija omadus" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Mängu omadus" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Lisa mängija" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Eemalda mängija" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Aktiveeri mängija" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Deaktiveeri mängija" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Id Käik" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Veateade" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Mängija sisestus" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "IO lisati" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Protsessi päring" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Mängija %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Saada mängijale %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Saada minu grupile (\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Küpsise konflikt!\n" -"Oodati: %1\n" -"Saadi: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame versioonide mittesobivus!\n" -"Oodati versiooni: %1\n" -"Tegelik versioon oli: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Tundmatu veakood: %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Ahti Anti Ardi Andri Hasso Mart Tarko Kalle Kristjan Indrek Meelis Jaak Märt " -"Olev Ivar Jane Olavi Heno Toomas " - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Uus" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Ava..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Ava &viimati kasutatud" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Käivita män&g uuesti" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "S&alvesta kui..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "Lõp&eta mäng " - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Paus" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Näita &rekordeid" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Korda" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Võta tagasi" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Tee uuest&i" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Veereta täringuid" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Käigu lõpp" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "Vih&je" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "De&mo" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Lahenda" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Mängu &tüüp" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "&Kaardipaki välimus..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "&Rekordite seadistamine..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Proovi uuesti" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Rekordite failile ei õnnestunud ligi pääseda. Võib-olla kirjutab mõni teine " -"kasutaja sinna parajasti oma edusamme." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Rekordid" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Tase" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Skoor" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Saada kõigile mängijatele" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Auaste" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1: %2 " -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Suurepärane!\n" -"Tegid uue rekordi!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Hästi tehtud!\n" -"Pääsesid edetabelisse! " - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Parimad punkti&summad" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Mängijad" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Globaalsed rekordid" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Globaalne mängijate nimekiri" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Rekordid" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Seadista..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Ekspordi..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Võitja" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Võidetud mängud" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Rekordite seadistamine" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Üldine" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Hüüdnimi:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Globaalsete rekordite lubamine" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Muud" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Registratsiooniinfo" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Võti:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Kui sa seda teed, siis kustutakse sinu registreerimisvõti. Praegu " -"registreeritud nime ei saa enam kasutada." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Palun sisesta kasutajanimi." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Kasutajanimi on juba olemas. Palun vali uus" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Sisesta kasutajanimi" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Õnnitlused, sa võitsid!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Sinu nimi:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ära enam küsi." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Keskmine skoor" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Parim skoor" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Kulunud aeg" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -913,10 +846,75 @@ msgstr "Teate sisu: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "Vigane vastus globaalselt rekordiserverilt (element %1 puudub)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Auaste" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Õnnestus" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Proovi uuesti" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Rekordite failile ei õnnestunud ligi pääseda. Võib-olla kirjutab mõni teine " +"kasutaja sinna parajasti oma edusamme." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Skoor" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Keskmine skoor" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Parim skoor" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Kulunud aeg" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Rekordid" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Tase" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Suurepärane!\n" +"Tegid uue rekordi!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Hästi tehtud!\n" +"Pääsesid edetabelisse! " + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Võrgumängu punktid" @@ -993,115 +991,118 @@ msgstr "Arv" msgid "Percent" msgstr "Protsent" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Vali tagakülg " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Parimad punkti&summad" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Tagakülg" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Mängijad" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "tühi" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Juhuslik tagakülg" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Kasuta üldist tagakülge" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Globaalsed rekordid" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Tee tagakülg üldiseks" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Globaalne mängijate nimekiri" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Vali esikülg " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Rekordid" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Esikülg" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Juhuslik esikülg" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Ekspordi..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Kasuta üldist esikülge" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Tee esikülg üldiseks" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Muuda kaartide suurust" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Võitja" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Vaikesuurus" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Võidetud mängud" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Eelvaatlus:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Rekordite seadistamine" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "nimetu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Üldine" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Kaardipaki valimine " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Hüüdnimi:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Vestluse seadistamine" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Nime font..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Globaalsete rekordite lubamine" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Teksti font..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Mängija:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Registratsiooniinfo" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Mängija teade" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Võti:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Süsteemi teated - teated, mis on saadetud mängust." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Kui sa seda teed, siis kustutakse sinu registreerimisvõti. Praegu " +"registreeritud nime ei saa enam kasutada." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Mäng:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Palun sisesta kasutajanimi." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Süsteemi teade" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Kasutajanimi on juba olemas. Palun vali uus" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Maks. teadete arv (-1 = piiramatu):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Sisesta kasutajanimi" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Saada kõigile mängijatele" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Õnnitlused, sa võitsid!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1: %2 " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Sinu nimi:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ära enam küsi." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/lskat.po index 0d4033a4dc6..309f8d129da 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/lskat.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:22+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -306,7 +307,8 @@ msgid "for" msgstr " " #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/twin4.po index 7c5ec37565c..f96f7768bf4 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/twin4.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:17+0300\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,188 +28,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "duke@linux.ee" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Jutuaken" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Vestle" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Seadista..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Uue mängu alustamine" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Salvestatud mängu avamine..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Mängu salvestamine..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Mängu lõpetamine..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Katkestab käimasoleva mängu. Võitja jääb välja selgitamata." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Võrgu seadistamine..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Võrguvestlus..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "KGame silumine" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Näita &statistikat" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Näitab statistikat." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Näitab vihjet käigu tegemiseks." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Väljub mängust." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Võtab käigu tagasi." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Teeb käigu uuesti." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "See jätab ruumi käijale" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Tere tulemast: KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "ehh?" - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Kollane " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Punane " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Ei keegi " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Võrgumäng sai läbi\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Mäng on käimas..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Mäng lõppes viigiga. Palun alusta järgmist partiid." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 võitis mängu. Palun käivita uus partii." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Mäng katkestatud. Palun alusta uut partiid." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Võrgu seadistamine" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Kollastega peaks mängima vastane." - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Punastega peaks mängima vastane" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Tere tulemast!" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr " " - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Oota...vastane pole veel läinud..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Pea kinni..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Nonoo... ainult üks käik korraga..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Palun oota...pole sinu kord." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Sisene silumisteadete astmele" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Kahe mängijaga võrgumäng" #: main.cpp:45 @@ -452,3 +283,177 @@ msgstr "Võitja" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Kaotaja" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Jutuaken" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Vestle" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Uue mängu alustamine" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Salvestatud mängu avamine..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Mängu salvestamine..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Mängu lõpetamine..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Katkestab käimasoleva mängu. Võitja jääb välja selgitamata." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Võrgu seadistamine..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Võrguvestlus..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "KGame silumine" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Näita &statistikat" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Näitab statistikat." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Näitab vihjet käigu tegemiseks." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Väljub mängust." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Võtab käigu tagasi." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Teeb käigu uuesti." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "See jätab ruumi käijale" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Tere tulemast: KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "ehh?" + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Kollane " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Punane " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Ei keegi " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Võrgumäng sai läbi\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Mäng on käimas..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Mäng lõppes viigiga. Palun alusta järgmist partiid." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 võitis mängu. Palun käivita uus partii." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Mäng katkestatud. Palun alusta uut partiid." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Võrgu seadistamine" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Kollastega peaks mängima vastane." + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Punastega peaks mängima vastane" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Tere tulemast!" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr " " + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Oota...vastane pole veel läinud..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Pea kinni..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Nonoo... ainult üks käik korraga..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Palun oota...pole sinu kord." |