summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdevelop/tdevelop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdevelop/tdevelop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdevelop/tdevelop.po124
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-et/messages/tdevelop/tdevelop.po
index c22f0049414..97146091f63 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdevelop/tdevelop.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Alt+M"
#, no-c-format
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
-"producing data within KDE and Qt.\n"
+"producing data within TDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
@@ -2593,33 +2593,33 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE include directories:\n"
+"TDE include directories:\n"
"Only the selected entry will be used"
msgstr ""
-"KDE kaasatute kataloogid:\n"
+"TDE kaasatute kataloogid:\n"
"Kasutatakse ainult valitud kirjet"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
-msgid "KDE Libs Headers"
+msgid "TDE Libs Headers"
msgstr "tdelibs päisefailid"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
-msgid "All KDE Headers"
-msgstr "Kõik KDE päisefailid"
+msgid "All TDE Headers"
+msgstr "Kõik TDE päisefailid"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid ""
"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
-"tdelibs API or the entire KDE include structure"
+"tdelibs API or the entire TDE include structure"
msgstr ""
"Siin saab valida, kas piirata koodilõpetamise andmebaas ainult tdelibs'i API-ga "
-"või kogu KDE päisefailide struktuuriga"
+"või kogu TDE päisefailide struktuuriga"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
#: rc.cpp:1660
@@ -3358,8 +3358,8 @@ msgstr "Mida soovid ette võtta?"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
#: rc.cpp:2167
#, no-c-format
-msgid "Let KDE find a suitable program"
-msgstr "Lasta KDE-l leida sobiv programm"
+msgid "Let TDE find a suitable program"
+msgstr "Lasta TDE-l leida sobiv programm"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
#: rc.cpp:2170
@@ -3672,23 +3672,23 @@ msgstr "Akna &font:"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
#: rc.cpp:2315
#, no-c-format
-msgid "Use &KDE setting"
-msgstr "&KDE seadistuse kasutamine"
+msgid "Use &TDE setting"
+msgstr "&TDE seadistuse kasutamine"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
#: rc.cpp:2318
#, no-c-format
msgid "Use the terminal as set in KControl"
-msgstr "KDE juhtimiskeskuses määratud terminali kasutamine"
+msgstr "TDE juhtimiskeskuses määratud terminali kasutamine"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
#: rc.cpp:2321
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE "
+"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
"components, Component Chooser."
msgstr ""
-"Märkimisel kasutab KDevelop terminali, mis on kindlaks määratud KDE "
+"Märkimisel kasutab KDevelop terminali, mis on kindlaks määratud TDE "
"juhtimiskeskuses komponentide moodulis."
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
@@ -3700,8 +3700,8 @@ msgstr "&Muu:"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
#: rc.cpp:2327
#, no-c-format
-msgid "Set a different terminal than the KDE default one"
-msgstr "Muu kui KDE vaikimisi terminali määramine"
+msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
+msgstr "Muu kui TDE vaikimisi terminali määramine"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
#: rc.cpp:2330
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Ingliskeelse kompilaatori väljundi pealesundimine"
#, no-c-format
msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
msgstr ""
-"KDE keele kasutamine ja \"lähtetekstile hüppamise\" funktsiooni keelamine"
+"TDE keele kasutamine ja \"lähtetekstile hüppamise\" funktsiooni keelamine"
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
#: rc.cpp:2384
@@ -4944,17 +4944,17 @@ msgstr "PartExplorer"
#: rc.cpp:3132
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more "
-"information about KDE services and KTrader"
+"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more "
+"information about TDE services and KTrader"
msgstr ""
-"See on KDE KTraderi kasutajaliides. Täpsemalt kõneleb KDE teenustest ja "
-"KTraderist KDE dokumentatsioon"
+"See on TDE KTraderi kasutajaliides. Täpsemalt kõneleb TDE teenustest ja "
+"KTraderist TDE dokumentatsioon"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
#: rc.cpp:3135
#, no-c-format
-msgid "KDE service &type:"
-msgstr "KDE teenuse &tüüp:"
+msgid "TDE service &type:"
+msgstr "TDE teenuse &tüüp:"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
#: rc.cpp:3138
@@ -7236,8 +7236,8 @@ msgstr "&KRegExpi süntaks"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
#: rc.cpp:4393
#, no-c-format
-msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation."
-msgstr "Selle süntaksi kirjelduse leiab KDE API dokumentatsioonist."
+msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
+msgstr "Selle süntaksi kirjelduse leiab TDE API dokumentatsioonist."
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221
#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680
@@ -8170,13 +8170,13 @@ msgstr "Skriptide otsimine kohandatud kataloogidest."
#: rc.cpp:4937
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE "
+"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
"ones."
msgstr ""
-"<b>MÄRKUS:</b> siinmääratud otsimiskataloogid on need, mis leitakse sinu KDE "
+"<b>MÄRKUS:</b> siinmääratud otsimiskataloogid on need, mis leitakse sinu TDE "
"ressursikataloogide seast. Kui lisad siia näiteks \"kate/scripts\", otsib "
"KScript skripte asukohast \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\". See võimaldab hankida "
"skripte nii sinu kodukataloogist kui ka süsteemsetest kataloogidest."
@@ -14837,8 +14837,8 @@ msgstr "Veerg"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
-msgid "A KDE Application"
-msgstr "KDE rakendus"
+msgid "A TDE Application"
+msgstr "TDE rakendus"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16
@@ -14908,16 +14908,16 @@ msgid "Open Location"
msgstr "Asukoha avamine"
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
-msgid "A KDE 4 Application"
-msgstr "KDE4 rakendus"
+msgid "A TDE 4 Application"
+msgstr "TDE4 rakendus"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
-msgid "A KDE KPart Application"
-msgstr "KDE KPart rakendus"
+msgid "A TDE KPart Application"
+msgstr "TDE KPart rakendus"
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
@@ -14974,8 +14974,8 @@ msgid "Looking for %1..."
msgstr "%1 otsimine..."
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
msgid "Developer"
@@ -16911,10 +16911,10 @@ msgstr "Vigane kataloog"
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n"
+"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
-"See ei tundu olevat korrektne KDE kaasatute kataloog.\n"
+"See ei tundu olevat korrektne TDE kaasatute kataloog.\n"
"Palun vali mõni muu kataloog."
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
@@ -19169,8 +19169,8 @@ msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "PHP toetus, kontekstimenüüd"
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
-msgid "KDE application templates"
-msgstr "KDE rakendute mallid"
+msgid "TDE application templates"
+msgstr "TDE rakendute mallid"
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
msgid "Dist part, bash support, application templates"
@@ -19529,14 +19529,14 @@ msgstr "Ruby keele kunstiline pool"
#: src/simplemainwindow.cpp:98
msgid ""
"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
-"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, "
+"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
"TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
"Example for BASH users:\n"
"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca"
msgstr ""
"Pluginaid ei leitud. KDevelop ei saa korralikult töötada.\n"
-"Palun kontrolli, et KDevelop on paigaldatud KDE kataloogi või siis lisa "
+"Palun kontrolli, et KDevelop on paigaldatud TDE kataloogi või siis lisa "
"KDevelopi paigalduse asukoht keskkonnamuutujale TDEDIRS ja käivita "
"kbuildsycoca. Seejärel käivita uuesti KDevelop.\n"
"Näide bash'i kasutajatele:\n"
@@ -20512,10 +20512,10 @@ msgstr "Subversioni autorsus"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
msgid ""
"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
-"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE"
+"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE"
msgstr ""
"Kui paigaldasid äsja KDevelopi uue versiooni ja veateade kõneles tundmatust "
-"protokollist kdevsvn+*, proovi KDE uuesti käivitada"
+"protokollist kdevsvn+*, proovi TDE uuesti käivitada"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
msgid ""
@@ -21387,12 +21387,12 @@ msgstr "KTraderi päringu täitmine"
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
msgid ""
"<b>Part explorer</b>"
-"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation "
-"for more information about KDE services and KTrader."
+"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation "
+"for more information about TDE services and KTrader."
msgstr ""
"<p>Komponentide kuvaja</b> "
-"<p>Näitab KTraderi päringu täitmise dialoogi. Täpsemat infot saamiseks KDE "
-"teenuste ja KTraderi kohta otsi KDE dokumentatsioonist."
+"<p>Näitab KTraderi päringu täitmise dialoogi. Täpsemat infot saamiseks TDE "
+"teenuste ja KTraderi kohta otsi TDE dokumentatsioonist."
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
msgid ""
@@ -24108,8 +24108,8 @@ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
msgstr "KDevelopi ht://Dig indekseerija"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
-msgid "KDE Index generator for documentation files."
-msgstr "KDE dokumentatsioonifailide indeksi generaator."
+msgid "TDE Index generator for documentation files."
+msgstr "TDE dokumentatsioonifailide indeksi generaator."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
msgid "Configuration file updated."
@@ -24925,26 +24925,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Kui see on sees (vaikimisi), taastatakse asukoht KDevelopi järgmisel "
"käivitamisel."
-"<p><strong>Arvesta</strong>, et kui seansiga tegeleb KDE seansihaldur, "
+"<p><strong>Arvesta</strong>, et kui seansiga tegeleb TDE seansihaldur, "
"taastatakse asukoht alati."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
"<p>Kui see on sees (vaikimisi), taastatakse aktiivne filter KDevelopi järgmisel "
"käivitamisel."
-"<p><strong>Arvesta</strong>, et kui seansiga tegeleb KDE seansihaldur, "
+"<p><strong>Arvesta</strong>, et kui seansiga tegeleb TDE seansihaldur, "
"taastatakse asukoht alati."
"<p><strong>Arvesta</strong>, et mõningad automaatse sünkroniseerimise valikud "
"võivad sisselülitamise korral tühistada asukoha taastamise võimaluse."
@@ -27533,8 +27533,8 @@ msgid "Documentation data"
msgstr "Dokumentatsiooni andmed"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
-msgid "KDE Icon data"
-msgstr "KDE ikooniandmed"
+msgid "TDE Icon data"
+msgstr "TDE ikooniandmed"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
msgid "%1 (%2 in %3)"
@@ -27800,8 +27800,8 @@ msgid "Add Icon..."
msgstr "Lisa ikoon..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
-msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
-msgstr "<b>Lisa ikoon</b><p>Lisab sihtmärgile KDEICON ikooni."
+msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target."
+msgstr "<b>Lisa ikoon</b><p>Lisab sihtmärgile TDEICON ikooni."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
msgid "Build Target"
@@ -30718,11 +30718,11 @@ msgstr "Pildi valimine"
#~ msgid ""
#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
#~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n"
-#~ "A typical example of this user interface mode is KDEStudio, our friend C++-IDE in the world of KDE."
+#~ "A typical example of this user interface mode is TDEStudio, our friend C++-IDE in the world of TDE."
#~ msgstr ""
#~ "Kõik tööriistavaated on algselt dokitud põhiraami.\n"
#~ "Redaktori- ja brauserivaated on seatud kaartidega aknasse.\n"
-#~ "Selle kasutajaliidese režiimi tüüpiline näide on KDEStudio, meie heast kaaslasest C++ arenduskeskkond KDE maailmas."
+#~ "Selle kasutajaliidese režiimi tüüpiline näide on TDEStudio, meie heast kaaslasest C++ arenduskeskkond TDE maailmas."
#~ msgid "To&plevel window mode"
#~ msgstr "&Tipptaseme aknarežiim"
@@ -31212,12 +31212,12 @@ msgstr "Pildi valimine"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n"
-#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
+#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
#~ "Example for BASH users:\n"
#~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca"
#~ msgstr ""
#~ "Pluginaid ei leitud. KDevelop ei saa korralikult töötada.\n"
-#~ "Palun kontrolli, et KDevelop on paigaldatud KDE kataloogi või siis lisa KDevelopi paigalduse asukoht keskkonnamuutujale TDEDIRS ja käivita kbuildsycoca. Seejärel käivita uuesti KDevelop.\n"
+#~ "Palun kontrolli, et KDevelop on paigaldatud TDE kataloogi või siis lisa KDevelopi paigalduse asukoht keskkonnamuutujale TDEDIRS ja käivita kbuildsycoca. Seejärel käivita uuesti KDevelop.\n"
#~ "Näide bash'i kasutajatele:\n"
#~ "export TDEDIRS=/tdevelopi/asukoht:$TDEDIRS && kbuildsycoca"