diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po | 226 |
1 files changed, 113 insertions, 113 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po index e1c33707123..be51ab0bd95 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -598,10 +598,10 @@ msgstr "Kõik S&UURTÄHELISED sõnad jäetakse vahele" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" "Märkimise korral ei kontrollita ainult suurtähtedest koosnevate sõnade " -"õigekirja. See on kasuks, kui sul esineb palju lühendeid, näiteks KDE või ÜRO." +"õigekirja. See on kasuks, kui sul esineb palju lühendeid, näiteks TDE või ÜRO." #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 @@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Domeenide rekursiivne otsimine" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Eemaldatud KDE versioonis 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" +msgstr "Eemaldatud TDE versioonis 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -1632,8 +1632,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Skripti \"%1\" ei leitud." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE skriptid" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "TDE skriptid" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2431,15 +2431,15 @@ msgstr "Menüüelementi '%1' ei saa ära märkida." #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"KDE menüü päringuvahend.\n" +"TDE menüü päringuvahend.\n" "Selle abil saab leida, millises menüüs mingit rakendust näidatakse.\n" "Võtmega --highlight saab kasutajale visuaalselt näidata, kuskohal\n" -"KDE menüüs vajalik rakendus asub." +"TDE menüüs vajalik rakendus asub." #: kded/kde-menu.cpp:116 msgid "kde-menu" @@ -2495,20 +2495,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "KDontChangeTheHostName" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Informeerib KDE töölauda masinanime muutusest" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informeerib TDE töölauda masinanime muutusest" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Sycoca andmebaasi kontrollitakse ainult korra." #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE deemon" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE deemon" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE deemon - lubab Sycoca andmebaasil end vajadusel uuendada" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE deemon - lubab Sycoca andmebaasil end vajadusel uuendada" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2574,16 +2574,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Süsteemi seadistuste puhvri ümberehitamine." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "KDE konfiguratsiooni taaslaadimine, palun oota..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "TDE konfiguratsiooni taaslaadimine, palun oota..." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE konfiguratsioonihaldur" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE konfiguratsioonihaldur" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Kas laadida KDE konfiguratsioon uuesti?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Kas laadida TDE konfiguratsioon uuesti?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2769,8 +2769,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "Teek %1 ei paku funktsiooni %2." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Teek %1 ei paku KDEga ühilduvat funktsioonide kogumit." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Teek %1 ei paku TDEga ühilduvat funktsioonide kogumit." #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2785,11 +2785,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"Viga KDE protsesside vahelise ühenduse loomisel. Süsteem tagastas teate:\n" +"Viga TDE protsesside vahelise ühenduse loomisel. Süsteem tagastas teate:\n" "\n" #: tdecore/kapplication.cpp:1408 @@ -2974,11 +2974,11 @@ msgstr "Abikeskuse käivitamine ebaõnnestus" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" -"KDE abikeskuse käivitamine ebaõnnestus:\n" +"TDE abikeskuse käivitamine ebaõnnestus:\n" "\n" "%1" @@ -4220,14 +4220,14 @@ msgstr "Adar II" #: tdecore/kaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"<p>Tänu tõlkemeeskondade tööle üle kogu maailma on KDE tõlgitud paljudesse " +"<p>Tänu tõlkemeeskondade tööle üle kogu maailma on TDE tõlgitud paljudesse " "keeltesse.</p> " -"<p>KDE tõlkimise kohta täpsema info saamiseks külasta lehekülge <a " +"<p>TDE tõlkimise kohta täpsema info saamiseks külasta lehekülge <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" #: tdecore/kaboutdata.cpp:444 @@ -4309,8 +4309,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Koodigenereerimise valikute fail" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE .kcfg kompilaator" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg kompilaator" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5492,31 +5492,31 @@ msgstr "Ripploend automaatne" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " +"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " "development." "<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "<br>" "<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"<b>KDE - K Desktop Environment (K töölaua keskkond)</b> " -"on kirjutatud KDE meeskonna poolt. KDE meeskond on ülemaailmne <a " +"<b>TDE - K Desktop Environment (K töölaua keskkond)</b> " +"on kirjutatud TDE meeskonna poolt. TDE meeskond on ülemaailmne <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vaba tarkvara</a> " "arendamisele pühendunud tarkvara arendajate ühendus. " "<br>" "<br>Mitte ühelgi üksikul grupil, ettevõttel ega organisatsioonil ei ole " -"kontrolli KDE lähteteksti üle. Kõik on teretulnud kaasa aitama KDE arengule. " +"kontrolli TDE lähteteksti üle. Kõik on teretulnud kaasa aitama TDE arengule. " "<br>" -"<br>Täpsema informatsiooni saamiseks KDE projekti kohta külasta KDE " +"<br>Täpsema informatsiooni saamiseks TDE projekti kohta külasta TDE " "kodulehekülge <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>." #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "<br>" @@ -5528,21 +5528,21 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Alati on võimalik tarkvara paremaks teha ja KDE meeskond on valmis seda tegema. " +"Alati on võimalik tarkvara paremaks teha ja TDE meeskond on valmis seda tegema. " "Aga sina - kasutaja - pead meile teatama, kui midagi ei tööta nii, nagu vaja " "või kui midagi saaks paremaks teha." "<br>" -"<br> KDEl on oma avastatud vigade haldamise süsteem. Külasta KDE töölaua " +"<br> TDEl on oma avastatud vigade haldamise süsteem. Külasta TDE töölaua " "keskkonna rakendustes leitud vigadest teatamiseks lehekülge <A " "HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " "või kasuta vearaporti dialoogi, mille leiad alati menüüst \"Abi\"." "<br>" -"<br> Kui sul on KDE meeskonnale KDE täiustamise kohta soovitusi, siis " +"<br> Kui sul on TDE meeskonnale TDE täiustamise kohta soovitusi, siis " "registreeri need raskusastmega \"Soov\"." #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "<br>" @@ -5553,7 +5553,7 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " "will provide you with what you need." msgstr "" -"KDE meeskonda kuulumiseks ei pea kindlasti olema programmeerija. Sa võid " +"TDE meeskonda kuulumiseks ei pea kindlasti olema programmeerija. Sa võid " "ühineda näiteks rahvuslike meeskondadega, kes tegelevad kasutajaliidese " "tõlkimisega. Samuti võid sa aidata kaasa graafika, töölaua teemade, helide ja " "dokumentatsiooni loomisele. See on sinu otsustada!" @@ -5566,31 +5566,31 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." "<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"KDE on kasutajale tasuta, kuid selle loomine nõuab ometi vaeva." +"TDE on kasutajale tasuta, kuid selle loomine nõuab ometi vaeva." "<br>" -"<br>Seepärast on KDE loonud mittetulundusühingu KDE e.V., mis on registreeritud " -"Tübingenis Saksamaal. KDE e.V. esindab KDE projekti juriidilistes ja " -"finantsküsimustes. KDE e.V. kohta leiab rohkem infot aadressil <a " +"<br>Seepärast on TDE loonud mittetulundusühingu TDE e.V., mis on registreeritud " +"Tübingenis Saksamaal. TDE e.V. esindab TDE projekti juriidilistes ja " +"finantsküsimustes. TDE e.V. kohta leiab rohkem infot aadressil <a " "href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a>." "<br>" -"<br>KDE meeskond vajab rahalist tuge. Suurem osa rahast kulub liikmete ja " -"teiste KDE arendamisele kaasaaidanute vaeva ja kulude hüvitamiseks. Ka sina " -"võid toetada KDEd rahaliselt, kasutades mõnda viisi, mida on kirjeldatud " +"<br>TDE meeskond vajab rahalist tuge. Suurem osa rahast kulub liikmete ja " +"teiste TDE arendamisele kaasaaidanute vaeva ja kulude hüvitamiseks. Ka sina " +"võid toetada TDEd rahaliselt, kasutades mõnda viisi, mida on kirjeldatud " "aadressil <a " "href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "K Töölaua Keskkond. Versioon %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" msgstr "&Info" @@ -5612,12 +5612,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Vearaportid või teated soovidest" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&KDE meeskonnaga ühinemine" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "&TDE meeskonnaga ühinemine" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "KDE &toetamine" +msgid "&Support TDE" +msgstr "TDE &toetamine" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sisesta vearaportiga saadetav tekst (kui võimalik, siis inglise keeles).\n" "Vajutades nupule \"Saada\" saadetakse e-kiri selle rakenduse hooldajale\n" -"ning ka KDE vigade nimekirja.\n" +"ning ka TDE vigade nimekirja.\n" #: tdeui/kbugreport.cpp:252 msgid "" @@ -6540,8 +6540,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "%1 &info" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "&KDE info" +msgid "About &TDE" +msgstr "&TDE info" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6668,8 +6668,8 @@ msgid "Task" msgstr "Tegum" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7417,8 +7417,8 @@ msgstr "" "eemaldati sinu kaitseks." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7812,8 +7812,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Arhiivid" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE Java apleti plugin" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE Java apleti plugin" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -8008,8 +8008,8 @@ msgstr "" "klauncher: see käivitatakse automaatselt tdeinit'i poolt.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit ei suutnud käivitada rakendust %1" +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit ei suutnud käivitada rakendust %1" #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8057,8 +8057,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "KConf uuendamine" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "KDE kasutaja seadistustefailide uuendamise rakendus." +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "TDE kasutaja seadistustefailide uuendamise rakendus." #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8093,13 +8093,13 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "Veebistiili plugin" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE muude stiilide plugin" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE muude stiilide plugin" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"KDE rakendus puhverdatud nimekirja ehitamiseks kõigist paigaldatud " +"TDE rakendus puhverdatud nimekirja ehitamiseks kõigist paigaldatud " "pikselrasterteemadest" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 @@ -8461,7 +8461,7 @@ msgid "" "<br>%1" "<p>Possible reasons:</p>" "<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " "module" "<li>You have old third party modules lying around.</ul>" "<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgstr "" "<br>%1" "<p>Võimalikud põhjused:</p>" "<ul>" -"<li>KDE viimasel uuendamisel juhtus viga, mis jättis järele orvukesest " +"<li>TDE viimasel uuendamisel juhtus viga, mis jättis järele orvukesest " "juhtimismooduli" "<li>Kuskil vedelevad mingid vanad võõrad moodulid</ul>" "<p>Kontrolli mõlemat võimalust hoolikalt ning püüa eemaldada kõik veateates " @@ -8666,8 +8666,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "KDE ressurside seadistamise moodul" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE ressurside seadistamise moodul" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8848,24 +8848,24 @@ msgstr "Mälu on otsas" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Sinu kohalikku kab'i seadistuste faili \"%1\" pole võimalik luua. Kab ei hakka " "tõenäoliselt ilma selleta korralikult tööle.\n" -"Veendu, et sa ei ole eemaldanud kirjutamise õigust oma isiklikus KDE kataloogis " +"Veendu, et sa ei ole eemaldanud kirjutamise õigust oma isiklikus TDE kataloogis " "(tavaliselt on selleks ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Standardset kab'i andmebaasi faili \"%1\" pole võimalik luua. Kab ei hakka " "tõenäoliselt ilma selleta korralikult tööle.\n" -"Veendu, et sa pole eemaldanud kirjutamise õigust oma isiklikus KDE kataloogis " +"Veendu, et sa pole eemaldanud kirjutamise õigust oma isiklikus TDE kataloogis " "(tavaliselt on selleks ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:471 @@ -9173,8 +9173,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "&Impordi kõik" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "Turvasertifikaadi importimine KDE-sse" +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Turvasertifikaadi importimine TDE-sse" #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -9265,8 +9265,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Sertifikaadi importimine" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Sinu KDE paistab olevat kompileeritud SSL toetuseta." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Sinu TDE paistab olevat kompileeritud SSL toetuseta." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9306,23 +9306,23 @@ msgstr "" #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Sertifikaadi importimine KDE-sse õnnestus.\n" -"Sertifikaatide seadistusi saad muuta KDE juhtimiskeskuses." +"Sertifikaadi importimine TDE-sse õnnestus.\n" +"Sertifikaatide seadistusi saad muuta TDE juhtimiskeskuses." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Sertifikaatide importimine KDE-sse õnnestus.\n" -"Sertifikaatide seadistusi saad muuta KDE juhtimiskeskuses." +"Sertifikaatide importimine TDE-sse õnnestus.\n" +"Sertifikaatide seadistusi saad muuta TDE juhtimiskeskuses." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE sertifikaadi komponent" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDE sertifikaadi komponent" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9509,12 +9509,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "${prefix} ja ${exec_prefix} avamine väljundis" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Kompileeritud KDE teekide prefiksiga" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Kompileeritud TDE teekide prefiksiga" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Kompileeritud KDE teekide exec_prefix'iga" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "Kompileeritud TDE teekide exec_prefix'iga" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 msgid "Compiled in library path suffix" @@ -9525,12 +9525,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "Failide kirjutamiseks kasutatav $HOME prefiks" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Kompileeritud KDE teekide versioonistringiga" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "Kompileeritud TDE teekide versioonistringiga" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Saadaolevad KDE ressursside tüübid" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "Saadaolevad TDE ressursside tüübid" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" |