diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po index 7170ffe1987..903cac5b538 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-02 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 13:25+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Nime valik" msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?" msgstr "Millise nimega salvestada kontakt '%1' sinu aadressiraamatusse?" -#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539 +#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:542 #, c-format msgid "Executing precommand %1" msgstr "Eelkäsu %1 täitmine" @@ -8579,7 +8579,7 @@ msgstr "" "võib suurendada tõenäosust, et sinu süsteemile võivad kahju tekitada nii " "praegused kui tulevased turvaohud." -#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504 +#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:507 msgid "Security Warning" msgstr "Turvahoiatus" @@ -10072,7 +10072,7 @@ msgstr "Kirjade saatmine" msgid "Initiating sender process..." msgstr "Saatmisprotsessi initsialiseerimine..." -#: kmsender.cpp:503 +#: kmsender.cpp:506 msgid "" "You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do " "you want to continue? " @@ -10080,25 +10080,25 @@ msgstr "" "Valisid kõigi järjekorras olevate kirjade saatmise krüptimata kujul. Kas " "soovid jätkata?" -#: kmsender.cpp:505 +#: kmsender.cpp:508 msgid "Send Unencrypted" msgstr "Saada krüptimata" -#: kmsender.cpp:557 +#: kmsender.cpp:560 msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message." msgstr "Tundmatu transpordiprotokoll, kirja pole võimalik saata." -#: kmsender.cpp:598 +#: kmsender.cpp:601 msgid "" "_: %3: subject of message\n" "Sending message %1 of %2: %3" msgstr "Saadan sõnumit %1 kokku %2 sõnumist: %3" -#: kmsender.cpp:617 +#: kmsender.cpp:620 msgid "Failed to send (some) queued messages." msgstr "Järjekorras olnud kirjade saatmine ebaõnnestus." -#: kmsender.cpp:694 +#: kmsender.cpp:697 msgid "" "Sending aborted:\n" "%1\n" @@ -10115,11 +10115,11 @@ msgstr "" "Kasutati järgnevat transpordiprotokolli:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747 +#: kmsender.cpp:705 kmsender.cpp:750 msgid "Sending aborted." msgstr "Saatmine katkestati." -#: kmsender.cpp:720 +#: kmsender.cpp:723 msgid "" "<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' " "folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove " @@ -10132,19 +10132,19 @@ msgstr "" "kaustast 'väljuvad'.</p><p>Kasutati järgnevat transpordiprotokolli: %2</" "p><p>Kas jätkata ülejäänud kirjade saatmisega?</p>" -#: kmsender.cpp:730 +#: kmsender.cpp:733 msgid "Continue Sending" msgstr "Saatmise jätkamine" -#: kmsender.cpp:730 +#: kmsender.cpp:733 msgid "&Continue Sending" msgstr "&Jätka" -#: kmsender.cpp:731 +#: kmsender.cpp:734 msgid "&Abort Sending" msgstr "Loo&bu" -#: kmsender.cpp:733 +#: kmsender.cpp:736 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -10161,11 +10161,11 @@ msgstr "" "Kasutati järgnevat transpordiprotokolli:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:931 +#: kmsender.cpp:934 msgid "Please specify a mailer program in the settings." msgstr "Palun määra seadistustes kirjade saatmise rakendus." -#: kmsender.cpp:932 +#: kmsender.cpp:935 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -10182,16 +10182,16 @@ msgstr "" "Kasutati järgnevat transpordiprotokolli:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:980 +#: kmsender.cpp:983 #, c-format msgid "Failed to execute mailer program %1" msgstr "Kirjade saatmise rakenduse %1 käivitamine ebaõnnestus" -#: kmsender.cpp:1030 +#: kmsender.cpp:1033 msgid "Sendmail exited abnormally." msgstr "Sendmail lõpetas töö ebanormaalselt." -#: kmsender.cpp:1100 +#: kmsender.cpp:1103 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." msgstr "Selle SMTP serveri kasutamiseks on vaja kasutajanime ja parooli." |