summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po
index 5d042769373..2c4f27e298d 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -514,8 +514,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>\"%1\" on Kopete toetuseta.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Sünkroniseerimine KDE aadressiraamatuga ebaõnnestus"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Sünkroniseerimine TDE aadressiraamatuga ebaõnnestus"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "Lisa kontakt"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Mingi muu KDE rakendus püüdis kasutada Kopetet kiirsuhtluseks, kuid Kopete ei "
-"leidnud määratud kontakti KDE aadressiraamatust."
+"Mingi muu TDE rakendus püüdis kasutada Kopetet kiirsuhtluseks, kuid Kopete ei "
+"leidnud määratud kontakti TDE aadressiraamatust."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1205,18 +1205,18 @@ msgstr "Puudub aadressiraamatust"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>KDE aadressiraamatus puudub kiirsuhtlusinfo</p>"
+"<p>TDE aadressiraamatus puudub kiirsuhtlusinfo</p>"
"<p><b>%1</b> kohta.</p>"
"<p>Kui ta on juba Kopete kontaktide nimekirjas olemas, määra tema omadustes "
"korrektne aadressiraamatu kirje.</p>"
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Tekkis viga globaalse foto salvestamisel."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, KDE kiirsuhtlemisrakendus"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, TDE kiirsuhtlemisrakendus"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Metakontakti %1 omadused"
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
msgid "Sync KABC..."
-msgstr "Sünkroniseeri KDE aadressiraamatuga..."
+msgstr "Sünkroniseeri TDE aadressiraamatuga..."
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
msgid "No contacts were imported from the address book."
@@ -1969,9 +1969,9 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "Lis&a kontakt gruppi"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Sellele kontaktile pole KDE aadressiraamatus e-posti aadressi määratud."
+"Sellele kontaktile pole TDE aadressiraamatus e-posti aadressi määratud."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1979,18 +1979,18 @@ msgstr "E-posti aadress puudub aadressiraamatus"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Seda kontakti KDE aadressiraamatust ei leitud. Kontrolli, et kontakt on ikka "
+"Seda kontakti TDE aadressiraamatust ei leitud. Kontrolli, et kontakt on ikka "
"omaduste dialoogis valitud."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"See kontakt ei ole seotud KDE aadressiraamatu kirjega, kuhu on salvestatud "
+"See kontakt ei ole seotud TDE aadressiraamatu kirjega, kuhu on salvestatud "
"e-posti aadress. Kontrolli, et kontakt on ikka omaduste dialoogis valitud."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2027,8 +2027,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Kirjutamisõigusega aadressiraamatut ei leitud."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Lisa aadressiraamat või luba mõni olemasolev KDE juhtimiskeskuses."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Lisa aadressiraamat või luba mõni olemasolev TDE juhtimiskeskuses."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2527,8 +2527,8 @@ msgstr "Salvestuskoht:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Antud Kopete kontaktiga seotud KDE aadressiraamatu kirje"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Antud Kopete kontaktiga seotud TDE aadressiraamatu kirje"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3416,13 +3416,13 @@ msgstr "Automaatne eemalolek"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Kui märkida ära <i>Automaatne eemalolek on lubatud</i>"
-", määrab Kopete su automaatselt globaalselt eemalolevaks KDE ekraanisäästja "
+", määrab Kopete su automaatselt globaalselt eemalolevaks TDE ekraanisäästja "
"käivitumisel või pärast määratud minuteid jõudeolekut (s.t. ilma hiire "
"liikumise või klahvivajutuseta).</p>\n"
"<p>Kopete määrab su tagasitulekul uuesti globaalselt kättesaadavaks, kui "
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
"current user contact."
msgstr ""
-"<b>Märkus:</b> aadressiraamatu kirje kasutab KDE \n"
+"<b>Märkus:</b> aadressiraamatu kirje kasutab TDE \n"
"aadressiraamatu aktiivse kasutaja kontakti."
#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
@@ -4259,9 +4259,9 @@ msgstr "Kontaktide eksport aadressiraamatusse"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
-msgstr "See nõustaja aitab eksportida Kopete kontaktid KDE aadressiraamatusse."
+msgstr "See nõustaja aitab eksportida Kopete kontaktid TDE aadressiraamatusse."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4278,8 +4278,8 @@ msgstr "Eksporditavate kontaktide valimine"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Valitud kontaktid lisatakse KDE aadressiraamatusse."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Valitud kontaktid lisatakse TDE aadressiraamatusse."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4509,8 +4509,8 @@ msgstr "&Ekspordi üksikasjad..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Kontakti üksikasjade eksport KDE aadressiraamatusse"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Kontakti üksikasjade eksport TDE aadressiraamatusse"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4521,8 +4521,8 @@ msgstr "&Impordi kontaktid"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Kontaktide import KDE aadressiraamatust"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Kontaktide import TDE aadressiraamatust"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4731,16 +4731,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete jagab infot KDE aadressiraamatuga. See tagab sujuva koostöö "
+"<p>Kopete jagab infot TDE aadressiraamatuga. See tagab sujuva koostöö "
"kiirsuhtlemise, e-posti ja muude personaalse info haldamise (PIM) rakenduste "
"vahel.</p>\n"
-"<p>Kui eelistad kiirsuhtlusega seotud infot KDE aadressiraamatusse mitte "
+"<p>Kui eelistad kiirsuhtlusega seotud infot TDE aadressiraamatusse mitte "
"salvestada, jäta allolev kast märkimata.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4752,16 +4752,16 @@ msgstr "<p>Vajuta alustamiseks nupule \"Järgmine\".</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "KDE aadressiraamatu kas&utamine"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "TDE aadressiraamatu kas&utamine"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
-msgstr "Märgista, kui ei soovi teiste KDE rakenduste integreerimist Kopetega"
+msgstr "Märgista, kui ei soovi teiste TDE rakenduste integreerimist Kopetega"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221