summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kcmkamera.po97
1 files changed, 57 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 0eeafa23cf7..68d51456b25 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 16:49+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,10 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "GPhoto2 teekide initsialiseerimine ebaõnnestus."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Uue kaamera lisamiseks klõpsa seda nuppu."
@@ -31,6 +47,10 @@ msgstr "Test"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Valitud kaamera eemaldamiseks nimekirjast klõpsa seda nuppu."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Seadista..."
@@ -38,27 +58,28 @@ msgstr "Seadista..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Valitud kaamera seadistuste muutmiseks klõpsa seda nuppu.<br><br>Selle "
+"võimaluse olemasolu ja seadistuste dialoogi sisu sõltuvad kaamera mudelist."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Valitud kaamera seadistuste muutmiseks klõpsa seda nuppu."
-"<br>"
-"<br>Selle võimaluse olemasolu ja seadistuste dialoogi sisu sõltuvad kaamera "
-"mudelist."
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Valitud kaamera seadistuste vaatamiseks klõpsa seda nuppu.<br><br>Selle "
+"võimaluse olemasolu ja seadistuste dialoogi sisu sõltuvad kaamera mudelist."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-"Valitud kaamera seadistuste vaatamiseks klõpsa seda nuppu."
-"<br>"
-"<br>Selle võimaluse olemasolu ja seadistuste dialoogi sisu sõltuvad kaamera "
-"mudelist."
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -76,8 +97,7 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
@@ -87,12 +107,19 @@ msgstr ""
"ühendatud (nt. USB, jadaport, Firewire). Kui sinu kaamerat ei ole\n"
"<i>toetatud kaamerate</i> nimekirjas, mine võimaliku uuenduse\n"
"hankimiseks <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto veebilehele</a>. "
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"Et vaadata ja laadida pilte digitaalsest kaamerast arvutisse, mine kas "
"Konqueroris või mõnes teises TDE rakenduses aadressile\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> "
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Nupp (pole juhtimiskeskuse poolt toetatud)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Kuupäev (pole juhtimiskeskuse poolt toetatud)"
+
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Ei suuda võimaluste nimekirjale mälu eraldada."
@@ -103,11 +130,11 @@ msgstr "Ei suuda võimaluste nimekirja laadida."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
-"Kaamera %1 võimaluste kirjeldus ei ole kättesaadav. Seadistuste valikud võivad "
-"olla ebakorrektsed."
+"Kaamera %1 võimaluste kirjeldus ei ole kättesaadav. Seadistuste valikud "
+"võivad olla ebakorrektsed."
#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
@@ -115,17 +142,15 @@ msgstr "Ei leia draiverit. Kontrolli oma gPhoto2 paigaldust."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
"Ei suuda kaamerat initsialiseerida. Kontrolli pordi seadistusi ja kaamera "
"ühendust ning proovi uuesti."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Kaamera koguinfo pole kättesaadav.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Kaamera koguinfo pole kättesaadav.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -169,8 +194,8 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
"Kui see on sisse lülitatud, ühendatakse kaamera arvuti USB liidese või USB "
"jagajaga (USB hub)."
@@ -190,11 +215,3 @@ msgstr "Siin saab valida, millise jadapordi külge kaamera ühendatakse."
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "USB jaoks pole edasine seadistamine vajalik."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Nupp (pole juhtimiskeskuse poolt toetatud)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Kuupäev (pole juhtimiskeskuse poolt toetatud)"